Add parallel Print Page Options

Живата надежда

(A)Петър, апостол на Исус Христос, до избраните пришълци, пръснати из Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния,

(B)избрани по предузнанието на Бога Отца, чрез освещението на Духа, за да сте послушни и да бъдете поръсени с кръвта на Исус Христос; благодат и мир да ви се умножи.

(C)Благословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който според голямата Си милост ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите,

(D)за наследство – нетленно, неоскверняемо и което не повяхва, запазено на небесата за вас,

(E)които с Божията сила сте пазени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последното време.

(F)В което се радвате, ако и за малко време да скърбите сега (ако е необходимо) в разни изпитания[a],

(G)с цел: изпитването на вашата вяра, което е по-скъпоценно от златото, което гине, но пак се изпитва чрез огън – да излезе за хвала и слава, и почест, когато се яви Исус Христос;

(H)Когото обичате, без да сте Го видели; в Когото, като вярвате, без сега да Го виждате, радвате се с неизказана и преславна радост,

(I)като получавате следствието на вярата си – спасението на душите си.

10 (J)За това спасение претърсиха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която беше назначена за вас,

11 (K)като издирваха кое или какво време посочваше Христовият Дух, който беше в тях, когато предизвестяваше Христовите страдания и идващата след тях слава.

12 (L)И им се откри, че не за себе си, а за вас служеха те в това, което сега ви бе известено чрез онези, които ви проповядваха благовестието чрез Святия Дух, изпратен от небесата; в което и самите ангели желаят да надникнат.

Животът на вярващия

13 (M)Затова препашете се през кръста на вашите помисли. Бъдете въздържани и имайте пълна надежда за благодатта, която ще ви се даде, когато се яви Исус Христос.

14 (N)Като послушни деца не се съобразявайте с първите страсти, които имахте във времето на незнанието си;

15 (O)но както е свят Този, Който ви е призовал, така бъдете святи и вие в цялото си поведение;

16 (P)защото е писано: „Бъдете святи, понеже Аз съм свят.“

17 (Q)И ако призовавате като Отец Този, Който без лицеприятие съди според делото на всеки, то прекарайте със страх времето на вашето пребиваване на тази земя,

18 (R)като знаете, че не с преходни неща – сребро или злато, сте изкупени от суетния живот, предаден ви от бащите ви,

19 (S)а със скъпоценната кръв на Христос, като на агнец – без недостатък и пречист,

20 (T)Който наистина беше предопределен преди създаването на света, но се яви в последните времена за вас,

21 (U)които чрез Него повярвахте в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, така че вашата вяра и надежда да бъдат в Бога.

22 (V)Понеже сте очистили душите си, като сте се покорили на истината, която докарва до нелицемерно братолюбие, обичайте се един друг горещо, от сърце,

23 (W)тъй като се възродихте не от тленно семе, а от нетленно, чрез Божието слово, което живее и трае до века.

24 (X)Защото:

„Всяка твар е като трева
и всичката ѝ слава като цвят от трева;
тревата изсъхва и цветът ѝ окапва,
25 (Y)но словото на Господа пребъдва във вечността“.

И това е словото, което ви е благовестено.

Footnotes

  1. 1:6 Или: изкушения.

От Петър, апостол на Исус Христос, до Божиите избраници, чужденци на този свят, разпръснати из провинциите Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния. Според плана, който Бог Отец отдавна бе предначертал, вие бяхте избрани да станете негов свят народ чрез действието на Духа, да му се покорявате и да бъдете очистени чрез жертвената смърт[a] на Исус Христос. Благодат и мир да изобилстват над вас.

Жива надежда

Благословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В голямата си милост той ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите и за нетленно, неопетнено и неувяхващо наследство, което се пази за вас в небесата.

Чрез вярата ви Божията сила ви брани, докато получите спасението, готово да се разкрие в края на времето. Зная, че мисълта за това е вълнуваща, въпреки че сега за кратко различни изпитания ще ви причинят скръб. Всички те са нужни, за да може, веднъж изпитана, вярата ви, която е много по-ценна от златото, което макар и изпитано с огън, е нетрайно, да заслужи похвала, слава и чест, когато Исус Христос се яви.

Въпреки че не сте го виждали, го обичате. Въпреки че сега не го виждате, вярвате в него и се изпълвате с неизразима и славна радост, защото получавате крайната цел на своята вяра — спасението на душите си.

10 Пророците, които предсказаха за благодатта, която идваше при вас, прилежно и с най-голямо старание разпитваха за това спасение. 11 Те търсеха да открият какво време и какви обстоятелства сочеше Христовият Дух в тях, когато предричаше предстоящите страдания на Христос и идващата след тях слава. 12 Разкрито им беше, че не на себе си, а на вас служеха, когато говореха за нещата, които сега са ви съобщени от онези, които ви проповядваха Благата вест чрез Святия Дух, изпратен от небето — неща, за които дори ангелите копнеят да узнаят.

Призив към свят живот

13 И така, бъдете въздържани и с бистър ум. Изцяло възложете своите надежди на благодатта, която ще получите, когато Исус Христос се яви. 14 Като послушни деца, престанете да живеете водени от страстите, които имахте преди, когато не бяхте просветени. 15 Във всички свои дела постъпвайте като святи хора, както е свят Онзи, който ви призова. 16 Както е писано: „Бъдете святи, защото аз съм свят.“(A)

17 И щом наричате Баща този, който безпристрастно съди хората според делата им, докато сте чужденци на този свят, живейте в страхопочитание. 18 Вие знаете, че от безсмисления начин на живот, който наследихте от предците си, ви избавиха не такива преходни неща като сребро или злато, 19 а безценната кръв на непорочния и чист като агне Христос. 20 Той беше избран преди сътворението на света, но се яви в тези последни времена заради вас. 21 Чрез него вие повярвахте в Бога, който го възкреси от мъртвите и му даде слава, за да е в Бога вярата и надеждата ви.

22 Сега, след като очистихте душите си чрез подчинение на истината, можете да покажете искрена братска любов и да се обичате един друг горещо, от чисто сърце.[b] 23 Защото се възродихте не от смъртно, а от безсмъртно семе — Божието слово, което дава живот и пребъдва вечно. 24 Писанието казва:

„Като трева е животът ни и цялата ни слава —
    като красотата на полско цвете.
Тревата изсъхва и цветът окапва,
25     но словото на Господа ще живее вечно.“(B)

И това е словото, което ви бе проповядвано.

Footnotes

  1. Първо Петрово 1:2 жертвената смърт Букв.: „поръсването на кръвта“.
  2. Първо Петрово 1:22 от чисто сърце В някои гръцки ръкописи: „от цялото си сърце“.