1 John 3
Worldwide English (New Testament)
3 See how much the Father has loved us! We are called God's children. It is true, we are God's children. People in this world did not know him and so they do not know us.
2 My dear brothers, we are God's children now. No one knows yet what we shall be like. But we know that when Jesus comes, we will be like him. We will see him as he really is.
3 Everyone who has this hope about Christ makes his life holy. He makes his life holy and clean, just as Christ is holy.
4 Everyone who does wrong things is breaking God's law. Doing wrong things is breaking the law.
5 You know that Christ came to take away the wrong things people have done. He is the one who has done no wrong.
6 Everyone who stays with him does not do wrong things. Everyone who does wrong things has never seen him and has never known him.
7 My children, do not let anyone fool you. Anyone who does what is good, is good just as Christ is good.
8 Anyone who does what is wrong belongs to the devil. The devil has done what is wrong from the beginning. That is why God's Son came. He came to stop what the devil does.
9 No one who is God's child does wrong things, because God's life is in him. And he cannot keep on doing wrong things, because he is God's child.
10 This is how people can know who are God's children and who are the devil's children. Everyone who does not do right is not God's child. And anyone who does not love his brother is not God's child.
11 This is the word you have heard from the beginning. `We must love one another.'
12 We must not be like Cain. He was a child of the devil and killed his brother. Why did he kill him? He killed him because the things he himself did were wrong, and the things his brother did were right with God.
13 My brothers, do not be surprised if people in this world hate you.
14 We know that we have gone from death to life. We know this because we love the Christian brothers. Anyone who does not love them has not gone from death to life.
15 Everyone who hates his brother is like a man who kills a person. And you know that no one who kills a person has life that will live for ever.
16 Christ died for us. That is how we know what love is. We also should be willing to die for our brothers.
17 Perhaps a man has plenty of food and things. He sees that his brother needs some. If he does not want to help his brother, does he love God?
18 My children, we must not only talk about loving people; we must show we love people by what we do for them. We must really love them.
19 And this is how we will know that we are true. This is why we will not be afraid in front of God.
20 Even if our hearts think we are wrong, God is greater than our hearts and he knows everything.
21 My dear brothers, if our hearts do not think we are wrong, we will not be afraid in front of God.
22 If we ask God for something, we get it. We get it because we obey his laws. We get it because we do what pleases him.
23 This is his law. We must believe in the name of his Son Jesus Christ. And we must love one another as he told us to do.
24 If anyone obeys his laws, he belongs to God and God belongs to him. God has given us the Holy Spirit. That is how we know that God is with us.
约翰一书 3
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
3 你们看父赐给我们的是何等的慈爱,让我们得以称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人不认识我们[a]的理由,是因他们未曾认识父。 2 亲爱的,我们现在是 神的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。 3 凡对他有这指望的,就洁净自己,像他是洁净的一样。
4 凡犯罪的,就是做违背律法的事;违背律法就是罪。 5 你们知道,基督曾显现是要除掉罪[b];在他并没有罪。 6 凡住在他里面的,不犯罪;凡犯罪的,未曾看见他,也未曾认识他。
7 孩子们哪,不要让人迷惑了你们;行义的才是义人,正如基督是义的。 8 犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。 神的儿子显现出来,是为了要毁灭魔鬼的作为。 9 凡从 神生的,不犯罪,因 神的道[c]存在他里面,他也不能犯罪,因为他是由 神所生的。 10 这就显明谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女了。凡不行义的,不是出于 神,不爱他弟兄的,也是如此。
彼此相爱
11 我们要彼此相爱。这就是你们从起初所听到的信息。 12 不要像该隐;他是属那邪恶者,杀了自己的弟弟。为什么杀了他呢?因为自己的行为是邪恶的,而弟弟的行为是正直的。
13 弟兄们,世人若恨你们,不要惊讶。 14 我们知道,我们已经出死入生了,因为我们爱弟兄。没有爱心的,仍住在死中。 15 凡恨自己弟兄的,就是杀人的;你们知道,凡杀人的,没有永生住在他里面。 16 基督为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。 17 凡有世上财物的,看见弟兄缺乏,却关闭了恻隐的心, 神的爱怎能住在他里面呢? 18 孩子们哪,我们相爱,不要只在言语或舌头上,总要以行为和真诚表现出来。
在 神面前坦然无惧
19 从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在 神面前可以安心, 20 即使我们的心责备自己, 神比我们的心大,他知道一切。 21 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前就可以坦然无惧了。 22 我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
23 神的命令就是:我们要信他儿子耶稣基督的名,并且照他所赐给我们的命令彼此相爱。 24 遵守 神命令的,住在 神里面,而 神也住在他里面。从这一点,我们知道 神住在我们里面,这是由于他所赐给我们的圣灵。
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.