1 John 3
New American Standard Bible 1995
Children of God Love One Another
3 See [a](A)how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called (B)children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because (C)it did not know Him. 2 (D)Beloved, now we are (E)children of God, and (F)it has not appeared as yet what we will be. We know that when He (G)appears, we will be (H)like Him, because we will (I)see Him just as He is. 3 And everyone who has this (J)hope fixed on Him (K)purifies himself, just as He is pure.
4 Everyone who practices sin also practices lawlessness; and (L)sin is lawlessness. 5 You know that He (M)appeared in order to (N)take away sins; and (O)in Him there is no sin. 6 No one who abides in Him (P)sins; no one who sins has seen Him or [b](Q)knows Him. 7 (R)Little children, make sure no one (S)deceives you; (T)the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous; 8 the one who practices sin is (U)of the devil; for the devil [c]has sinned from the beginning. (V)The Son of God (W)appeared for this purpose, (X)to destroy the works of the devil. 9 No one who is [d](Y)born of God (Z)practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is [e]born of God. 10 By this the (AA)children of God and the (AB)children of the devil are obvious: [f]anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who (AC)does not love his (AD)brother.
11 (AE)For this is the message (AF)which you have heard from the beginning, (AG)that we should love one another; 12 not as (AH)Cain, who was of (AI)the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because (AJ)his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
13 Do not be surprised, brethren, if (AK)the world hates you. 14 We know that we have (AL)passed out of death into life, (AM)because we love the brethren. He who does not love abides in death. 15 Everyone who (AN)hates his brother is a murderer; and you know that (AO)no murderer has eternal life abiding in him. 16 We know love by this, that (AP)He laid down His life for us; and (AQ)we ought to lay down our lives for the (AR)brethren. 17 But (AS)whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and (AT)closes his [g]heart [h]against him, (AU)how does the love of God abide in him? 18 (AV)Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and (AW)truth. 19 We will know by this that we are (AX)of the truth, and will [i]assure our heart before Him 20 [j]in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things. 21 (AY)Beloved, if our heart does not condemn us, we have (AZ)confidence [k]before God; 22 and (BA)whatever we ask we receive from Him, because we (BB)keep His commandments and do (BC)the things that are pleasing in His sight.
23 This is His commandment, that we [l](BD)believe in (BE)the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as (BF)He [m]commanded us. 24 The one who (BG)keeps His commandments (BH)abides in Him, and He in him. (BI)We know by this that (BJ)He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
Footnotes
- 1 John 3:1 Lit what kind of love
- 1 John 3:6 Or has known
- 1 John 3:8 Lit sins
- 1 John 3:9 Or begotten
- 1 John 3:9 Or begotten
- 1 John 3:10 Lit everyone
- 1 John 3:17 Lit inward parts
- 1 John 3:17 Lit from
- 1 John 3:19 Lit persuade
- 1 John 3:20 Or that if our heart condemns us, that God...
- 1 John 3:21 Lit toward
- 1 John 3:23 Or believe the name
- 1 John 3:23 Lit gave us a commandment
1 Johannesbrevet 3
Svenska Folkbibeln 2015
Guds barn
3 (A) Se vilken kärlek Fadern har skänkt oss: att vi får kallas Guds barn! Och det är vi också. Världen känner oss inte, eftersom den inte har lärt känna honom. 2 (B) Mina älskade, nu är vi Guds barn, och än är det inte uppenbarat vad vi ska bli. Men vi vet att när han uppenbaras[a] ska vi bli lika honom, för då får vi se honom sådan han är. 3 (C) Och var och en som har det hoppet till honom renar sig, liksom han är ren.
4 (D) Den som ägnar sig åt synd bryter mot lagen, för synd är brott mot lagen[b]. 5 (E) Och ni vet att han har uppenbarats för att ta bort synderna. Det finns ingen synd i honom. 6 (F) Den som förblir i honom syndar inte. Den som syndar har inte sett honom och känner honom inte.
7 (G) Kära barn, låt ingen förvilla er. Den som gör det rätta är rättfärdig, liksom han är rättfärdig. 8 (H) Den som ägnar sig åt synd är av djävulen, för djävulen har syndat ända från begynnelsen. Men Guds Son har uppenbarats för att göra slut på djävulens gärningar. 9 (I) Den som är född av Gud ägnar sig inte åt synd, för Guds säd[c] förblir i honom. Han kan inte synda, eftersom han är född av Gud. 10 (J) Så blir det tydligt vilka som är Guds barn och vilka som är djävulens barn: den som inte gör det rätta är inte av Gud, och inte heller den som inte älskar sin broder.
