Add parallel Print Page Options

Mga Apostol ni Cristo

Sa ganitong paraan ay kilalanin kami ng mga tao bilang mga lingkod ni Cristo at katiwala ng mga hiwaga ng Diyos.

Gayundin naman, ang katiwala ay kinakailangang maging matapat. Para sa akin, isang maliit na bagay na ako ay siyasatin ninyo o kaya ng sinumang tao. Subalit maging ako ay hindi ko sinisiyasat ang aking sarili. Ito ay sapagkat wala akong alam na laban patungkol sa aking sarili subalit hindi ito nangangahulugan na ako ay matuwid. Ngunit siya na sumi­siyasat sa akin ay ang Panginoon. Kaya nga, huwag hatulan ang anumang bagay bago dumating ang oras, hanggang sa pagdating ng Panginoon. Dadalhin niya sa liwanag ang mga tagong bagay ng kadiliman at magpapakita ng mga layunin ng mga puso, at ang papuring mula sa Diyos ay makakamtan ng bawat isa.

Mga kapatid, ang mga bagay na ito ay aking isinagawa sa aking sarili at gayundin kay Apollos. Ito ay upang matutunan ninyo mula sa amin na huwag mag-isip ng mataas kaysa sa nakasulat. Ito ay upang hindi ninyo ipagmalaki ang isang tao laban sa isang tao. Ang dahilan nito, sino ang gumawa sa inyo na maging iba sa ibang tao? Ano ang mayroon sa inyo na hindi ninyo tinanggap? Ngunit yamang nakatanggap din kayo, bakit nagmamalaki kayo na parang hindi kayo nakatanggap?

Nasa inyo na ang higit pa sa kailangan ninyo. Kayo ay mayaman na. Naghari na kayo tulad ng mga hari na hindi kami kasama. At hangad ko na totoong maghari kayo upang kami rin naman ay magharing kasama ninyo. Ito ay sapagkat sa aking palagay, ginawa ng Diyos na kaming mga apostol ay maging pinakahamak sa lahat na parang itinalaga sa kamatayan. Kami ay ginawang isang panoorin para sa sangkatauhan, sa mga anghel at sa mga tao. 10 Kami ay mga mangmang alang-alang kay Cristo ngunit kayo ay mga matatalino. Kami ay mahihina ngunit kayo ay malalakas. Kayo ay pinarangalan ngunit kami ay itinuturing na walang dangal. 11 Hanggang sa ngayon kami ay nagugutom at nauuhaw at walang mga damit. Pinahihirapan kami at walang tirahan. 12 Kami ay nagpapagal, gumagawa sa sarili naming mga kamay. Kapag kami ay nilalait, pinagpapala namin sila. Sa pag-uusig nila sa amin kami ay nagbabata. 13 Pinagwiwikaan nila kami ng masama, kami naman ay nagpapayo. Kami ay naging parang basura ng sanlibutan at mga linab hanggang sa ngayon.

14 Isinulat ko ang mga bagay na ito hindi upang hiyain kayo kundi bigyan kayo ng babala bilang mga minamahal na anak. 15 Ito ay sapagkat kahit magkaroon kayo ng sampung libong guro kay Cristo, hindi marami ang inyong ama dahil sa pamamagitan ng ebanghelyo kayo ay naging mga anak ko kay Cristo Jesus. 16 Kaya nga, ipinamamanhik ko sa inyo, tularan ninyo ako. 17 Dahil dito, isinugo ko sa inyo si Timoteo na minamahal kong anak. Siya ay tapat sa Panginoon. Siya ang magpapaalaala sa inyo ng pamamaraan ng aking pamumuhay kay Cristo ayon sa itinuturo ko sa bawat iglesiya sa lahat ng dako.

18 Ngunit may ilan sa inyo na nagyayabang na parang hindi na ako pupunta sa inyo. 19 Kung loloobin ng Panginoon, pupunta ako sa inyo sa lalong madaling panahon nang sa gayon ay malaman ko ang kapangyarihan ng mga nagyayabang at hindi ang kanilang salita. 20 Ito ay sapagkat ang paghahari nga ng Diyos ay hindi sa salita kundi sa kapangyarihan. 21 Ano ang ibig ninyo? Ibig ba ninyong pumunta ako riyan na may tungkod, o pumunta akong may pag-ibig at may espiritu ng pagpapakumbaba?

Chapter 4

Thus should one regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.(A) Now it is of course required of stewards that they be found trustworthy. It does not concern me in the least that I be judged by you or any human tribunal; I do not even pass judgment on myself; I am not conscious of anything against me, but I do not thereby stand acquitted; the one who judges me is the Lord.(B) Therefore, do not make any judgment before the appointed time, until the Lord comes, for he will bring to light what is hidden in darkness and will manifest the motives of our hearts, and then everyone will receive praise from God.

