Add parallel Print Page Options

So I am talking to the leaders among you. I am also a leader. I saw the sufferings of Christ. And I will have some part of his greatness when he comes again.

Take good care of God's people. They have been given to you to care for. Do this, not because you must do it, but because you want to please God. Do it not for the money that you get for doing it, but because you are glad to do it.

Do not be like a boss over the people you care for, telling them how to live. But show them how to live by the way you live.

Christ the big Shepherd who takes care of all people is coming. When he comes, he will give you a crown to show that you are great. You will have it for ever.

Also, you who are younger men, obey your leaders. I say to all of you, do not be proud. Do not think you are better than the others. The holy writings say, `God fights against proud people, but he helps those who are not proud.'

You are under God's power. Do not be proud, so that at the right time he may put you into a higher place.

Turn all your troubles over to him, because he cares for you and is watching over you.

Keep awake! Watch! Your enemy the devil is walking around like a growling lion. He is looking for someone to catch.

Fight against the devil. Be strong because you believe. Remember that your brothers all over the world suffer the same kind of trouble as you.

10 God gives all blessings. He has called you through Christ to be great with him for ever. When you have suffered for a short time, he will make you all right. He will make you strong and steady.

11 He has power for ever. Yes, he has!

12 Silas has written this short letter for me. I believe he is a brother who can be trusted. I have written to help you and tell you the true way to have God's blessing. Stand firm in that way!

13 The church people in the city of Babylon greet you. God has also chosen them. My son Mark also greets you.

14 Greet one another with a kiss of love. May all of you who are Christians have peace.

對長老的勸勉

所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們: 你們應當牧養你們中間神的羊群,要按神的意思[a][b]照顧他們[c][d],不是出於勉強,而是出於甘心;也不是出於貪財,而是出於樂意; 也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。 這樣,在大牧者顯現的時候,你們將領受那永不衰殘的榮耀冠冕。

同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此[e]以謙卑束腰,因為

「神抵擋驕傲的人,
賜恩典給謙卑的人。」[f]

所以,你們當在神大能的手下降卑,好讓他在所定的時候高舉你們。 你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。

結語

你們要謹慎,要警醒。你們的仇敵魔鬼就像咆哮的獅子走來走去,尋找可吞吃的人。 你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。

10 然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌[g]裡召喚你們[h]進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。 11 願權能[i]歸於他,直到永遠[j]!阿們。

12 藉著我看為忠心的弟兄賽拉斯,我簡要地寫了這封信,勸勉你們,並且證明這是神真實的恩典。你們要在這恩典中站立得住。 13 那與你們同蒙揀選的、在巴比倫的婦人[k]問候你們。我兒子馬可也問候你們。 14 你們要用愛心的親吻禮彼此問候。願平安臨到你們所有在基督[l]裡的人![m]

Footnotes

  1. 彼得前書 5:2 的意思——輔助詞語。
  2. 彼得前書 5:2 有古抄本沒有「按神的意思」。
  3. 彼得前書 5:2 他們——輔助詞語。
  4. 彼得前書 5:2 有古抄本沒有「照顧他們」。
  5. 彼得前書 5:5 有古抄本附「服從,」。
  6. 彼得前書 5:5 《箴言》3:34。
  7. 彼得前書 5:10 基督耶穌——有古抄本作「基督」。
  8. 彼得前書 5:10 你們——有古抄本作「我們」。
  9. 彼得前書 5:11 權能——有古抄本作「榮耀和權能」。
  10. 彼得前書 5:11 永遠——有古抄本作「永永遠遠」。
  11. 彼得前書 5:13 婦人——或譯作「教會」。
  12. 彼得前書 5:14 基督——有古抄本作「基督耶穌」。
  13. 彼得前書 5:14 有古抄本附「阿們。」

To the Elders and the Flock

To the elders among you, I appeal as a fellow elder(A) and a witness(B) of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:(C) Be shepherds of God’s flock(D) that is under your care, watching over them—not because you must, but because you are willing, as God wants you to be;(E) not pursuing dishonest gain,(F) but eager to serve; not lording it over(G) those entrusted to you, but being examples(H) to the flock. And when the Chief Shepherd(I) appears, you will receive the crown of glory(J) that will never fade away.(K)

In the same way, you who are younger, submit yourselves(L) to your elders. All of you, clothe yourselves with humility(M) toward one another, because,

“God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”[a](N)

Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.(O) Cast all your anxiety on him(P) because he cares for you.(Q)

Be alert and of sober mind.(R) Your enemy the devil prowls around(S) like a roaring lion(T) looking for someone to devour. Resist him,(U) standing firm in the faith,(V) because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.(W)

10 And the God of all grace, who called you(X) to his eternal glory(Y) in Christ, after you have suffered a little while,(Z) will himself restore you and make you strong,(AA) firm and steadfast. 11 To him be the power for ever and ever. Amen.(AB)

Final Greetings

12 With the help of Silas,[b](AC) whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly,(AD) encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.(AE)

13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.(AF) 14 Greet one another with a kiss of love.(AG)

Peace(AH) to all of you who are in Christ.

Footnotes

  1. 1 Peter 5:5 Prov. 3:34
  2. 1 Peter 5:12 Greek Silvanus, a variant of Silas

Shepherd the Flock

The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a (A)witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the (B)glory that will be revealed: (C)Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, (D)not by compulsion but [a]willingly, (E)not for dishonest gain but eagerly; nor as (F)being [b]lords over (G)those entrusted to you, but (H)being examples to the flock; and when (I)the Chief Shepherd appears, you will receive (J)the crown of glory that does not fade away.

Submit to God, Resist the Devil

Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, (K)all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for

(L)“God resists the proud,
But (M)gives grace to the humble.”

Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time, casting all your care upon Him, for He cares for you.

Be [c]sober, be [d]vigilant; [e]because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. 10 But [f]may the God of all grace, (N)who called [g]us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, [h]perfect, establish, strengthen, and settle you. 11 (O)To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

Farewell and Peace

12 By (P)Silvanus, our faithful brother as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying (Q)that this is the true grace of God in which you stand.

13 She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does (R)Mark my son. 14 Greet one another with a kiss of love.

Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.

Footnotes

  1. 1 Peter 5:2 NU adds according to God
  2. 1 Peter 5:3 masters
  3. 1 Peter 5:8 self-controlled
  4. 1 Peter 5:8 watchful
  5. 1 Peter 5:8 NU, M omit because
  6. 1 Peter 5:10 NU the God of all grace,
  7. 1 Peter 5:10 NU, M you
  8. 1 Peter 5:10 NU will perfect