Add parallel Print Page Options

Молитва за всички

И така, увещавам преди всичко да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всички човеци,

(A)за царе и за всички, които са високопоставени, за да имаме тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.

(B)Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,

(C)Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.

(D)Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците – Човекът Христос Исус,

(E)Който отдаде Себе Си като откуп за всичкинещо засвидетелствано на съответното време;

(F)за което аз бях поставен проповедник и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.

За скромността на жените

(G)И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и пререкания.

(H)Така и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери, или скъпи дрехи,

10 (I)а с добри дела, както подобава на жени, които са се посветили на благочестието.

11 (J)Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.

12 (K)А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.

13 (L)Защото първо Адам беше създаден, а после Ева.

14 (M)И Адам не се излъга, а жената се излъга и падна в престъпление.

15 Но пак тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако пребъде във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

Указания относно молитвата

Преди всичко искам да се отправят молби, молитви, застъпничества и благодарения за всички хора, за царе и за всички управници. Молете се да водим спокоен и мирен живот, изцяло посветен на Бога и изпълнен с почит към него. Това е добро и радва Бога, нашия Спасител, който иска всички хора да бъдат спасени и напълно да познаят истината. Защото има само един Бог и само един е посредникът между Бога и хората: Христос Исус, който сам бе човек. Той даде себе си като откуп за греховете на всички и така доказа Божията любов към хората точно когато трябваше. За да разпространя това доказателство, аз бях назначен за проповедник и апостол. (Истината казвам, не лъжа!) Бях избран също да уча езичниците на вярата и истината.

Специални наставления към мъжете и жените

Искам мъжете навсякъде да се молят и да вдигат ръце в молитва, посветени на Бога, без гняв и препирни.

Също така искам жените да се обличат скромно, в прилични дрехи и да се владеят. Да не си правят сложни прически и да се кичат не със злато, перли или скъпи дрехи, 10 а с добри дела, както е редно за жени, които твърдят, че почитат Бога.

11 Жената трябва да се учи тихо и в пълно подчинение. 12 Не позволявам жена да поучава мъжа или да има власт над него. Тя трябва да мълчи. 13 Казвам това, защото първо бе създаден Адам, а после — Ева. 14 И не Адам бе измамен, а жената, и тя падна в грях.[a] 15 Но жените ще бъдат спасени, като изпълняват майчиния си дълг и живеят с вяра и любов, в святост и себевладение.

Молитва за всички

И така, моля преди всичко да се отправят прошения, молитви, молби и благодарност за всички хора, за царе и за всички, които са на власт, за да прекарваме мирен и спокоен живот в пълно благочестие и чистота. Защото това е добро и приятно пред нашия Спасител, Бога, (A)Който иска да се спасят всички хора и да достигнат до познание на истината.

(B)Защото един е Бог, един е и посредникът между Бога и хората – Иисус Христос като Човек, (C)Който отдаде Себе Си като откуп за всички; това бе засвидетелствано в определеното от Бога време. (D)За това аз съм поставен за проповедник и апостол – истина ви казвам в името на Христос[a], не лъжа, – учител на езичниците във вярата и истината.

За скромността на жените

И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат чисти ръце без гняв и ропот. (E)Също така и жените, облечени прилично, да се украсяват със свенливост и благоразумие, а не с особени прически, със злато, с бисери или със скъпи дрехи, 10 а с добри дела, както прилича на жени, които се посвещават на благочестие. 11 (F)Жената да се учи мълчаливо и в пълно покорство. 12 На жена не позволявам да поучава, нито да владее над мъж, но нека бъде мълчалива. 13 (G)Защото първо беше сътворен Адам, а после Ева. 14 (H)И не Адам беше измамен от дявола, а жената беше измамена и съгреши. 15 Но една жена ще се спаси чрез раждане на деца, ако живее във вяра, в любов и в святост, както и в благоразумие.

Footnotes

  1. 2:7 В някои ръкописи липсва: „в името на Христос“.

Instructions on Worship

I urge, then, first of all, that petitions, prayers,(A) intercession and thanksgiving be made for all people— for kings and all those in authority,(B) that we may live peaceful and quiet lives in all godliness(C) and holiness. This is good, and pleases(D) God our Savior,(E) who wants(F) all people(G) to be saved(H) and to come to a knowledge of the truth.(I) For there is one God(J) and one mediator(K) between God and mankind, the man Christ Jesus,(L) who gave himself as a ransom(M) for all people. This has now been witnessed to(N) at the proper time.(O) And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying(P)—and a true and faithful teacher(Q) of the Gentiles.(R)

Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands(S) without anger or disputing. I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(T) 10 but with good deeds,(U) appropriate for women who profess to worship God.

11 A woman[a] should learn in quietness and full submission.(V) 12 I do not permit a woman to teach or to assume authority over a man;[b] she must be quiet.(W) 13 For Adam was formed first, then Eve.(X) 14 And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.(Y) 15 But women[c] will be saved through childbearing—if they continue in faith, love(Z) and holiness with propriety.

Footnotes

  1. 1 Timothy 2:11 Or wife; also in verse 12
  2. 1 Timothy 2:12 Or over her husband
  3. 1 Timothy 2:15 Greek she