Add parallel Print Page Options

22 And they sit still three years, there is no war between Aram and Israel,

and it cometh to pass in the third year, that Jehoshaphat king of Judah cometh down unto the king of Israel,

and the king of Israel saith unto his servants, `Have ye not known that ours [is] Ramoth-Gilead? and we are keeping silent from taking it out of the hand of the king of Aram!'

And he saith unto Jehoshaphat, `Dost thou go with me to battle [to] Ramoth-Gilead?' and Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `As I am, so thou; as my people, so thy people; as my horses, so thy horses.'

And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;'

and the king of Israel gathereth the prophets, about four hundred men, and saith unto them, `Do I go against Ramoth-Gilead to battle, or do I forbear?' and they say, `Go up, and the Lord doth give [it] into the hand of the king.'

And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?'

And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Yet -- one man to seek Jehovah by him, and I have hated him, for he doth not prophesy concerning me good, but evil -- Micaiah son of Imlah;' and Jehoshaphat saith, `Let not the king say so.'

And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.'

10 And the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah are sitting, each on his throne, clothed with garments, in a threshing-floor, at the opening of the gate of Samaria, and all the prophets are prophesying before them.

11 And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah, By these thou dost push the Aramaeans till they are consumed;'

12 and all the prophets are prophesying so, saying, `Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.'

13 And the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, `Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, [are] good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them -- and thou hast spoken good.'

14 And Micaiah saith, `Jehovah liveth; surely that which Jehovah saith unto me -- it I speak.'

15 And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?' and he saith unto him, `Go up, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.'

16 And the king saith unto him, `How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?'

17 And he saith, `I have seen all Israel scattered on the hills as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, These have no master; they turn back each to his house in peace.'

18 And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, `Have I not said unto thee, He doth not prophesy of me good, but evil?'

19 And he saith, `Therefore, hear a word of Jehovah; I have seen Jehovah sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left;

20 and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.

21 `And the spirit goeth out, and standeth before Jehovah, and saith, I -- I do entice him; and Jehovah saith unto him, By what?

22 and he saith, I go out, and have been a spirit of falsehood in the mouth of all his prophets; and He saith, Thou dost entice, and also thou art able; go out and do so.

23 And now, lo, Jehovah hath put a spirit of falsehood in the mouth of all these thy prophets, and Jehovah hath spoken concerning thee -- evil.'

24 And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, `Where [is] this -- he hath passed over -- the Spirit of Jehovah -- from me to speak with thee?'

25 And Micaiah saith, `Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.'

26 And the king of Israel saith, `Take Micaiah, and turn him back unto Amon head of the city, and unto Joash son of the king,

27 and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.'

28 And Micaiah saith, `If thou at all return in peace -- Jehovah hath not spoken by me;' and he saith, `Hear, O peoples, all of them.'

29 And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.

30 And the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and goeth into battle.

31 And the king of Aram commanded the heads of the charioteers whom he hath -- thirty and two -- saying, `Ye do not fight with small or with great, but with the king of Israel by himself.'

32 And it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing Jehoshaphat, that they said, `He [is] only the king of Israel;' and they turn aside to him to fight, and Jehoshaphat crieth out,

33 and it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing that he [is] not the king of Israel, that they turn back from after him.

34 And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to his charioteer, `Turn thy hand, and take me out from the camp, for I have become sick.'

35 And the battle increaseth on that day, and the king hath been caused to stand in the chariot, over-against Aram, and he dieth in the evening, and the blood of the wound runneth out unto the midst of the chariot,

36 and he causeth the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, `Each unto his city, and each unto his land.'

37 And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;

38 and [one] rinseth the chariot by the pool of Samaria, and the dogs lick his blood -- when the armour they had washed -- according to the word of Jehovah that He spake.

39 And the rest of the matters of Ahab, and all that he did, and the house of ivory that he built, and all the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

40 And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead.

41 And Jehoshaphat son of Asa hath reigned over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel,

42 Jehoshaphat [is] a son of thirty and five years in his reigning, and twenty and five years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Azubah daughter of Shilhi.

