1 Тимотей 2
Библия, ревизирано издание
Молитва за всички
2 И така, увещавам преди всичко да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения за всички човеци,
2 (A)за царе и за всички, които са високопоставени, за да имаме тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
3 (B)Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
4 (C)Който иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.
5 (D)Защото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците – Човекът Христос Исус,
6 (E)Който отдаде Себе Си като откуп за всички – нещо засвидетелствано на съответното време;
7 (F)за което аз бях поставен проповедник и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и истината.
За скромността на жените
8 (G)И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце святи, без гняв и пререкания.
9 (H)Така и жените да украсяват себе си със скромна премяна, със срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери, или скъпи дрехи,
10 (I)а с добри дела, както подобава на жени, които са се посветили на благочестието.
11 (J)Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.
12 (K)А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.
13 (L)Защото първо Адам беше създаден, а после Ева.
14 (M)И Адам не се излъга, а жената се излъга и падна в престъпление.
15 Но пак тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако пребъде във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.
Първо Тимотей 2
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Молитва за всички
2 И така, моля преди всичко да се отправят прошения, молитви, молби и благодарност за всички хора, 2 за царе и за всички, които са на власт, за да прекарваме мирен и спокоен живот в пълно благочестие и чистота. 3 Защото това е добро и приятно пред нашия Спасител, Бога, 4 (A)Който иска да се спасят всички хора и да достигнат до познание на истината.
5 (B)Защото един е Бог, един е и посредникът между Бога и хората – Иисус Христос като Човек, 6 (C)Който отдаде Себе Си като откуп за всички; това бе засвидетелствано в определеното от Бога време. 7 (D)За това аз съм поставен за проповедник и апостол – истина ви казвам в името на Христос[a], не лъжа, – учител на езичниците във вярата и истината.
За скромността на жените
8 И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат чисти ръце без гняв и ропот. 9 (E)Също така и жените, облечени прилично, да се украсяват със свенливост и благоразумие, а не с особени прически, със злато, с бисери или със скъпи дрехи, 10 а с добри дела, както прилича на жени, които се посвещават на благочестие. 11 (F)Жената да се учи мълчаливо и в пълно покорство. 12 На жена не позволявам да поучава, нито да владее над мъж, но нека бъде мълчалива. 13 (G)Защото първо беше сътворен Адам, а после Ева. 14 (H)И не Адам беше измамен от дявола, а жената беше измамена и съгреши. 15 Но една жена ще се спаси чрез раждане на деца, ако живее във вяра, в любов и в святост, както и в благоразумие.
Footnotes
- 2:7 В някои ръкописи липсва: „в името на Христос“.
1 Timoteo 2
Traducción en lenguaje actual
Cómo orar en la iglesia
2 En primer lugar, recomiendo orar por todo el mundo, dando gracias a Dios por todos y pidiéndole que les muestre su bondad y los ayude. 2 Recomiendo que se ore por los gobernantes y por todas las autoridades, para que podamos vivir en paz y tranquilos, obedeciendo a Dios y llevándonos bien con los demás. 3 Esta clase de oración es buena y le agrada a Dios, nuestro Salvador; 4 pues él quiere que todos se salven y sepan que:
5 Sólo hay un Dios,
y sólo hay uno que puede
ponernos en paz con Dios:
Jesucristo, el hombre.
6 Jesús dio su propia vida
para salvar a todo el mundo.
En el momento oportuno,
Dios nos demostró
que quiere salvar a todos.
7 Dios me envió a dar esta buena noticia a los que no son judíos. Debo enseñarles la verdad y lo que significa confiar en Dios. ¡Les aseguro que no estoy mintiendo, sino que digo la verdad!
8 Deseo que en todas partes los varones dejen de discutir y de enojarse, y que en vez de eso sean buenos cristianos y oren.
9 También deseo que las mujeres se vistan con sencillez, decencia y modestia. Que no usen peinados exagerados, ni joyas de oro o adornos de perlas ni ropa muy cara. 10 Más bien, que se preocupen por hacer lo bueno, como se espera de las mujeres que aman y respetan a Dios.
11 Quiero que las mujeres aprendan en silencio lo que se les enseñe, y que sean obedientes. 12 Y no permito que las mujeres enseñen en las reuniones de la iglesia, ni que les den órdenes a los hombres. 13 Porque Dios creó primero a Adán, y después a Eva. 14 Además, Adán no fue el engañado por Satanás, sino Eva. Y cuando Eva fue engañada, pecó. 15 Sin embargo, las mujeres se salvarán si tienen hijos, si confían en Jesucristo, y si aman a los demás y viven con modestia y santidad.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
