24 These were the heads of their ancestral families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were valiant warriors, famous men, and heads of their ancestral houses. 25 But they were unfaithful to the God of their ancestors. They prostituted themselves(A) with the gods of the nations[a] God had destroyed before them.(B) 26 So the God of Israel roused the spirit of King Pul(C) (that is, Tiglath-pileser[b]) of Assyria, and he took the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah, Habor, Hara, and Gozan’s river, where they are until today.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:25 Lit the peoples of the land
  2. 5:26 LXX; MT reads Tilgath-pilneser

24 他們的族長以弗、以示、以列、亞斯列、耶利米、何達威雅、雅疊都是英勇的戰士,是著名的人物和各家族的首領。

25 可是,他們卻背棄他們祖先的上帝,與當地居民的神明苟合。上帝曾在他們面前毀滅那些居民。 26 因此,以色列的上帝驅使亞述王普勒,即提革拉·毗尼色,把呂便人、迦得人、瑪拿西半個支派的人擄到哈臘、哈博、哈拉和歌散河邊,他們至今還在那裡。

Read full chapter

24 These were the heads of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their families. 25 But they were unfaithful(A) to the God of their ancestors and prostituted(B) themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them. 26 So the God of Israel stirred up the spirit(C) of Pul(D) king of Assyria (that is, Tiglath-Pileser(E) king of Assyria), who took the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah,(F) Habor, Hara and the river of Gozan, where they are to this day.

Read full chapter