43 And he walketh in all the way of Asa his father, he hath not turned aside from it, to do that which [is] right in the eyes of Jehovah; only the high places have not turned aside, yet are the people sacrificing and making perfume in high places.

44 And Jehoshaphat maketh peace with the king of Israel;

45 and the rest of the matters of Jehoshaphat, and his might that he got, and with which he fought, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

46 And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;

47 and there is no king in Edom; he set up a king.

48 Jehoshaphat made ships at Tarshish to go to Ophir for gold, and they went not, for the ships were broken in Ezion-Geber.

49 Then said Ahaziah son of Ahab unto Jehoshaphat, `Let my servants go with thy servants in the ships;' and Jehoshaphat was not willing.

50 And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoram his son reigneth in his stead.

51 Ahaziah son of Ahab hath reigned over Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigneth over Israel two years,

52 and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam son of Nebat who caused Israel to sin,

53 and serveth the Baal, and boweth himself to it, and provoketh Jehovah, God of Israel, according to all that his father had done.

Micaiah Prophesies Against Ahab(A)

22 And there were three years without war between Aram and Israel. In the third year, Jehoshaphat king of Judah went to visit the king of Israel. The king of Israel said to his servants, “You know that Ramoth in Gilead is ours, but we have done nothing to take it out of the hand of the king of Aram!”

And he said to Jehoshaphat, “Will you go with me to battle Ramoth Gilead?”

And Jehoshaphat said to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.” Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please ask for a word from the Lord today.”

Then the king of Israel gathered the prophets together, approximately four hundred men, and said to them, “Shall I go against Ramoth Gilead to battle, or shall I wait?”

And they said, “Go up, for the Lord shall deliver it into the hand of the king.”

Jehoshaphat said, “Is there not a prophet of the Lord here whom we can ask?”

And the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we can inquire of the Lord. But I hate him because he never prophesies good for me, but always evil.”

And Jehoshaphat said, “Let not the king say so.”

Then the king of Israel called an officer and said, “Quickly, bring Micaiah the son of Imlah.”

10 The king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah each put on his robes and sat on his throne at the entrance of the gate of Samaria, and all the prophets prophesied before them. 11 Zedekiah the son of Kenaanah made horns of iron and said, “Thus says the Lord: With these you shall push the Arameans until you have consumed them.”

12 All the prophets prophesied similarly, saying, “Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hand.”

13 The servant who had gone to get Micaiah spoke to him, saying, “See here, the words of the prophets unanimously declare success for the king. Please let your word be like the word of one of them, and speak that which is good.”

14 Micaiah said, “As the Lord lives, I will speak whatever the Lord says to me.”

15 So he came to the king. And the king said to him, “Micaiah, shall we go against Ramoth Gilead to battle, or shall we wait?”

And he answered him, “Go and prosper, for the Lord will deliver it into the hand of the king.”

16 The king said to him, “How many times must I admonish you to tell me only the truth in the name of the Lord?”

17 And he said, “I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep without a shepherd, and the Lord said, ‘These have no master. Let every man return to his own house in peace.’ ”

18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”

19 And he said, “Hear, therefore, the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing beside Him on His right hand and on His left. 20 The Lord said, ‘Who will persuade Ahab so that he will go up and die at Ramoth Gilead?’

“And one said this, and another said that. 21 Then a spirit came forth and stood before the Lord and said, ‘I will persuade him.’

22 “The Lord said to him, ‘How?’

“And he said, ‘I will go and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’

“And He said, ‘You will be successful and persuade him. Go forth, and do so.’

23 “Now therefore, the Lord has put a lying spirit in the mouths of all your prophets here, and He has spoken evil concerning you!”

24 Then Zedekiah the son of Kenaanah walked up and struck Micaiah on the cheek and said, “Which way did the spirit of the Lord go from me in order to speak to you?”

25 And Micaiah said, “You will see in that day, when you go into an inner chamber to hide.”

26 The king of Israel said, “Take Micaiah back to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son, 27 and say, ‘Thus says the king: Put this man in the prison, and feed him with reduced rations of bread and water until I return safely.’ ”

28 Micaiah said, “If you return safely, the Lord has not spoken through me.” And he said, “Listen, all you people!”

Ahab Dies in Battle(B)

29 So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and enter into the battle, but you wear your robes.” And the king of Israel disguised himself and went into the battle.

