哥林多前书 10
Chinese Standard Bible (Simplified)
历史的鉴戒
10 弟兄们,我不愿意你们不明白:我们的祖先曾经都在那云彩之下,都从那海中经过, 2 并且都在那云里和海里受洗归于摩西。 3 他们都吃了同样的属灵食物, 4 也都喝了同样的属灵之水。原来他们所喝的是出于那随着他们的属灵磐石;那磐石就是基督。 5 但是神不喜悦他们中的大多数人,所以他们倒毙在旷野。
6 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。 7 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”[a] 8 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。 9 我们也不可试探基督[b],像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。 10 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。 11 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。 12 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。 13 你们所遭受的试探[c],无非是人所遭受的。神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
远离拜偶像的事
14 所以,我亲爱的各位,你们要逃避拜偶像的事。 15 我就像对聪明人在说话;我所说的,你们应当自己判断。 16 我们所祝谢的福杯,难道不是在基督之血里的一种契合吗?我们所掰的饼,难道不是在基督身体里的一种契合吗? 17 这是因为饼只有一个,而我们这许多人是一个身体——就是说,我们全都共享这一个饼。 18 你们看世上的[d]以色列人吧,难道那些吃祭物的人不是与祭坛有份的人吗? 19 那么,我怎么说呢?难道说祭过偶像的食物算得了什么吗?或说,偶像算得了什么吗? 20 不,我是说,外邦人[e]所献的祭是献给鬼魔的,不是献给神的;而我不愿意你们成为与鬼魔有份的人。 21 你们不能既喝主的杯,又喝鬼魔的杯;不能既吃主的筵席,又吃鬼魔的筵席。 22 难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?
基督徒的自由
23 “什么事都可以做”,但不都有益处;“什么事都可以做”,但不都造就人。 24 谁都不应当求自己的益处,而应当求别人的益处。
25 肉市上所卖的一切,你们都可以吃;不要为了良心的缘故而问什么, 26 因为“大地和其中的一切都属于主。”[f] 27 如果有不信的人请你们吃饭[g],而你们也愿意去,那么,凡是摆在你们面前的都可以吃,不要为了良心的缘故而问什么。 28 但如果有人对你们说:“这是祭过偶像的食物”,那么,为了那指明这事的人和良心的缘故,你们就不要吃[h]—— 29 我说的良心不是你自己的,而是那个人的,因为我的自由何必被别人的良心评断呢? 30 如果我怀着感恩的心领受,难道有什么能使我为所感谢的东西而受到毁谤吗?
31 因此,你们无论或吃、或喝、或做什么,一切都要为神的荣耀而做。 32 无论对犹太人、对外邦人[i],或对神的教会,你们都不可成为绊跌物; 33 要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。
Footnotes
- 哥林多前书 10:7 《出埃及记》32:6。
- 哥林多前书 10:9 基督——有古抄本作“主”。
- 哥林多前书 10:13 试探——或译作“试炼”。
- 哥林多前书 10:18 世上的——原文直译“肉体上的”。
- 哥林多前书 10:20 外邦人——有古抄本作“他们”。
- 哥林多前书 10:26 《诗篇》24:1。
- 哥林多前书 10:27 吃饭——辅助词语。
- 哥林多前书 10:28 有古抄本附“因为大地和其中的一切都属于主。”
- 哥林多前书 10:32 外邦人——原文直译“希腊人”;指“希腊文化区的非犹太人”。
1 Corinto 10
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Babala Laban sa Pagsamba sa Diyus-diyosan
10 Mga (A) kapatid, nais kong malaman ninyo na ang ating mga ninuno ay napasailalim ng ulap, at silang lahat ay tumawid sa dagat, 2 at lahat ay nabautismuhan kay Moises sa ulap at sa dagat. 3 Silang (B) lahat ay kumain ng parehong pagkaing espirituwal; 4 at (C) lahat ay uminom ng parehong inuming espirituwal. Sapagkat sila'y uminom mula sa batong espirituwal na sumunod sa kanila, at ang Batong iyon ay si Cristo. 5 Ngunit (D) hindi nasiyahan ang Diyos sa karamihan sa kanila, at sila'y pinuksa sa ilang. 6 Ang (E) mga bagay na ito'y nagsisilbing halimbawa sa atin, upang huwag tayong magnasa ng masasamang bagay katulad nila. 7 Huwag (F) kayong sumamba sa mga diyus-diyosan, tulad ng iba sa kanila. Ayon sa nasusulat, “Naupo ang taong-bayan upang kumain at uminom, at tumayo upang sumayaw.” 8 Huwag (G) tayong makiapid, gaya ng ginawa ng ilan sa kanila, kaya't sa loob ng isang araw ay may dalawampu't tatlong libo ang namatay.[a] 9 Huwag (H) nating subukin si Cristo na gaya ng ginawang pagsubok ng ilan sa kanila, kaya't sila'y nilipol ng mga ahas. 10 Huwag (I) din tayong magreklamo, gaya ng iba na nagreklamo, at sila'y pinuksa ng taga puksa. 11 Ang mga bagay na ito ay nangyari sa kanila bilang halimbawa, at isinulat bilang babala sa atin na inabutan ng katapusan ng mga panahon. 12 Kaya't ang nag-aakalang siya'y nakatayo ay mag-ingat na baka siya'y mabuwal. 13 Ang bawat tuksong nararanasan ninyo ay pawang karaniwan sa tao. Ngunit mapagkakatiwalaan ang Diyos, at hindi niya hahayaang kayo'y tuksuhin nang higit sa inyong makakaya; kundi kalakip ng tukso ay magbibigay siya ng paraan ng pag-iwas upang ito'y inyong makayanan.
