Add parallel Print Page Options

But I cannot yet call you spiritual

1-4 I, my brothers, was unable to talk to you as spiritual men: I had to talk to you as unspiritual, as yet babies in the Christian life, And my practice had been to feed you, as it were, with “milk” and not with “meat”. You were unable to digest “meat” in those days, and I don’t believe you can do it now. For you are still unspiritual; all the time that there is jealousy and squabbling among you you show that you are—you are living just like men of the world. While one of you says, “I am one of Paul’s converts” and another says, “I am one of Apollos’”, are you not plainly unspiritual?

5-8 After all, who is Paul? Who is Apollos? No more than servants through whom you came to believe as the Lord gave each man his opportunity. I may have done the planting and Apollos the watering, but it was God who made the seed grow! The planter and the waterer are nothing compared with him who gives life to the seed. Planter and waterer are alike insignificant, though each shall be rewarded according to his particular work.

We work on God’s foundation

In this work, we work with God, and that means that you are a field under God’s cultivation, or, if you like, a house being built to his plan.

10-15 I, like an architect who knows his job, by the grace God has given me, lay the foundation; someone else builds upon it. I only say this, let the builder be careful how he builds! The foundation is laid already, and no one can lay another, for it is Jesus Christ himself. But any man who builds on the foundation using as his material gold, silver, precious stones, wood, hay or stubble, must know that each man’s work will one day be shown for what it is. The day will show it plainly enough, for the day will arise in a blaze of fire, and that fire will prove the nature of each man’s work. If the work that the man has built upon the foundation will stand this test, he will be rewarded. But if a man’s work be destroyed under the test, he loses it all. He personally will be safe, though rather like a man rescued from a fire.

Make no mistake: you are God’s holy building

16-17 Don’t you realise that you yourselves are the temple of God, and God’s Spirit lives in you? God will destroy anyone who defiles his temple, for his temple is holy—and that is exactly what you are!

18-19 Let no one be under any illusion over this. If any man among you thinks himself one of the world’s clever ones, let him discard his cleverness that he may learn to be truly wise. For this world’s cleverness is stupidity to God. It is written: ‘He catches the wise in their own craftiness’.

20 And again: ‘The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile’.

21-23 So let no one boast of men. Everything belongs to you! Paul, Apollos or Cephas; the world, life, death, the present or the future, everything is yours! For you belong to Christ, and Christ belongs to God!

Foundations for Living

And I, brothers and sisters, could not speak to you as (A)spiritual people, but only as (B)fleshly, as to (C)infants in Christ. I gave you (D)milk to drink, not solid food; for you (E)were not yet able to consume it. But even now you are not yet able, for you are still fleshly. For since there is (F)jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking (G)like ordinary people? For when (H)one person says, “I am [a]with Paul,” and another, “I am [b]with Apollos,” are you not ordinary (I)people?

What then is Apollos? And what is Paul? (J)Servants through whom you believed, even (K)as the Lord gave opportunity to each one. (L)I planted, (M)Apollos watered, but (N)God was causing the growth. So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth. Now the one who plants and the one who waters are one; but each will (O)receive his own [c]reward according to his own labor. For we are God’s (P)fellow workers; you are God’s [d](Q)field, God’s (R)building.

10 According to (S)the grace of God which was given to me, like a wise master builder (T)I laid a foundation, and (U)another is building on it. But each person must be careful how he builds on it. 11 For no one can lay a (V)foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ. 12 Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw, 13 (W)each one’s work will become evident; for (X)the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test [e]the quality of each one’s work. 14 If anyone’s work which he has built on it remains, he will (Y)receive a reward. 15 If anyone’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet only (Z)so as through fire.

16 (AA)Do you not know that (AB)you are a [f]temple of God and that the Spirit of God dwells in you? 17 If anyone destroys the [g]temple of God, God will destroy [h]that person; for the [i]temple of God is holy, [j]and that is what you are.

18 (AC)Take care that no one deceives himself. (AD)If anyone among you thinks that he is wise in (AE)this age, he must become foolish, so that he may become wise. 19 For (AF)the wisdom of this world is foolishness in the sight of God. For it is written: “He is (AG)the one who catches the wise by their craftiness”; 20 and again, “(AH)The Lord knows the thoughts of the wise, that they are useless.” 21 So then, (AI)no one is to be boasting in people. For (AJ)all things belong to you, 22 (AK)whether Paul or Apollos or [k]Cephas, or the world or (AL)life or death, or things present or things to come; all things belong to you, 23 and (AM)you belong to Christ, and (AN)Christ belongs to God.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 3:4 Lit of
  2. 1 Corinthians 3:4 Lit of
  3. 1 Corinthians 3:8 Or wages
  4. 1 Corinthians 3:9 Or cultivated land
  5. 1 Corinthians 3:13 Lit of what sort each man’s work is
  6. 1 Corinthians 3:16 Or sanctuary
  7. 1 Corinthians 3:17 Or sanctuary
  8. 1 Corinthians 3:17 Lit this
  9. 1 Corinthians 3:17 Or sanctuary
  10. 1 Corinthians 3:17 Lit who you are
  11. 1 Corinthians 3:22 Peter’s Aramaic name

The Church and Its Leaders

Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit(A) but as people who are still worldly(B)—mere infants(C) in Christ. I gave you milk, not solid food,(D) for you were not yet ready for it.(E) Indeed, you are still not ready. You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling(F) among you, are you not worldly? Are you not acting like mere humans? For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,”(G) are you not mere human beings?

