1 Corinthians 1
Young's Literal Translation
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
2 to the assembly of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called saints, with all those calling upon the name of our Lord Jesus Christ in every place -- both theirs and ours:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
4 I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,
5 that in every thing ye were enriched in him, in all discourse and all knowledge,
6 according as the testimony of the Christ was confirmed in you,
7 so that ye are not behind in any gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
8 who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ;
9 faithful [is] God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord.
10 And I call upon you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that the same thing ye may all say, and there may not be divisions among you, and ye may be perfected in the same mind, and in the same judgment,
11 for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you;
12 and I say this, that each one of you saith, `I, indeed, am of Paul' -- `and I of Apollos,' -- `and I of Cephas,' -- `and I of Christ.'
13 Hath the Christ been divided? was Paul crucified for you? or to the name of Paul were ye baptized;
14 I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius --
15 that no one may say that to my own name I did baptize;
16 and I did baptize also Stephanas' household -- further, I have not known if I did baptize any other.
17 For Christ did not send me to baptize, but -- to proclaim good news; not in wisdom of discourse, that the cross of the Christ may not be made of none effect;
18 for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
19 for it hath been written, `I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;'
20 where [is] the wise? where the scribe? where a disputer of this age? did not God make foolish the wisdom of this world?
21 for, seeing in the wisdom of God the world through the wisdom knew not God, it did please God through the foolishness of the preaching to save those believing.
22 Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom,
23 also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
24 and to those called -- both Jews and Greeks -- Christ the power of God, and the wisdom of God,
25 because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men;
26 for see your calling, brethren, that not many [are] wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;
27 but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong;
28 and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless --
29 that no flesh may glory before Him;
30 and of Him ye -- ye are in Christ Jesus, who became to us from God wisdom, righteousness also, and sanctification, and redemption,
31 that, according as it hath been written, `He who is glorying -- in the Lord let him glory.'
1 Corinthians 1
King James Version
1 Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
2 Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:
3 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
5 That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
6 Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
7 So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
8 Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9 God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
11 For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12 Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
14 I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
15 Lest any should say that I had baptized in mine own name.
16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
18 For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
21 For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
22 For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23 But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
24 But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
29 That no flesh should glory in his presence.
30 But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31 That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
1 Corinthians 1
EasyEnglish Bible
Paul says ‘Hello’
1 This letter is from me, Paul. God chose me to be an apostle of Christ Jesus. That is what he wanted. Our Christian friend Sosthenes is with me here as I write to you.
2 I am sending this letter to you, the people of God's church in Corinth. God has made you clean because you belong to Christ Jesus. He has chosen you to be his special people. So you join together with all people everywhere who worship our Lord Jesus Christ. Jesus is their Lord, as he is our Lord.
3 I pray that God, our Father, and the Lord Jesus Christ, will continue to help you. I pray that they will give you peace in your minds.
Paul thanks God
4 I always thank God because of you. I thank him because he has been very kind to you. He has helped you like that because you belong to Christ Jesus. 5 As a result, God has given you all the things that you need. You are able to speak everything that he wants you to speak. You are able to understand everything that he wants you to know. 6 In that way, God has shown you that the message we told you about Christ is true. 7 As a result, God has given you every spiritual gift that you need. God has blessed you with those gifts as you wait for our Lord Jesus Christ to return. 8 God will also keep you safe and strong until the end. Then, on the day when our Lord Jesus Christ returns, you will not be guilty of anything wrong. 9 God always does what he has promised to do. He has chosen you to be friends with his Son, Jesus Christ, who is our Lord.
Christians must not quarrel
10 My Christian friends, I tell you this with the authority of our Lord Jesus Christ: ‘Please agree with each other. Do not become separate groups. Be united and think about things in the same way.’
11 Some people from Chloe's house have told me news about you. My friends, they say that you are quarrelling among yourselves. 12 It happens like this: One of you says, ‘I belong to Paul's group.’ Another person says, ‘I belong to Apollos's group.’ Another person says, ‘I belong to Peter's group.’ And another person says, ‘I belong to Christ's group.’