31 But the king of Aram ordered his thirty-two commanders who had control over his chariots, saying, “Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.” 32 So when the commanders of the chariots saw Jehoshaphat, they said, “Surely it is the king of Israel.” And they turned aside to fight against him, and Jehoshaphat cried out. 33 When the commanders of the chariots realized that it was not the king of Israel, they turned away from pursuing him.

34 A certain man drew a bow at random and struck the king of Israel between the joints of the armor, and because of this, he said to the driver of his chariot, “Turn around and carry me out of the battle, for I am wounded.” 35 The battle intensified that day, and the king was propped up in his chariot against the Arameans and died that evening, and the blood ran out of the wound into the floor of the chariot. 36 A proclamation went throughout the army as the sun was setting, saying, “Every man is to return to his city, and every man is to return to his own country.”

37 So the king died and was brought to Samaria, and they buried him there. 38 The chariot was washed in the pool of Samaria, and the dogs licked up the king’s blood, and they washed his armor according to the word which the Lord spoke.

39 Now the rest of the acts of Ahab and all that he did and the ivory house that he built and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 40 So Ahab slept with his fathers. And Ahaziah his son reigned in his place.

Jehoshaphat, King of Judah(C)

41 Jehoshaphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah, the daughter of Shilhi. 43 He walked in all the ways of Asa his father. He did not turn aside, doing that which was right in the eyes of the Lord. Nevertheless, the high places were not taken down, and the people continued to offer sacrifices and burn incense there. 44 So Jehoshaphat made peace with the king of Israel.

45 Now the rest of the acts of Jehoshaphat and the strength he showed and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 46 And he exterminated from the land the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa. 47 At that time there was no king in Edom, and a regent sat in the king’s place.

48 Jehoshaphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold, but they never made it there, for the ships were broken at Ezion Geber. 49 Then Ahaziah the son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships.” But Jehoshaphat did not agree.

50 Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the City of David his father, and Jehoram his son reigned in his place.

Ahaziah, King of Israel

51 Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned two years over Israel. 52 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam the son of Nebat who made Israel sin, 53 for he served Baal and worshipped him and provoked the Lord God of Israel to anger, according to all that his father had done.

Jehoshaphat’s Alliance with Ahab

22 There was(A) a lull of three years(B) without war between Aram and Israel. However, in the third year, Jehoshaphat(C) king of Judah went to visit the king of Israel.(D) The king of Israel had said to his servants, “Don’t you know that Ramoth-gilead(E) is ours, but we have failed to take it from the hand of the king of Aram?” So(F) he asked Jehoshaphat, “Will you go with me to fight Ramoth-gilead?”(G)

Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.”(H) But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”(I)

So the king of Israel gathered the prophets, about 400 men,(J) and asked them, “Should I go against Ramoth-gilead for war or should I refrain?”

They replied, “March up, and the Lord will hand it over to the king.”(K)

But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of Yahweh here anymore?(L) Let’s ask him.”

The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man who can ask Yahweh, but I hate him(M) because he never prophesies good about me,(N) but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.”

“The king shouldn’t say that!” Jehoshaphat replied.

So the king of Israel called an officer and said, “Hurry and get Micaiah son of Imlah!”

10 Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah,(O) clothed in royal attire, were each sitting on his own throne. They were on the threshing floor(P) at the entrance to Samaria’s gate, and all the prophets were prophesying in front of them. 11 Then Zedekiah(Q) son of Chenaanah made iron horns(R) and said, “This is what the Lord says: ‘You will gore the Arameans with these until they are finished off.’” 12 And all the prophets were prophesying the same: “March up to Ramoth-gilead(S) and succeed, for the Lord will hand it over to the king.”

Micaiah’s Message of Defeat

13 The messenger(T) who went to call Micaiah instructed him, “Look, the words of the prophets are unanimously favorable for the king. So let your words be like theirs, and speak favorably.”

14 But Micaiah said, “As the Lord lives,(U) I will say whatever the Lord says to me.”(V)

15 So he went to the king, and the king asked him, “Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain?”

Micaiah told him, “March up and succeed. Yahweh will hand it over to the king.”

