Abijah King of Judah(A)

15 In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah[a] became king of Judah, and he reigned in Jerusalem three years. His mother’s name was Maakah(B) daughter of Abishalom.[b]

He committed all the sins his father had done before him; his heart was not fully devoted(C) to the Lord his God, as the heart of David his forefather had been. Nevertheless, for David’s sake the Lord his God gave him a lamp(D) in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong. For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep(E) any of the Lord’s commands all the days of his life—except in the case of Uriah(F) the Hittite.

There was war(G) between Abijah[c] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime. As for the other events of Abijah’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam. And Abijah rested with his ancestors and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.

Asa King of Judah(H)(I)

In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah, 10 and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother’s name was Maakah(J) daughter of Abishalom.

11 Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David(K) had done. 12 He expelled the male shrine prostitutes(L) from the land and got rid of all the idols(M) his ancestors had made. 13 He even deposed his grandmother Maakah(N) from her position as queen mother,(O) because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down(P) and burned it in the Kidron Valley. 14 Although he did not remove(Q) the high places, Asa’s heart was fully committed(R) to the Lord all his life. 15 He brought into the temple of the Lord the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.(S)

16 There was war(T) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns. 17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah(U) to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.

18 Asa then took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple(V) and of his own palace. He entrusted it to his officials and sent(W) them to Ben-Hadad(X) son of Tabrimmon, the son of Hezion, the king of Aram, who was ruling in Damascus. 19 “Let there be a treaty(Y) between me and you,” he said, “as there was between my father and your father. See, I am sending you a gift of silver and gold. Now break your treaty with Baasha king of Israel so he will withdraw from me.”

20 Ben-Hadad agreed with King Asa and sent the commanders of his forces against the towns of Israel. He conquered(Z) Ijon, Dan, Abel Beth Maakah and all Kinnereth in addition to Naphtali. 21 When Baasha heard this, he stopped building Ramah(AA) and withdrew to Tirzah.(AB) 22 Then King Asa issued an order to all Judah—no one was exempt—and they carried away from Ramah(AC) the stones and timber Baasha had been using there. With them King Asa(AD) built up Geba(AE) in Benjamin, and also Mizpah.(AF)

23 As for all the other events of Asa’s reign, all his achievements, all he did and the cities he built, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? In his old age, however, his feet became diseased. 24 Then Asa rested with his ancestors and was buried with them in the city of his father David. And Jehoshaphat(AG) his son succeeded him as king.

Nadab King of Israel

25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. 26 He did evil(AH) in the eyes of the Lord, following the ways of his father(AI) and committing the same sin his father had caused Israel to commit.

27 Baasha son of Ahijah from the tribe of Issachar plotted against him, and he struck him down(AJ) at Gibbethon,(AK) a Philistine town, while Nadab and all Israel were besieging it. 28 Baasha killed Nadab in the third year of Asa king of Judah and succeeded him as king.

29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family.(AL) He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the Lord given through his servant Ahijah the Shilonite. 30 This happened because of the sins(AM) Jeroboam had committed and had caused(AN) Israel to commit, and because he aroused the anger of the Lord, the God of Israel.

31 As for the other events of Nadab’s reign, and all he did, are they not written in the book of the annals(AO) of the kings of Israel? 32 There was war(AP) between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.

Baasha King of Israel

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah,(AQ) and he reigned twenty-four years. 34 He did evil(AR) in the eyes of the Lord, following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.

Footnotes

  1. 1 Kings 15:1 Some Hebrew manuscripts and Septuagint (see also 2 Chron. 12:16); most Hebrew manuscripts Abijam; also in verses 7 and 8
  2. 1 Kings 15:2 A variant of Absalom; also in verse 10
  3. 1 Kings 15:6 Some Hebrew manuscripts and Syriac Abijam (that is, Abijah); most Hebrew manuscripts Rehoboam

15 (A)В осемнадесетата година от царуването на Наватовия син Йеровоам над Юдея се възцари Авия. (B)Той царува три години в Йерусалим. Името на майка му беше Мааха, Авесаломова дъщеря. Той вършеше всички грехове, които баща му правеше преди него, и сърцето му не беше предано на Господа, неговия Бог, както беше сърцето на неговия предшественик Давид. (C)Но заради Давид Господ му даде светилник в Йерусалим, като издигна сина му след него и го утвърди в Йерусалим – (D)защото Давид вършеше угодното пред очите на Господа и през всичките дни на живота си не се отклоняваше от нито една Негова заповед освен чрез постъпката си с хетееца Урия. (E)И между Ровоам и Йеровоам имаше война през всичките дни. А останалите дела на Авия и всичко, което е извършил, са записани в летописите на юдейските царе. И имаше постоянна война между Авия и Йеровоам. И Авия почина като предците си и го погребаха в Давидовия град. Тогава вместо него се възцари неговият син Аса.

