Add parallel Print Page Options

La parole incarnée

Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie – et la vie a été manifestée, et nous l’avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée – ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ. Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.

La marche dans la lumière et le pardon des péchés

La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c’est que Dieu est lumière, et qu’il n’y a point en lui de ténèbres. Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité. Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.

Si nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n’est point en nous. Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité. 10 Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n’est point en nous.

Det som var från begynnelsen, det vi hava hört, det vi med egna ögon hava sett, det vi skådade och med egna händer togo på, det förkunna vi: om livets Ord tala vi.

Ty livet uppenbarades, och vi hava sett det; och vi vittna därom och förkunna för eder livet, det eviga, som var hos Fadern och uppenbarades för oss.

Ja, det vi hava sett och hört, det förkunna vi ock för eder, på det att också I mån hava gemenskap med oss; och vi hava vår gemenskap med Fadern och med hans Son, Jesus Kristus.

Och vi skriva nu detta, för att vår glädje skall bliva fullkomlig.

Och detta är det budskap som vi hava hört från honom, och som vi förkunna för eder, att Gud är ljus, och att intet mörker finnes i honom.

Om vi säga oss hava gemenskap med honom, och vi vandra i mörkret, så ljuga vi och göra icke sanningen.

Men om vi vandra i ljuset, såsom han är i ljuset, så hava vi gemenskap med varandra, och Jesu, hans Sons, blod renar oss från all synd.

Om vi säga att vi icke hava någon synd, så bedraga vi oss själva, och sanningen är icke i oss.

Om vi bekänna våra synder, så är han trofast och rättfärdig, så att han förlåter oss våra synder och renar oss från all orättfärdighet.

10 Om vi säga att vi icke hava syndat, så göra vi honom till en ljugare, och hans ord är icke i oss.

Chapter 1

Prologue[a]

An Authentic Communion of Life

This is what we proclaim to you:
what existed from the beginning,
what we have heard,
what we have seen with our own eyes,
what we have looked at
and touched with our hands—
we are speaking of the Word of life.[b]
That life was made visible;
we have seen it and bear witness,
proclaiming to you the eternal life[c]
that was with the Father
and was revealed to us.
What we have seen and heard
we declare to you
so that you may have fellowship[d] with us.
For our fellowship is with the Father
and with his Son Jesus Christ.
We are writing this
so that our joy may be complete.

Walk in the Light

God Is Light[e]

This is the message
that we have heard from him
and that we declare to you:
God is light,
and there is no darkness[f] at all in him.
If we claim that we have fellowship with him
while we continue to live in darkness,
we are lying and do not live in the truth.
However, if we live in the light
as he himself is in the light,
then we have fellowship with one another,
and the blood of Jesus his Son
purifies us from all sin.

Deliverance from Sin[g]

If we claim that we are sinless,
we are only deceiving ourselves,
and the truth is not in us.
However, if we confess our sins,
he who is faithful and just
will forgive our sins
and cleanse us from all wrongdoing.
10 If we say that we have never sinned,
we make him out to be a liar,
and his word is not in us.

Footnotes

  1. 1 John 1:1 An identical movement of life is transmitted from the Father to the Son, from the Son to his witnesses, and from his witnesses to believers. And the authenticity of this sharing is guaranteed by the real contact of the witnesses with the Son of God, the Word of Life (see Jn 1:1), the Messiah who is truly man. The Christian faith starts from a fact, an event, an experience. Thus, everything appears as a movement from God and a striving toward him, a fellowship of life. Without such an insertion in the bonds of the Church and this link with a real testimony, it would be vain speculation.
    This Prologue deals with the same themes and makes use of the same words as the Prologue to John’s Gospel (beginning, Word, life).
  2. 1 John 1:1 The Word of God was the source of life (see Deut 4:1; 32:47; Mt 4:4; Phil 2:16). John gives the title “Word” to the Son of God become man with whom the Apostles lived. Thus, they became eyewitnesses of his glory. They touched him and knew he was real. They heard him with their ears as he spoke the words of life. Everything they preached and wrote about him was based on fact.
  3. 1 John 1:2 That life . . . the eternal life: i.e., Christ. He is called “life” because he is the living one who has life in himself (see Jn 11:25; 14:6). He is also the source of life and sovereign over life (1 Jn 5:11). This Letter begins and concludes (1 Jn 5:11) with the theme of eternal life.
  4. 1 John 1:3 Fellowship (or communion): the word expresses one of the most important themes in Johannine mysticism: the unity of the Christian community, based on the oneness of each believer with God in Christ. This unity is described in the figures of the vine and the branches (see Jn 15:1-5) and the body and the head (see 1 Cor 12:12; Col 1:18). It also finds expression in various formulations: Christians “abide in God and God in them”; “they are born of God”; “they belong to God”; “they know God.” Such a union with God is manifested in faith and fraternal love.
  5. 1 John 1:5 There is no fellowship with God in the absence of faith or love. Christians do not achieve fellowship with God the Light (see Jn 8:12) by giving themselves over to Illuminism or by some magical rite; they do so by believing in the Redemption brought about by Christ’s Passion and by living in the truth (see Jn 3:31), i.e., by entering into a life experience that keeps the commandments of the Gospel in a concrete manner.
  6. 1 John 1:5 Light . . . darkness: light represents all that is good, true, and holy, whereas darkness stands for all that is evil and false (see Jn 3:19-21).
  7. 1 John 1:8 Christians do not live in some superior spiritual sphere far removed from our daily lives on earth. We must in all honesty acknowledge that sin is present in our lives with all its weight. If we do not do so, we oppose the whole experience attested by Scripture and render insignificant the voluntary sacrifice that Christ made of himself so that human beings might have life. Deliverance from sin is obtained not by evasion but by the act of God who forgives and justifies us in the very depths of our being.

The Incarnation of the Word of Life

That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)

If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)

Footnotes

  1. 1 John 1:4 Some manuscripts your
  2. 1 John 1:7 Or every