1 Corinthians 13
New International Version
13 If I speak in the tongues[a](A) of men or of angels, but do not have love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy(B) and can fathom all mysteries(C) and all knowledge,(D) and if I have a faith(E) that can move mountains,(F) but do not have love, I am nothing. 3 If I give all I possess to the poor(G) and give over my body to hardship that I may boast,[b](H) but do not have love, I gain nothing.
4 Love is patient,(I) love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.(J) 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking,(K) it is not easily angered,(L) it keeps no record of wrongs.(M) 6 Love does not delight in evil(N) but rejoices with the truth.(O) 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.(P)
8 Love never fails. But where there are prophecies,(Q) they will cease; where there are tongues,(R) they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. 9 For we know in part(S) and we prophesy in part, 10 but when completeness comes,(T) what is in part disappears. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put the ways of childhood(U) behind me. 12 For now we see only a reflection as in a mirror;(V) then we shall see face to face.(W) Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.(X)
13 And now these three remain: faith, hope and love.(Y) But the greatest of these is love.(Z)
Footnotes
- 1 Corinthians 13:1 Or languages
- 1 Corinthians 13:3 Some manuscripts body to the flames
1 Corinthians 13
New King James Version
The Greatest Gift
13 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I have the gift of (A)prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, (B)so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. 3 And (C)though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body [a]to be burned, but have not love, it profits me nothing.
4 (D)Love suffers long and is (E)kind; love (F)does not envy; love does not parade itself, is not [b]puffed up; 5 does not behave rudely, (G)does not seek its own, is not provoked, [c]thinks no evil; 6 (H)does not rejoice in iniquity, but (I)rejoices in the truth; 7 (J)bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never fails. But whether there are prophecies, they will fail; whether there are tongues, they will cease; whether there is knowledge, it will vanish away. 9 (K)For we know in part and we prophesy in part. 10 But when that which is [d]perfect has come, then that which is in part will be done away.
11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. 12 For (L)now we see in a mirror, dimly, but then (M)face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
13 And now abide faith, hope, love, these three; but the greatest of these is love.
Footnotes
- 1 Corinthians 13:3 NU so I may boast
- 1 Corinthians 13:4 arrogant
- 1 Corinthians 13:5 keeps no accounts of evil
- 1 Corinthians 13:10 complete
1 Corinthians 13
New American Standard Bible
The Excellence of Love
13 If I speak with the (A)tongues of mankind and of (B)angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a (C)clanging cymbal. 2 If I have the gift of (D)prophecy and know all (E)mysteries and all (F)knowledge, and if I have (G)all faith so as to (H)remove mountains, but do not have love, I am nothing. 3 And if I (I)give away all my possessions to charity, and if I (J)surrender my body so that I may [a]glory, but do not have love, it does me no good.
4 Love (K)is patient, love is kind, it (L)is not jealous; love does not brag, it is not (M)arrogant. 5 It does not act disgracefully, it (N)does not seek its own benefit; it is not provoked, (O)does not keep an account of a wrong suffered, 6 (P)it does not rejoice in unrighteousness, but (Q)rejoices with the truth; 7 it [b](R)keeps every confidence, it believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never fails; but if there are gifts of [c](S)prophecy, they will be done away with; if there are (T)tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away with. 9 For we (U)know in part and prophesy in part; 10 but when the perfect comes, the partial will be done away with. 11 When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I [d]became a man, I did away with childish things. 12 For now we (V)see in a mirror [e]dimly, but then (W)face to face; now I know in part, but then I will know fully, just as I also (X)have been fully known. 13 But now faith, hope, and love remain, these three; but the [f]greatest of these is (Y)love.
Footnotes
- 1 Corinthians 13:3 I.e., in martyrdom
- 1 Corinthians 13:7 Lit covers all things
- 1 Corinthians 13:8 Lit prophecies
- 1 Corinthians 13:11 Lit have become...have done away with
- 1 Corinthians 13:12 Lit in a riddle
- 1 Corinthians 13:13 Lit greater
1 Korintierbrevet 13
Svenska Folkbibeln 2015
Kärlekens väg
13 Om jag talar
både människors
och änglars språk
men inte har kärlek,
är jag bara ekande brons
eller en skrällande cymbal.
2 (A) Och om jag har profetisk gåva
och vet alla hemligheter
och har all kunskap,
och om jag har all tro
så att jag kan flytta berg
men inte har kärlek,
så är jag ingenting.
3 Och om jag delar ut
allt jag äger
och om jag offrar min kropp
till att brännas[a]
men inte har kärlek,
så vinner jag ingenting.
4 (B) Kärleken är tålig och mild.
Kärleken avundas inte,
den skryter inte,
den är inte uppblåst.
5 (C) Den beter sig inte illa,
den söker inte sitt,
den brusar inte upp,
den tänker inte på[b] det onda.
6 (D) Den gläder sig inte
över orätten
men gläds med sanningen.
7 (E) Allt bär den, allt tror den,
allt hoppas den,
allt uthärdar den.
8 Kärleken upphör aldrig.
Men profetiorna ska försvinna,
tungomålen ska tystna
och kunskapen försvinna.
9 Vi förstår bara till en del
och profeterar till en del,
10 men när det fullkomliga kommer
ska det som är till en del
försvinna.
11 När jag var barn
talade jag som ett barn,
tänkte som ett barn
och förstod som ett barn.
Men sedan jag blivit vuxen
har jag lagt bort det barnsliga.
12 (F) Nu ser vi en gåtfull spegelbild[c],
men då ska vi se
ansikte mot ansikte.
Nu förstår jag bara till en del,
men då ska jag
känna fullkomligt,
så som jag själv blivit
fullkomligt känd.
13 (G) Så består nu tro, hopp och kärlek,
dessa tre,
och störst av dem är kärleken.
Footnotes
- 13:3 till att brännas Andra handskrifter: "för att skryta".
- 13:5 tänker inte på Annan översättning: "tillräknar inte".
- 13:12 en gåtfull spegelbild Antikens bronsspeglar gav endast en vag bild. Kunskapen om Gud är i detta liv fragmentarisk (13:9) och meddelas som en hemlighet (2:7) och en gåta i Skriftens klara spegel (4 Mos 12:8). Den är dock sann och tas emot genom tron (2 Kor 5:7), medan den i det kommande livet ska ersättas av att få se Gud "ansikte mot ansikte".
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation


