Add parallel Print Page Options

Kwak naja niajsik anmutech, nukniwan, te iwan pajpalabraj wey o wey tamatilis nimetzinnawatij ne ichtaka ipal ne Teut, ika ninak ka te niaw nikmati tatka ijtik anmejemet, sema Yeshu Mawaltijtuk wan yajaya cruzpilujtuk. Wan naja nikukushki wan nimajmawki wan nijtzilikak sujsul anmutech, wan ne nupalabraj wan ne nutanajnawatilis te nimetzinhilwij iwan pajpalabraj ipal tamatilis sute sema nimetzinhilwitilij iijiu wan itajpal, pal kiane ma shitayulmatikan te ipanpa itamatilis takamet sute ipanpa itajpal Teut.

Ijtik ne ujuksituk kia titanutzat iwan tamatilis: ne itamatilis ini taltikpak te, nian ne itamatilis ne tatuktianimet ipal ini taltikpak ká puliwit, sute titanutzat iwan ne itamatilis Teut ken se ichtaka, ken se inashtuk, tay ne tatuktij ne Teut kwak teuk pejki muchi, pal titzitzinakat, wan nian se ipal ne tatuktianimet ipal ne taltikpak kimati katka, ika su kimattuskiat, te kicruzpilujtuskiat ne Tajtzin tzitzinaka.

Wan ken muijkwilujtuk:

    "tay ne te aka kitztuk iwan iish nian kikaktuk iwan itakakilis wan nusan te muishtukak tik iyulu takat, tay ne kiekchijtuk ne Teut ipal ká ne kitasujtat",

10 tejemet techneshtilijtuk ne Teut itech ne Ijiutzin, ika ne Ijiutzin kimati muchi hasta ne tay muilwia ne Teut tik iyulu. 11 Ika ká kimati tay kipia se takat tik iyulu, sute ne iijiu uni takat ne nemi ijtik yaja? Wan ijkiuni te aka kimati tay kipia ne Teut tik iyulu sute ne iijiu ne Teut. 12 Tejemet te tikwijtiwit ne iijiu ne taltikpak sute ne Ijiutzin ne kistuk itech ne Teut, pal tikishmatit ne tay techtakulijtuk ne Teut.

13 Wan tay ne titanutzat, te tinat tik pajpalabraj timumachtijtiwit itech itamatilis takat sute tay ne timumachtijtiwit itech Ijiutzin, wan tiksenpepetat tay ipal tuijiu iwan tay ipal tuijiu. 14 Ne takat ne isel itunal kipia te kikwi tay ipal ne Iijiutzin ne Teut, ika ina ka ipal melemet, nian weli kishmati, ika sema iwan tuijiu weli muishketza. 15 Ká ne kipia iijiu kishketza muchi; wan yajane te aka weli kishketza.

16     Ká weli kishmati ne itamatilis ne Teut pal ma kilwiti?

Tejemet tikpiat ne itamatilis ne Mawaltijtuk.

Proclaiming Christ Crucified

When I came to you, brethren, I did not come proclaiming to you the testimony[a] of God in lofty words or wisdom. For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified. And I was with you in weakness and in much fear and trembling; and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power, that your faith might not rest in the wisdom of men but in the power of God.

The True Wisdom of God

Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away. But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glorification. None of the rulers of this age understood this; for if they had, they would not have crucified the Lord of glory. But, as it is written,

“What no eye has seen, nor ear heard,
nor the heart of man conceived,
what God has prepared for those who love him,”

10 God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God. 11 For what person knows a man’s thoughts except the spirit of the man which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God. 12 Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might understand the gifts bestowed on us by God. 13 And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who possess the Spirit.[b]

14 The unspiritual[c] man does not receive the gifts of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned. 15 The spiritual man judges all things, but is himself to be judged by no one. 16 “For who has known the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 2:1 Other ancient authorities read mystery (or secret)
  2. 1 Corinthians 2:13 Or interpreting spiritual truths in spiritual language; or comparing spiritual things with spiritual
  3. 1 Corinthians 2:14 Or natural