Paul’s Life as Pattern.[a] I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, so that you may learn from us not to go beyond what is written,[b] so that none of you will be inflated with pride in favor of one person over against another. Who confers distinction upon you? What do you possess that you have not received? But if you have received it, why are you boasting as if you did not receive it? You are already satisfied; you have already grown rich; you have become kings[c] without us! Indeed, I wish that you had become kings, so that we also might become kings with you.

[d]For as I see it, God has exhibited us apostles as the last of all, like people sentenced to death, since we have become a spectacle to the world, to angels and human beings alike.(C) 10 We are fools on Christ’s account, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are held in honor, but we in disrepute.(D) 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are poorly clad and roughly treated, we wander about homeless(E) 12 and we toil, working with our own hands. When ridiculed, we bless; when persecuted, we endure;(F) 13 when slandered, we respond gently. We have become like the world’s rubbish, the scum of all, to this very moment.

14 I am writing you this not to shame you, but to admonish you as my beloved children.[e] 15 Even if you should have countless guides to Christ, yet you do not have many fathers, for I became your father in Christ Jesus through the gospel.(G) 16 Therefore, I urge you, be imitators of me.(H) 17 For this reason I am sending you Timothy, who is my beloved and faithful son in the Lord; he will remind you of my ways in Christ [Jesus], just as I teach them everywhere in every church.(I)

18 [f]Some have become inflated with pride, as if I were not coming to you. 19 But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I shall ascertain not the talk of these inflated people but their power. 20 For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.(J) 21 Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or with love and a gentle spirit?(K)

Footnotes

  1. 4:6–21 This is an emotionally charged peroration to the discussion about divisions. It contains several exhortations and statements of Paul’s purpose in writing (cf. 1 Cor 4:6, 14–17, 21) that counterbalance the initial exhortation at 1 Cor 1:10.
  2. 4:6 That you may learn from us not to go beyond what is written: the words “to go” are not in the Greek, but have here been added as the minimum necessary to elicit sense from this difficult passage. It probably means that the Corinthians should avoid the false wisdom of vain speculation, contenting themselves with Paul’s proclamation of the cross, which is the fulfillment of God’s promises in the Old Testament (what is written). Inflated with pride: literally, “puffed up,” i.e., arrogant, filled with a sense of self-importance. The term is particularly Pauline, found in the New Testament only in 1 Cor 4:6, 18–19; 5:2; 8:1; 13:4; Col 2:18 (cf. the related noun at 2 Cor 12:20). It sometimes occurs in conjunction with the theme of “boasting,” as in 1 Cor 4:6–7 here.
  3. 4:8 Satisfied…rich…kings: these three statements could also be punctuated as questions continuing the series begun in v 7. In any case these expressions reflect a tendency at Corinth toward an overrealized eschatology, a form of self-deception that draws Paul’s irony. The underlying attitude has implications for the Corinthians’ thinking about other issues, notably morality and the resurrection, that Paul will address later in the letter.
  4. 4:9–13 A rhetorically effective catalogue of the circumstances of apostolic existence, in the course of which Paul ironically contrasts his own sufferings with the Corinthians’ illusion that they have passed beyond the folly of the passion and have already reached the condition of glory. His language echoes that of the beatitudes and woes, which assert a future reversal of present conditions. Their present sufferings (“to this very hour,” 11) place the apostles in the class of those to whom the beatitudes promise future relief (Mt 5:3–11; Lk 6:20–23); whereas the Corinthians’ image of themselves as “already” filled, rich, ruling (1 Cor 4:8), as wise, strong, and honored (1 Cor 4:10) places them paradoxically in the position of those whom the woes threaten with future undoing (Lk 6:24–26). They have lost sight of the fact that the reversal is predicted for the future.
  5. 4:14–17 My beloved children: the close of the argument is dominated by the tender metaphor of the father who not only gives his children life but also educates them. Once he has begotten them through his preaching, Paul continues to present the gospel to them existentially, by his life as well as by his word, and they are to learn, as children do, by imitating their parents (1 Cor 4:16). The reference to the rod in 1 Cor 4:21 belongs to the same image-complex. So does the image of the ways in 1 Cor 4:17: the ways that Paul teaches everywhere, “his ways in Christ Jesus,” mean a behavior pattern quite different from the human ways along which the Corinthians are walking (1 Cor 3:3).
  6. 4:18–21 1 Cor 4:20 picks up the contrast between a certain kind of talk (logos) and true power (dynamis) from 1 Cor 1:17–18 and 1 Cor 2:4–5. The kingdom, which many of them imagine to be fully present in their lives (1 Cor 4:8), will be rather unexpectedly disclosed in the strength of Paul’s encounter with them, if they make a powerful intervention on his part necessary. Compare the similar ending to an argument in 2 Cor 13:1–4, 10.