Аса се възцари над Юдея в двадесетата година от царуването на израилския цар Йеровоам 10 и царува в Йерусалим четиридесет и една година. Името на майка му беше Мааха, Авесаломова дъщеря. 11 (F)И Аса вършеше угодното пред очите на Господа, както неговият предшественик Давид. 12 Той изгони блудниците при ашерите от страната и премахна всички идоли, които бяха направили предците му. 13 (G)Дори лиши своята майка Мааха от званието на царица, понеже тя беше направила идол на Ашера. Аса съсече нейния идол и го изгори при потока Кедрон. 14 Макар че високите места не бяха премахнати, сърцето на Аса беше предано на Господа. 15 И той внесе в Господния храм посветеното от баща му и от самия него – сребро, злато и съдове.

16 (H)Между Аса и израилския цар Вааса също имаше война през всичките им дни. 17 израилският цар Вааса тръгна против Юдея и започна да изгражда Рама, за да не остави никой да излиза, нито да отива при юдейския цар Аса. 18 Тогава Аса взе всичкото сребро и злато, останало в съкровищницата на Господния храм и в съкровищницата на двореца, и го даде в ръцете на служителите си. И цар Аса го изпрати при арамейския цар Венадад, син на Тавримон, син на Хезион, който владееше в Дамаск, казвайки: 19 „Нека има договор между мене и тебе, както беше между моя и твоя баща. Ето изпращам ти в дар сребро и злато; развали съюза си с израилския цар Вааса, за да се оттегли от мене.“ 20 Венадад послуша цар Аса и изпрати военачалниците си против израилските градове, и разори Ийон, Дан, Авел-Бет-Мааха и целия Кинерот, както и по цялата Нефталимова земя. 21 Когато Вааса чу това, престана да гради Рама и се върна в Тирца. 22 Тогава цар Аса събра всички юдеи без изключение и вдигнаха от Рама камъните и дървения материал, с които Вааса градеше, и с тях съгради Гива Вениаминова и Мицпа. 23 А всички останали дела и подвизите му, и всичко, което беше сторил, и градовете, които укрепи, са записани в летописите на юдейските царе, освен че на старини имаше болни крака. 24 И Аса почина като предците си и беше погребан при тях в града на Давид, неговия прадядо; и вместо него се възцари синът му Йосафат.

израилски царе

25 А Йеровоамовият син Нават се възцари над Израил във втората година на юдейския цар Аса и царува над Израил две години. 26 Той вършеше зло пред очите на Господа, следваше пътя на баща си и греховете му, с които той беше вкарал Израил в грях. 27 И Вааса, Ахиевият син, направи заговор против него; и Вааса го уби в Гиветон Филистимски, когато Нават и всички израилтяни обсаждаха Гиветон. 28 Вааса го уби в третата година на юдейския цар Аса и се възцари вместо него. 29 (I)И когато се възцари, той изби целия Йеровоамов дом, като не остави нищо живо, докато не го изтреби, според думите, които Господ изрече чрез служителя Си Ахия силомец, 30 поради греховете, които стори Йеровоам и чрез които вкара Израил в грях, и поради огорчението, с което той оскърби Господа, Израилевия Бог. 31 А останалите дела на Нават и всичко, което е извършил, не са ли записани в летописите на израилските царе? 32 И между Аса и израилския цар Вааса имаше постоянна война през всичките им дни.

33 В третата година на юдейския цар Аса в Тирца над целия Израил се възцари Ахиевият син Вааса и царува двадесет и четири години. 34 Той вършеше зло пред очите на Господа и следваше пътя на Йеровоам в греховете му, с които той беше вкарал Израил в грях.