14 Kaya, mga minamahal ko, layuan ninyo ang pagsamba sa diyus-diyosan. 15 Kinakausap ko kayo bilang matitinong tao; kayo na ang humatol sa sinasabi ko. 16 Ang (J) kopa ng pagpapala na ating pinagpapala, hindi ba ito'y pakikibahagi sa dugo ni Cristo? Ang tinapay na ating pinagpuputul-putol, hindi ba ito'y pakikibahagi sa katawan ni Cristo? 17 Sapagkat may isang tinapay at tayong marami ay iisang katawan, sapagkat tayong lahat ay nakikibahagi sa iisang tinapay. 18 Tingnan (K) ninyo ang Israel ayon sa laman, hindi ba't ang mga kumakain ng mga alay ay kabahagi sa dambana? 19 Ano nga ang ibig kong sabihin? Na ang alay sa mga diyus-diyosan ay may kabuluhan? O ang diyus-diyosan ay may kabuluhan? 20 Hindi! (L) Sa halip, ang mga bagay na iniaalay ng mga pagano ay iniaalay nila sa mga demonyo at hindi sa Diyos, at ayaw kong kayo'y maging kabahagi ng mga demonyo. 21 Hindi ninyo maaaring inuman ang kopa ng Panginoon at pati ang kopa ng mga demonyo. Hindi kayo maaaring makisalo sa hapag ng Panginoon at sa hapag ng mga demonyo. 22 (M) Ibubunsod ba natin sa panibugho ang Panginoon? Mas malakas ba tayo kaysa kanya?
Gawin ang Lahat sa Ikaluluwalhati ng Diyos
23 “Maaaring gawin (N) ang lahat ng bagay,” ngunit hindi lahat ng bagay ay kapaki-pakinabang. “Maaaring gawin ang lahat ng bagay,” ngunit hindi lahat ay makapagpapatibay. 24 Huwag maghangad ang sinuman para sa kanyang sariling kapakanan kundi para sa kapakanan ng iba. 25 Kainin ninyo ang lahat ng ipinagbibili sa pamilihan nang walang pagtatanong dahil sa budhi, 26 sapagkat (O) “ang lupa ay sa Panginoon at ang lahat ng naririto.” 27 Kung anyayahan kayo ng isa sa mga hindi sumasampalataya at nais ninyong pumunta, anumang ihain sa inyo ay kainin ninyo nang walang pagtatanong dahil sa budhi. 28 Ngunit kung may magsabi sa inyo, “Inialay ito bilang handog sa templo,” ay huwag ninyong kainin, alang-alang sa taong nagsabi, at dahil sa budhi. 29 Ang tinutukoy ko ay ang budhi niya, hindi ang sa iyo. Sapagkat bakit ang aking kalayaan ay hahatulan ng budhi ng iba? 30 Kung ako'y nakikisalo nang may pasasalamat sa Diyos, bakit ako'y pipintasan dahil sa bagay na aking ipinagpapasalamat? 31 Kaya kung kayo man ay kumakain o umiinom, o anuman ang inyong ginagawa, gawin ninyo ang lahat sa ikaluluwalhati ng Diyos. 32 Huwag kayong maging sanhi ng gulo para sa mga Judio, o sa mga Griyego, o sa iglesya ng Diyos, 33 katulad ng pagsisikap kong bigyang kasiyahan ang lahat ng tao sa lahat ng bagay, at hindi ko hinahangad ang sarili kong kapakanan, kundi ang kapakanan ng marami, upang sila'y maligtas.
Footnotes
- 1 Corinto 10:8 Sa Griyego, nabuwal.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.