基督的使徒

因此,人应该把我们当作是基督的仆人,是上帝奥秘之事的管家。 对管家的要求是忠心。 我对你们或别人给我的评价毫不介意,我也不评价我自己。 就算我今日问心无愧,也不能自以为义,因为评价我的是主。 所以,时候未到,不可妄下断语。到主耶稣再来的时候,祂会揭开暗中的隐情,使人心里的动机显露。到时候上帝会给各人应得的称赞。

弟兄姊妹,为了你们的益处,我以亚波罗和自己作例子,好让你们效法我们不越过圣经的准则,免得有人自高自大、厚此薄彼。 谁使你与众不同呢?你有哪一样不是领受的呢?既然一切都是领受的,你为什么还自夸,好像不是领受的? 你们已经饱足了,富有了,不需要我们,自己已经做王了。我倒希望你们真的能做王,好让我们也和你们一同做王。 我想,上帝把我们使徒排在队伍的末尾,好像被判了死罪的囚犯,让我们成了一台戏,给全宇宙看,就是给世人和天使观看。

10 我们为了基督的缘故被人看为愚昧,你们在基督里倒成了聪明人;我们软弱,你们倒强壮;你们受人尊敬,我们倒被人藐视。 11 我们至今还是又饥又渴,衣不蔽体,遭受毒打,居无定所, 12 还要亲手劳作。我们被人咒骂,就为对方祝福;受人迫害,就逆来顺受; 13 被人毁谤,就好言相劝。人们至今仍将我们看作世上的废物,万物中的渣滓。

14 我之所以写这些事,并非是叫你们羞愧,而是像劝诫我亲爱的儿女一样劝诫你们。 15 虽然有千万老师将基督的事教导你们,但父亲并不多,因为我借着福音在基督耶稣里成为你们的父亲。 16 所以,我劝你们效法我。 17 正因如此,我派了提摩太去你们那里。他在主里忠心耿耿,是我所爱的孩子。他会提醒你们我在基督里如何行事为人,在各地、各教会如何教导人。

18 你们当中有些人以为我不会再去你们那里,就傲慢自大起来。 19 但主若许可,我会很快去你们那里。那时我要看看这些骄傲的人究竟是只会空谈,还是真有上帝的权能。 20 因为上帝的国不在于空谈,而在于权能。 21 到底你们要什么呢?要我带着刑杖去呢?还是要我带着温柔慈爱的心去呢?

The Nature of True Apostleship

This, then, is how you ought to regard us: as servants(A) of Christ and as those entrusted(B) with the mysteries(C) God has revealed. Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself. My conscience(D) is clear, but that does not make me innocent.(E) It is the Lord who judges me.(F) Therefore judge nothing(G) before the appointed time; wait until the Lord comes.(H) He will bring to light(I) what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.(J)

Now, brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do not go beyond what is written.”(K) Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over against the other.(L) For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive?(M) And if you did receive it, why do you boast as though you did not?

Already you have all you want! Already you have become rich!(N) You have begun to reign—and that without us! How I wish that you really had begun to reign so that we also might reign with you! For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die(O) in the arena. We have been made a spectacle(P) to the whole universe, to angels as well as to human beings. 10 We are fools for Christ,(Q) but you are so wise in Christ!(R) We are weak, but you are strong!(S) You are honored, we are dishonored! 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.(T) 12 We work hard with our own hands.(U) When we are cursed, we bless;(V) when we are persecuted,(W) we endure it; 13 when we are slandered, we answer kindly. We have become the scum of the earth, the garbage(X) of the world—right up to this moment.

Paul’s Appeal and Warning

14 I am writing this not to shame you(Y) but to warn you as my dear children.(Z) 15 Even if you had ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father(AA) through the gospel.(AB) 16 Therefore I urge you to imitate me.(AC) 17 For this reason I have sent to you(AD) Timothy,(AE) my son(AF) whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.(AG)

18 Some of you have become arrogant,(AH) as if I were not coming to you.(AI) 19 But I will come to you very soon,(AJ) if the Lord is willing,(AK) and then I will find out not only how these arrogant people are talking, but what power they have. 20 For the kingdom of God is not a matter of(AL) talk but of power.(AM) 21 What do you prefer? Shall I come to you with a rod of discipline,(AN) or shall I come in love and with a gentle spirit?