1 Тимотей 2
Библия, ревизирано издание
Молитва за всички
2 И така, увещавам преди всичко да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всички човеци,
2 (A)за царе и за всички, които са високопоставени, за да имаме тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 (B)Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 (C)Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.
5 (D)Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците – Човекът Христос Исус,
6 (E)Който отдаде Себе Си като откуп за всички – нещо засвидетелствано на съответното време;
7 (F)за което аз бях поставен проповедник и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.
За скромността на жените
8 (G)И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и пререкания.
9 (H)Така и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери, или скъпи дрехи,
10 (I)а с добри дела, както подобава на жени, които са се посветили на благочестието.
11 (J)Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 (K)А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 (L)Защото първо Адам беше създаден, а после Ева.
14 (M)И Адам не се излъга, а жената се излъга и падна в престъпление.
15 Но пак тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако пребъде във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.
Първо Тимотей 2
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Указания относно молитвата
2 Преди всичко искам да се отправят молби, молитви, застъпничества и благодарения за всички хора, 2 за царе и за всички управници. Молете се да водим спокоен и мирен живот, изцяло посветен на Бога и изпълнен с почит към него. 3 Това е добро и радва Бога, нашия Спасител, 4 който иска всички хора да бъдат спасени и напълно да познаят истината. 5 Защото има само един Бог и само един е посредникът между Бога и хората: Христос Исус, който сам бе човек. 6 Той даде себе си като откуп за греховете на всички и така доказа Божията любов към хората точно когато трябваше. 7 За да разпространя това доказателство, аз бях назначен за проповедник и апостол. (Истината казвам, не лъжа!) Бях избран също да уча езичниците на вярата и истината.
Специални наставления към мъжете и жените
8 Искам мъжете навсякъде да се молят и да вдигат ръце в молитва, посветени на Бога, без гняв и препирни.
9 Също така искам жените да се обличат скромно, в прилични дрехи и да се владеят. Да не си правят сложни прически и да се кичат не със злато, перли или скъпи дрехи, 10 а с добри дела, както е редно за жени, които твърдят, че почитат Бога.
11 Жената трябва да се учи тихо и в пълно подчинение. 12 Не позволявам жена да поучава мъжа или да има власт над него. Тя трябва да мълчи. 13 Казвам това, защото първо бе създаден Адам, а после — Ева. 14 И не Адам бе измамен, а жената, и тя падна в грях.[a] 15 Но жените ще бъдат спасени, като изпълняват майчиния си дълг и живеят с вяра и любов, в святост и себевладение.
Footnotes
1 Timoteo 2
Ang Biblia (1978)
2 Una-una nga sa lahat ng mga bagay, ay iniaaral ko na (A)manaing, manalangin, mamagitan, at magpasalamat na patungkol sa lahat ng mga tao;
2 Ang mga hari at (B)ang lahat ng nangasa mataas na kalagayan; upang tayo'y mangabuhay na tahimik at payapa sa buong kabanalan at kahusayan.
3 Ito'y (C)mabuti at nakalulugod sa paningin (D)ng Dios na ating Tagapagligtas;
4 Na siyang (E)may ibig na ang lahat ng mga tao'y mangaligtas, at (F)mangakaalam ng katotohanan.
5 Sapagka't may isang Dios at (G)may (H)isang Tagapamagitan sa Dios at sa mga tao, ang taong si Cristo Jesus,
6 Na ibinigay (I)ang kaniyang sarili na pangtubos sa lahat; na pagpapatotoong mahahayag (J)sa sariling kapanahunan;
7 Na dito'y itinalaga ako na tagapangaral at (K)apostol (sinasabi ko ang katotohanan, hindi ako nagsisinungaling), (L)guro sa mga Gentil sa pananampalataya at katotohanan.
8 Ibig ko ngang ang mga tao'y magsipanalangin (M)sa bawa't dako, na iunat ang mga (N)kamay na banal, na walang galit at pakikipagtalo.
9 Gayon din naman, na (O)ang mga babae ay magsigayak ng mahinhing damit na may katimtiman at hinahon; hindi ng mahalagang hiyas ng buhok, at ginto o perlas o damit na mahalaga;
10 Kundi (P)(siyang nararapat sa mga babae na magpakabanal) sa pamamagitan ng mabubuting gawa.
11 Ang babae'y magaral na tumahimik na may buong pagkapasakop.
12 Nguni't hindi ko ipinahihintulot na (Q)ang babae ay magturo, ni magkaroon ng pamumuno sa lalake, kundi tumahimik.
13 Sapagka't si Adam ay siyang unang (R)nilalang, saka si Eva;
14 At si Adam ay hindi nadaya, kundi (S)ang babae nang madaya ay nahulog sa pagsalangsang;
15 Nguni't ililigtas siya sa pamamagitan ng panganganak, kung sila'y magsisipamalagi sa pananampalataya at pagibig at sa pagpapakabanal na may hinahon.
Първо Тимотей 2
1940 Bulgarian Bible
2 И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всичките човеци,
2 за царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 Който иска да се спасят всичките човеци и да достигнат до познание на истината.
5 Защото има <само> един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,
6 Който, като своевременно свидетелство <за това>, даде Себе Си откуп за всички;
7 за което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.
8 И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,
9 Така и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,
10 а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.
11 Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
14 И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.
15 Но пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в светост с целомъдрие.
1 Timothy 2
New International Version
Instructions on Worship
2 I urge, then, first of all, that petitions, prayers,(A) intercession and thanksgiving be made for all people— 2 for kings and all those in authority,(B) that we may live peaceful and quiet lives in all godliness(C) and holiness. 3 This is good, and pleases(D) God our Savior,(E) 4 who wants(F) all people(G) to be saved(H) and to come to a knowledge of the truth.(I) 5 For there is one God(J) and one mediator(K) between God and mankind, the man Christ Jesus,(L) 6 who gave himself as a ransom(M) for all people. This has now been witnessed to(N) at the proper time.(O) 7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying(P)—and a true and faithful teacher(Q) of the Gentiles.(R)
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands(S) without anger or disputing. 9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(T) 10 but with good deeds,(U) appropriate for women who profess to worship God.
11 A woman[a] should learn in quietness and full submission.(V) 12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;[b] she must be quiet.(W) 13 For Adam was formed first, then Eve.(X) 14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.(Y) 15 But women[c] will be saved through childbearing—if they continue in faith, love(Z) and holiness with propriety.
Footnotes
- 1 Timothy 2:11 Or wife; also in verse 12
- 1 Timothy 2:12 Or over her husband
- 1 Timothy 2:15 Greek she
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
© 1995-2005 by Bibliata.com
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