16 But the king said to him, “How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of Yahweh?”

17 So Micaiah said:

I saw all Israel scattered on the hills
like sheep without a shepherd.(W)
And the Lord said,
“They have no master;
let everyone return home in peace.”(X)

18 So the king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he never prophesies good about me, but only disaster?”

19 Then Micaiah said, “Therefore, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on His throne,(Y) and the whole heavenly host(Z) was standing by Him at His right hand and at His left hand. 20 And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’(AA) So one was saying this and another was saying that.

21 “Then a spirit came forward, stood before the Lord, and said, ‘I will entice him.’

22 “The Lord asked him, ‘How?’

“He said, ‘I will go and become a lying spirit(AB) in the mouth of all his prophets.’

“Then He said, ‘You will certainly entice him and prevail.(AC) Go and do that.’

23 “You see, the Lord has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the Lord has pronounced disaster against you.”

24 Then Zedekiah(AD) son of Chenaanah came up, hit Micaiah in the face, and demanded, “Did[a] the Spirit of the Lord leave me to speak to you?”(AE)

25 Micaiah replied, “You will soon see when you go to hide yourself in an inner chamber on that day.”(AF)

26 Then the king of Israel ordered, “Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,(AG) 27 and say, ‘This is what the king says: Put this guy in prison(AH) and feed him only bread and water[b] until I come back safely.’”

28 But Micaiah said, “If you ever return safely, the Lord has not spoken through me.”(AI) Then he said, “Listen, all you people!”[c](AJ)

Ahab’s Death

29 Then(AK) the king of Israel and Judah’s King Jehoshaphat went up to Ramoth-gilead.(AL) 30 But the king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise(AM) myself and go into battle, but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and went into battle.(AN)

31 Now the king of Aram had ordered his 32 chariot commanders,(AO) “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”(AP)

32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, “He must be the king of Israel!” So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out. 33 When the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.

34 But a man drew his bow(AQ) without taking special aim and struck the king of Israel through the joints of his armor. So he said to his charioteer, “Turn around and take me out of the battle,[d] for I am badly wounded!”(AR) 35 The battle raged throughout that day, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans. He died that evening,(AS) and blood from his wound flowed into the bottom of the chariot. 36 Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring:

Each man to his own city,
and each man to his own land!(AT)

37 So the king died and was brought to Samaria. They buried the king in Samaria.(AU) 38 Then someone washed the chariot at the pool of Samaria. The dogs licked up his blood, and the prostitutes bathed in it, according to the word of the Lord that He had spoken.(AV)

39 The rest of the events of Ahab’s reign, along with all his accomplishments, including the ivory palace(AW) he built, and all the cities he built, are written in the Historical Record of Israel’s Kings.(AX) 40 Ahab rested with his fathers,(AY) and his son Ahaziah(AZ) became king in his place.

Judah’s King Jehoshaphat

41 Jehoshaphat(BA) son of Asa became king over Judah in the fourth year of Israel’s King Ahab. 42 Jehoshaphat was 35 years old when he became king; he reigned 25 years in Jerusalem. His mother’s name was Azubah daughter of Shilhi. 43 He walked in all the ways of his father Asa;(BB) he did not turn away from them but did what was right in the Lord’s sight. However, the high places were not taken away;[e] the people still sacrificed and burned incense on the high places.(BC) 44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.(BD)

45 The rest of the events of Jehoshaphat’s reign, along with the might he exercised and how he waged war, are written in the Historical Record of Judah’s Kings.(BE) 46 He removed from the land the rest of the male cult prostitutes who were left from the days of his father Asa.(BF) 47 There was no king in Edom;(BG) a deputy served as king. 48 Jehoshaphat made ships of Tarshish(BH) to go to Ophir(BI) for gold, but they did not go because the ships were wrecked at Ezion-geber.(BJ) 49 At that time, Ahaziah(BK) son of Ahab said to Jehoshaphat, “Let my servants go with your servants in the ships,” but Jehoshaphat was not willing. 50 Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of his ancestor David.(BL) His son Jehoram(BM) became king in his place.

