1 John 1
Worldwide English (New Testament)
1 The Word of life always was living, even from the beginning. We heard him. We saw him with our own eyes. We looked at him, and we touched him with our own hands. We are writing to you about this Word of life.
2 This life came to earth. We saw him, and we know about him. And we tell you about this life that lives for ever. This life was with the Father and came to us.
3 We tell you also what we have seen and heard. We tell you so that you also will belong with us. And we belong with the Father and the Son.
4 We write these things to you so that we all will be very happy.
5 God is like light and he is not dark at all. That is the message we heard from him. That is the message we are telling you.
6 Do we say that we belong with him? And at the same time, do we live in the dark? Then what we say is not true, and what we do is not right.
7 Do we live in the light, as God is in the light? Then we belong with others who belong to him. And the blood of the death of Jesus Christ makes us clean from all the wrong things we have done.
8 Do we say, `We have no wrong ways'? Then we are fooling ourselves, and we do not know what is true.
9 Let us tell God about our wrong ways. God can be trusted. He does what is right. He will forgive us for the wrong things we have done. He will make us clean from all that was wrong.
10 Do we say, `We have not done anything wrong'? This is like saying that God is not true. That means we do not accept God's word.
1 JUAN 1
Uspanteco
NABˈE WUJ RI XTZˈIBˈAJ JUAN
Kakaj Jesucristo riˈ saklaj tzij
1 In Juan, tantzˈibˈajbˈi man wuj ri pi awechak ri atak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo chirij jun ri wiˈchakch ojrtaktzij cuando ajquiˈ chi waˈx kˈij sak, ri tal kawiˈl nen xij, ri xkil laˈ bˈakˈ kawch, ri xkachap laˈ kakˈbˈ y ri jun li, riˈ Kakaj Jesucristo ri yoloj ri tiyeˈw cˈaslemal. 2 Kakaj Jesucristo ri tiyeˈw cˈaslemal xyukiˈ waˈxok pi cristianil wich ulew y oj xkilaˈ jwich. Juntir li tijin tikabˈij chi tzˈetiˈn y xkabˈijiˈ jcholajl chawechak chi tzilaj cˈaslemal li ri taˈ jqˈuisic, jiˈ xwaˈx riqˈui Kakaj Dios lecj. Y Kakaj Dios xresaj chi sakil chikawch.
3 Jwiˈliˈli atak kechˈelxic chirij Kakaj Jesucristo, tikabˈijbˈi chawechak lawiˈ ri ilanch y talch kawiˈl pire tiniqˈuibˈ awchak kiqˈuil y oj ojchak jun riqˈui Kakaj Dios y Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios. 4 Juntir li tikatzˈibˈaj pire titzˈakat quiˈcotemal laj kanm.
Kakaj Dios riˈ sak
5 Riˈ ri tzilaj jtaquil ri xij Kakaj Jesucristo chike y jilon tikabˈijbˈi oj chawechak chi Kakaj Dios riˈ sak jwiˈl riqˈui Kakaj Dios taˈ ni junquitz ukuˈmal. 6 Pero wi tikabˈijtak chi ojtakaˈ jun riqˈui Kakaj Dios y wi ajwojtakna li ukuˈmal, tijin tikabˈijtak joˈstaklaj tzij. Riˈ li ticˈutuw chi taˈ tzˈet tijin tikabˈantak lawiˈ ri tijbˈij tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo. 7 Pero wi wojtakaˈ chi sak laj kacˈaslemal chapcaˈ Kakaj Dios wiˈ chi sak, tiniqˈuibˈiˈ kawch ojtak ajtakeltak re Kakaj Jesucristo. Y jquiqˈuel Kakaj Jesucristo ri Jcˈajol Kakaj Dios, tijsakabˈsajiˈ kanm re juntir kamac.
8 Pero wi tikabˈijtak chi taˈ kamac, tike kasubˈtak kibˈ kicˈan jwiˈl taˈ tzˈet wiˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj kanm. 9 Pero wi kes tzˈet tikacˈamtak jkˈabˈal kamac chiwch Kakaj Dios, re tranaˈ lawiˈ ri tijbˈij y pi jcholajliˈ tran tijcuy kamac ri bˈanal kawiˈl y tijsakabˈsajiˈ kanm re mak etzltak noˈj. 10 Pero wi tikabˈijtak chi kes tzˈet taˈ kamac bˈanal kawiˈl, tijin tikacojtak Kakaj Dios pi joˈs, jwiˈl re retamiˈ chi ojtakaˈ ajmacbˈ y taˈ tzˈetel tzilaj jtaquil chirij Kakaj Jesucristo laj kanm.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Copyright © 1999 by Wycliffe Bible Translators International