11 (K) Detta är det budskap som ni har hört från början: att vi ska älska varandra. 12 (L) Vi ska inte vara som Kain, som var av den onde och mördade sin bror. Och varför mördade han honom? För att Kains gärningar var onda men hans brors rättfärdiga.
13 (M) Bröder[d], var inte förvånade om världen hatar er. 14 (N) Vi vet att vi har gått över från döden till livet, eftersom vi älskar bröderna. Den som inte älskar är kvar i döden. 15 (O) Den som hatar sin broder är en mördare, och ni vet att ingen mördare har evigt liv i sig. 16 (P) Genom att han gav sitt liv för oss har vi lärt känna kärleken. Så är också vi skyldiga att ge våra liv för våra bröder. 17 (Q) Om någon har jordiska ägodelar och ser sin broder lida nöd men stänger sitt hjärta för honom, hur kan då Guds kärlek förbli i honom?
18 (R) Kära barn, låt oss inte älska med ord eller fraser, utan i handling och sanning. 19 Då vet vi att vi är av sanningen, och inför honom kan vi övertyga vårt hjärta, 20 (S) om det fördömer oss, att Gud är större än vårt hjärta och vet allt. 21 (T) Mina älskade, om hjärtat inte fördömer oss har vi frimodighet inför Gud, 22 (U) och vad vi än ber om, det får vi av honom eftersom vi håller hans bud och gör det som gläder honom. 23 (V) Och detta är hans bud: att vi ska tro på hans Sons namn, Jesus Kristus, och älska varandra så som han befallt oss. 24 (W) Den som håller fast vid hans bud förblir i Gud och Gud i honom. Och att Gud förblir i oss, det vet vi av Anden som han gett oss.
Footnotes
- 3:2 när han uppenbaras Annan översättning: "när det uppenbaras".
- 3:4 brott mot lagen Annan översättning: "laglöshet".
- 3:9 Guds säd Dvs Guds ord (jfr Jak 1:21, 1 Petr 1:23).
- 3:13 Bröder Annan översättning: "syskon". Grekiskan tilltalar liksom t ex spanskan en blandad grupp i maskulinum, som "bröder".
1 John 3
New International Version
3 See what great love(A) the Father has lavished on us, that we should be called children of God!(B) And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him.(C) 2 Dear friends,(D) now we are children of God,(E) and what we will be has not yet been made known. But we know that when Christ appears,[a](F) we shall be like him,(G) for we shall see him as he is.(H) 3 All who have this hope in him purify themselves,(I) just as he is pure.(J)
4 Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.(K) 5 But you know that he appeared so that he might take away our sins.(L) And in him is no sin.(M) 6 No one who lives in him keeps on sinning.(N) No one who continues to sin has either seen him(O) or known him.(P)
7 Dear children,(Q) do not let anyone lead you astray.(R) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(S) 8 The one who does what is sinful is of the devil,(T) because the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God(U) appeared was to destroy the devil’s work.(V) 9 No one who is born of God(W) will continue to sin,(X) because God’s seed(Y) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God. 10 This is how we know who the children of God(Z) are and who the children of the devil(AA) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(AB) their brother and sister.(AC)
More on Love and Hatred
11 For this is the message you heard(AD) from the beginning:(AE) We should love one another.(AF) 12 Do not be like Cain, who belonged to the evil one(AG) and murdered his brother.(AH) And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.(AI) 13 Do not be surprised, my brothers and sisters,[b] if the world hates you.(AJ) 14 We know that we have passed from death to life,(AK) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(AL) 15 Anyone who hates a brother or sister(AM) is a murderer,(AN) and you know that no murderer has eternal life residing in him.(AO)
16 This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us.(AP) And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.(AQ) 17 If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them,(AR) how can the love of God be in that person?(AS) 18 Dear children,(AT) let us not love with words or speech but with actions and in truth.(AU)
19 This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence: 20 If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything. 21 Dear friends,(AV) if our hearts do not condemn us, we have confidence before God(AW) 22 and receive from him anything we ask,(AX) because we keep his commands(AY) and do what pleases him.(AZ) 23 And this is his command: to believe(BA) in the name of his Son, Jesus Christ,(BB) and to love one another as he commanded us.(BC) 24 The one who keeps God’s commands(BD) lives in him,(BE) and he in them. And this is how we know that he lives in us: We know it by the Spirit he gave us.(BF)
Footnotes
- 1 John 3:2 Or when it is made known
- 1 John 3:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in verse 16.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