What, after all, is Apollos?(H) And what is Paul? Only servants,(I) through whom you came to believe—as the Lord has assigned to each his task. I planted the seed,(J) Apollos watered it, but God has been making it grow. So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow. The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.(K) For we are co-workers in God’s service;(L) you are God’s field,(M) God’s building.(N)

10 By the grace God has given me,(O) I laid a foundation(P) as a wise builder, and someone else is building on it. But each one should build with care. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.(Q) 12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw, 13 their work will be shown for what it is,(R) because the Day(S) will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person’s work.(T) 14 If what has been built survives, the builder will receive a reward.(U) 15 If it is burned up, the builder will suffer loss but yet will be saved—even though only as one escaping through the flames.(V)

16 Don’t you know that you yourselves are God’s temple(W) and that God’s Spirit dwells in your midst?(X) 17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy that person; for God’s temple is sacred, and you together are that temple.

18 Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise(Y) by the standards of this age,(Z) you should become “fools” so that you may become wise. 19 For the wisdom of this world is foolishness(AA) in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness”[a];(AB) 20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”[b](AC) 21 So then, no more boasting about human leaders!(AD) All things are yours,(AE) 22 whether Paul or Apollos(AF) or Cephas[c](AG) or the world or life or death or the present or the future(AH)—all are yours, 23 and you are of Christ,(AI) and Christ is of God.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 3:19 Job 5:13
  2. 1 Corinthians 3:20 Psalm 94:11
  3. 1 Corinthians 3:22 That is, Peter

Tjenersind og ydmyghed udelukker persondyrkelse og magtkamp

Da jeg var hos jer, venner, kunne jeg ikke tale til jer som til åndeligt modne mennesker, ja, man kunne dårligt se, at I var blevet kristne. I var som nyfødte børn i jeres tro på Kristus, så jeg gav jer mælk og ikke fast føde, for det var I slet ikke parate til. Og det er I stadig ikke! Når I er misundelige på hinanden og strides om magten, viser det så ikke, at I endnu er åndeligt umodne og handler ud fra denne verdens tankegang? Er det ikke et udtryk for menneskelig tankegang at sige: „Jeg hører til Paulus’ parti”, eller: „Jeg hører til Apollos’ parti”? Hverken Apollos eller jeg ønsker blokdannelser i menigheden. Vi er kun Guds tjenere, og vi er medarbejdere på jeres tro. Hver af os gjorde kun det, Gud havde givet os at gøre: Det var mig, der plantede, og Apollos, der vandede, men det var Gud, der gav væksten. Altså afhænger det mere af Gud, som får det til at gro, end af hvem, der planter og vander. Den, der planter, og den, der vander, arbejder sammen og ikke imod hinanden. De vil hver især få deres løn for det arbejde, de har udført. Vi er Guds medarbejdere, mens I er den mark, han arbejder på.

En god bygmester får løn for sit arbejde

Man kan også sige, at I er det hus, han er ved at bygge. 10 Ved Guds nåde har jeg som en erfaren bygmester lagt et fundament, og andre har bygget ovenpå. Men vi må alle passe på, hvordan vi bygger. 11 For det er ikke muligt at lægge et andet fundament end det, der allerede er lagt, nemlig Jesus Kristus. 12-13 En dag vil det blive afsløret, hvordan hver enkelt har bygget oven på det fundament, om de har bygget med guld, sølv og ædelstene, eller med træ, strå og halm. På dommens dag vil nemlig enhvers arbejde blive prøvet i ilden. 14 De, der har bygget sådan, at deres arbejde består ildprøven, vil blive belønnet for det. 15 Men de, hvis arbejde ikke består prøven, vil ingen løn få. Dog vil de selv komme frelst igennem, ligesom et menneske bliver reddet ud af et brændende hus.

16 Ved I ikke, at I er Guds hus? Guds Ånd bor jo i jer. 17 Hvis nogen prøver at ødelægge Guds hus, vil Gud ødelægge dem, for Gud værner om sin hellige bolig, og I er hans bolig.

Ydmyghed er vejen til visdom

18 Pas på, at I ikke narrer jer selv! I, som mener, at I er kloge i denne verden, må give afkald på jeres egen visdom, før I kan tage imod Guds visdom. 19 Denne verdens visdom er nemlig tåbelig i Guds øjne. Det er, som der står skrevet: „Han fanger de kloge i deres egen snedighed.”[a] 20 Og et andet sted står der: „Herren kender de kloges tanker og ved, at de er uden værdi.”[b] 21 Derfor skal I ikke prale af, hvad bestemte mennesker har udrettet. I har jo adgang til det hele. 22 I har nydt godt af både Paulus, Apollos og Peter. I har kundskab om verden, livet, døden, nutiden og fremtiden—alt ligger for jeres fødder. 23 Men husk at underordne jer Kristus, ligesom Kristus underordnede sig Gud.

Footnotes

  1. 3,19 Job 5,13.
  2. 3,20 Frit efter Sl. 94,11.