13 You should not speak like that! It seems that you are breaking Christ into several parts. I, Paul, did not die on a cross to save you. When they baptized you, it was not on my behalf. 14 I thank God that I myself did not baptize any of you except Crispus and Gaius. 15 So none of you can say, ‘I belong to Paul's group because he baptized me.’ 16 (Now I remember that I also baptized Stephanas and his family. I cannot remember that I baptized anyone else.) 17 Christ did not send me to baptize people. But he did send me to tell God's good news to people. When I speak his message, I do not use clever words. It is Christ's death on the cross that has power to save people. I do not want to spoil that power with clever words.
Christ's death on the cross
18 Some people think that the message about Christ's death on the cross is silly. Those people are destroying themselves. But it is different for us, the people that God is saving. The message about the cross shows us God's power to save us.
19 It says in the Bible:
‘I, God, will destroy all the clever thoughts of wise people.
I will show that their clever ideas are useless.’[a]
20 So the wise people in this world are not really important. The clever teachers of God's Law are not really important. People who know how to argue well are not really important. God has shown that the wise ideas that belong to this world have no value.
21 God himself is wise. He has decided that people cannot know him just because they are wise in their own way. Instead, God uses the message about Jesus to save people. That message may seem to be silly to some people. But when we tell it to people, God saves them if they believe it.
22 Jewish people want to see God do a miracle. Then they will listen. Gentile people want to listen to a message that has clever ideas. 23 But as for us, we tell people about how Christ died on a cross. That is a message that Jewish people refuse to accept as true. Gentile people think that it is a silly message. 24 But it is different for us whom God has called to come to him. Some of us are Jews, and some of us are Gentiles. For us, Christ shows God's great power. He shows how wise God is. 25 Christ's death on a cross may seem a silly thing for God to do. But really it shows that God is very wise. He is wiser than people with their clever ideas. Christ's death on a cross may seem to show that God is weak. But really he is stronger than any human power.
26 Christian friends, remember the time when God called you to come to him. Think about what you were like. Not many of you were clever or powerful in the way that people think is good. Not many of you belonged to important families. 27 Instead, God chose to use things that people think are silly. He did this so that clever people would be ashamed. Yes, God chose to use things that people think are weak. He did this so that powerful people would be ashamed. 28 God chose to use things that people think are useless. People who belong to this world do not like those things. They think that they have no value. God did this so that the things that seem important would become unimportant.
29 Because of all this, nobody can be proud of themselves in front of God. 30 It is because of God's work that you now belong to Christ Jesus. As a result of Christ's death on the cross, we share in God's wise plan. Because we belong to Christ, God makes us right with himself. He makes us his own special people. He makes us free from the power of sin.
31 Remember what is written in the Bible:
‘If you want to be proud about something,
be proud of what the Lord has done.’[b]
Footnotes
- 1:19 See Isaiah 29:14.
- 1:31 See Jeremiah 9:24.
Pierwszy List św. Pawła do Koryntian 1
Słowo Życia
Pozdrowienie
1 Ja, Paweł, powołany przez Boga na apostoła Chrystusa Jezusa, wraz z Sostenesem, uczniem Pana, 2 piszę do kościoła Bożego w Koryncie. Zostaliście wybrani przez Chrystusa Jezusa, wezwani przez Niego i—razem ze wszystkimi innymi wyznawcami naszego wspólnego Pana—oddzieleni dla Boga.