Israel’s King Ahaziah

51 Ahaziah(BN) son of Ahab became king over Israel in Samaria(BO) in the seventeenth year of Judah’s King Jehoshaphat(BP) and reigned over Israel two years. 52 He did what was evil in the Lord’s sight.(BQ) He walked in the way of his father,(BR) in the way of his mother,(BS) and in the way of Jeroboam son of Nebat, who had caused Israel to sin.(BT) 53 He served Baal and worshiped him.(BU) He provoked the Lord God of Israel just as his father had done.(BV)

Footnotes

  1. 1 Kings 22:24 Lit Which way did
  2. 1 Kings 22:27 Lit him on bread of oppression and water of oppression
  3. 1 Kings 22:28 LXX omits Then he said, “Listen, all you people!”
  4. 1 Kings 22:34 LXX; MT reads camp
  5. 1 Kings 22:43 LXX, Syr, Vg read he did not remove the high places

Acabe faz aliança com Josafá

22 E estiveram quietos três anos, não havendo guerra entre a Síria e Israel. Porém, no terceiro ano, sucedeu que Josafá, rei de Judá, desceu para o rei de Israel. E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria? Então, disse a Josafá: Irás tu comigo à peleja a Ramote-Gileade? E disse Josafá ao rei de Israel: Serei como tu és, e o meu povo, como o teu povo, e os meus cavalos, como os teus cavalos.

Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, porém, primeiro hoje a palavra do Senhor. Então, o rei de Israel ajuntou os profetas até quase quatrocentos homens e disse-lhes: Irei à peleja contra Ramote-Gileade ou deixarei de ir? E eles disseram: Sobe, porque o Senhor a entregará na mão do rei. Disse, porém, Josafá: Não aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar? Então, disse o rei de Israel a Josafá: Ainda um homem por quem podemos consultar ao Senhor; porém eu o aborreço, porque nunca profetiza de mim bem, mas só mal; este é Micaías, filho de Inlá. E disse Josafá: Não fale o rei assim. Então, o rei de Israel chamou um eunuco e disse: Traze-me depressa a Micaías, filho de Inlá. 10 E o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, estavam assentados cada um no seu trono, vestidos de vestiduras reais, na praça, à entrada da porta de Samaria; e todos os profetas profetizavam na sua presença. 11 E Zedequias, filho de Quenaana, fez para si uns chifres de ferro e disse: Assim diz o Senhor: Com estes ferirás aos siros até de todo os consumir. 12 E todos os profetas profetizaram assim, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade e prosperarás, porque o Senhor a entregará na mão do rei.

13 E o mensageiro que foi chamar a Micaías falou-lhe, dizendo: Vês aqui que as palavras dos profetas, a uma voz, predizem coisas boas para o rei; seja, pois, a tua palavra como a palavra de um deles, e fala bem. 14 Porém Micaías disse: Vive o Senhor, que o que o Senhor me disser isso falarei. 15 E, vindo ele ao rei, o rei lhe disse: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja ou deixaremos de ir? E ele lhe disse: Sobe e serás próspero, porque o Senhor a entregará na mão do rei. 16 E o rei lhe disse: Até quantas vezes te conjurarei, que me não fales senão a verdade em nome do Senhor? 17 Então, disse ele: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa. 18 Então, o rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu que ele nunca profetizará de mim bem, senão só mal? 19 Então, disse ele: Ouve, pois, a palavra do Senhor: Vi o Senhor assentado sobre o seu trono, e todo o exército do céu estava junto a ele, à sua mão direita e à sua esquerda. 20 E disse o Senhor: Quem induzirá Acabe, a que suba e caia em Ramote-Gileade? E um dizia desta maneira, e outro, de outra. 21 Então, saiu um espírito, e se apresentou diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. E o Senhor lhe disse: Com quê? 22 E disse ele: Eu sairei e serei um espírito da mentira na boca de todos os seus profetas. E ele disse: Tu o induzirás e ainda prevalecerás; sai e faze assim. 23 Agora, pois, eis que o Senhor pôs o espírito da mentira na boca de todos estes teus profetas, e o Senhor falou mal contra ti.

24 Então, Zedequias, filho de Quenaana, chegou, e feriu a Micaías no queixo, e disse: Por onde passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti? 25 E disse Micaías: Eis que o verás naquele mesmo dia, quando entrares de câmara em câmara, para te esconderes. 26 Então, disse o rei de Israel: Tomai a Micaías e tornai a trazê-lo a Amom, o chefe da cidade, e a Joás, filho do rei, 27 e direis: Assim diz o rei: Metei este homem na casa do cárcere e sustentai-o com o pão de angústia e com a água de amargura, até que eu venha em paz. 28 E disse Micaías: Se tu voltares em paz, o Senhor não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi todos os povos!

A guerra contra os siros e a morte de Acabe

29 Assim, o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, subiram a Ramote-Gileade. 30 E disse o rei de Israel a Josafá: Eu me disfarçarei e entrarei na peleja; tu, porém, veste as tuas vestes. Disfarçou-se, pois, o rei de Israel e entrou na peleja. 31 E o rei da Síria deu ordem aos chefes dos carros, que eram trinta e dois, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, mas só contra o rei de Israel. 32 Sucedeu, pois, que, vendo os chefes dos carros Josafá, disseram eles: Certamente, este é o rei de Israel. E chegaram-se a ele, para pelejar com ele; porém Josafá gritou. 33 E sucedeu que, vendo os chefes dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo. 34 Então, um homem entesou o arco, na sua simplicidade, e feriu o rei de Israel por entre as fivelas e as couraças; então, ele disse ao seu carreteiro: Vira a tua mão e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido. 35 E a peleja foi crescendo naquele dia, e o rei parou no carro defronte dos siros; porém ele morreu à tarde; e o sangue da ferida corria no fundo do carro. 36 E, depois do sol posto, passou um pregão pelo exército, dizendo: Cada um para a sua cidade, e cada um para a sua terra!

37 E morreu o rei, e o levaram a Samaria e sepultaram o rei em Samaria. 38 E, lavando-se o carro no tanque de Samaria, os cães lamberam o seu sangue (ora, as prostitutas se lavavam ali), conforme a palavra que o Senhor tinha dito. 39 Quanto ao mais dos atos de Acabe, e a tudo quanto fez, e à casa de marfim que edificou, e a todas as cidades que edificou, porventura, não está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Israel? 40 Assim, dormiu Acabe com seus pais; e Acazias, seu filho, reinou em seu lugar.

O reinado de Josafá e a sua morte

41 E Josafá, filho de Asa, começou a reinar sobre Judá no quarto ano de Acabe, rei de Israel. 42 E era Josafá da idade de trinta e cinco anos quando começou a reinar; e vinte e cinco anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Azuba, filha de Sili. 43 E andou em todos os caminhos de Asa, seu pai, não se desviou deles, fazendo o que era reto aos olhos do Senhor. 44 Todavia, os altos não se tiraram; ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos. 45 E Josafá esteve em paz com o rei de Israel. 46 Quanto ao mais dos atos de Josafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura, não está escrito no Livro das Crônicas dos Reis de Judá?

47 Também desterrou da terra o resto dos rapazes escandalosos que ficaram nos dias de Asa, seu pai. 48 Então, não havia rei em Edom, porém um vice-rei. 49 E fez Josafá navios de Társis, para irem a Ofir por causa do ouro; porém não foram, porque os navios se quebraram em Eziom-Geber. 50 Então, Acazias, filho de Acabe, disse a Josafá: Vão os meus servos com os teus servos nos navios. Porém Josafá não quis.

51 E Josafá dormiu com seus pais e foi sepultado junto a seus pais, na Cidade de Davi, seu pai; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.

52 E Acazias, filho de Acabe, começou a reinar em Samaria, no ano dezessete de Josafá, rei de Judá; e reinou dois anos sobre Israel. 53 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; porque andou nos caminhos de seu pai, como também nos caminhos de sua mãe, e nos caminhos de Jeroboão, filho de Nebate, que fez pecar a Israel. 54 E serviu a Baal, e se inclinou diante dele, e indignou ao Senhor, Deus de Israel, conforme tudo quanto fizera seu pai.