3 Niech Bóg, nasz Ojciec, i Pan, Jezus Chrystus, obdarzają was swoją łaską i pokojem!
Podziękowanie
4 Wciąż nieustannie dziękuję Bogu za was i za łaskę, którą okazał wam dzięki Chrystusowi. 5 On sprawił, że możecie mówić o Nim i rozumieć sprawy duchowe. 6 On też wzmocnił waszą wiarę w Niego. 7 Nie brakuje wam również żadnego duchowego daru w tym okresie oczekiwania na Jego powrót. 8 A On będzie wzmacniał was aż do końca, abyście w dniu Jego powrotu byli bez zarzutu. 9 Bóg jest wierny i dokona tego—bo to On powołał was do przyjaźni ze swoim Synem, Jezusem Chrystusem, naszym Panem.
Podziały w kościele
10 Wzywam was, przyjaciele, w imieniu naszego Pana, abyście żyli w zgodzie. Unikajcie podziałów, bądźcie jednomyślni i miejcie wspólny cel. 11 Pisze o tym, ponieważ od domowników Chloe dowiedziałem się o waszych kłótniach. 12 Mam na myśli to, że mówicie o sobie: „Ja jestem uczniem Pawła”, „Ja—Apollosa”, „Ja—Piotra”, „A ja należę do samego Chrystusa”. 13 Czy Chrystusa można podzielić? Czy ja zostałem za was ukrzyżowany? Czy w moim imieniu zostaliście ochrzczeni? 14 Jestem wdzięczny Bogu za to, że oprócz Kryspusa i Gajusa nikogo z was nie ochrzciłem. 15 Nikt więc nie może powiedzieć, że ochrzciłem go w swoim imieniu. 16 Ochrzciłem jeszcze rodzinę Stefanasa, ale więcej nikogo sobie nie przypominam. 17 Chrystus nie posłał mnie bowiem, abym chrzcił, lecz abym głosił dobrą nowinę—i to nie w wielkich słowach, aby ludzka błyskotliwość nie przyćmiewała mocy krzyża Chrystusa.
Chrystus—mądrość i moc Boga
18 Dla tych, którzy idą na potępienie, wiara w śmierć Jezusa na krzyżu jest głupotą. Ale dla nas, przyjmujących zbawienie, krzyż jest przejawem mocy samego Boga. 19 Czytamy o tym w Piśmie:
„Zniszczę mądrość mędrców
i odrzucę ludzką błyskotliwość”.
20 Gdzie są ci wszyscy mędrcy, uczeni i wybitni znawcy spraw tego świata? Czy Bóg nie udowodnił, że cała ta wielka mądrość jest zwykłą głupotą? 21 Skoro mądry świat nie poznał mądrego Boga, postanowił On, przez głupie opowiadanie dobrej nowiny, zbawić tych, którzy uwierzą. 22 Żydzi żądają znaku z nieba, Grecy szukają mądrości, 23 a my opowiadamy o Chrystusie, który został ukrzyżowany. Dla pierwszych jest to skandal, dla drugich—nonsens. 24 Ale dla nas, powołanych zarówno spośród Żydów, jak i Greków, jest On Mesjaszem—mocą i mądrością samego Boga. 25 To bowiem, co jest dla Boga głupstwem, góruje nad mądrością człowieka, a to, co jest dla Boga słabością, przewyższa ludzką siłę.
26 Zauważcie, przyjaciele, że niewielu spośród was uchodzi za mądrych, posiada władzę lub szlachetne pochodzenie. 27 Bóg świadomie wybrał tych, których świat uważa za głupich, słabych i nieważnych, aby zawstydzić mądrych, silnych i ważnych. 28 On wybrał tych, którzy w oczach świata są nikim, aby pokazać marność tych, którzy myślą, że są kimś. 29 W ten sposób pozbawił ludzi powodów do dumy. 30 To przecież dzięki Bogu żyjecie teraz w Chrystusie Jezusie! I to On jest naszą mądrością, prawością, świętością i zbawieniem—wszystko to mamy od Boga. 31 Pismo mówi: „Jedynym powodem do dumy jest nasz Pan”.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Słowo Życia (Polish Living New Testament) Copyright © 1991, 2005 by International Bible Society® Used by permission. All rights reserved worldwide.