Peetrus, Jesus Christus sien Apostel, aun dee ueterwaelde Framde dee festreit sent enn Pontus, Galatsean, Kapadotsean, Asean en Bitinean,

no Gott daem Foda siene erkjantness fonn jee haea, en derch daen Heilje Jeist jeheilijt daut jie jehuarsom sulle senne, en derch Jesus Christus sien Bloot jereincht: Mucht Gott junt fael Jnod en Fraed femeare.

Je-eat es daem Herr Jesus Christus sien Gott en Foda, dee onns derch sien grootet erboarme haft dee niehe jeburt jejaeft daut wie doaderch ne laewendje Hopninj ha derch Jesus sien oppstone fom Doot,

to en Oawgoot daut nich fekome oda fegone oda fewalkje kaun, daut fa onns bewoat es em Himel,

fa onns dee derch Gott siene Aulmacht bewoat woare derch daem Gloowe to ne Radunj dee aum latse Dach woat jeooppenboat woare.

Doarenn frei jie junt nu met ne groote Freid, wan jie hia nu uk noch en Stootje motte liede enn feshiedenste Proow,

so daut jun Gloowe jeprooft woat, waut fael meeha weat es aus Golt daut feschwinjt, wan daut uk so es derchem Fia jeprooft woat, dautet mucht to Riem en Harlichkjet senne wan Jesus woat jeoppenboat woare.

Jie ha Jesus nich jeseene, ha am oba doch leef; en wan jie am nu uk nich seene, oba aun am jleewe, frei jie junt met ne groote Freid dee foll Harlichkjet es oba nich to erkjlaeare jeit;

en kjriee daut enj fonn jun Gloowe - june Seele Radunj.

10 Dee Profeete ha jesocht en nojeforscht waut dee Radunj wea; dee haude fonn dee Jnod jeprofetseit dee junt sul tookome.

11 See sochte waut, en waut fonne Tiet dee Jeist dee en an wea, raede deed en an Zeije deed lanj faerhaea fonn daem Christus sien Liede, en dee Harlichkjeit dee nohaea wudd kome.

12 Dee Profeete wea daut jeoppenboat worde daut see dise Dinje nich fa aere Tiet schreewe, oba fa onns, dee dinje dee onns nu woare bekaunt jemoakt derch dee, dee onns daut Evanjeelium jebrocht habe derch daen Heilje Jeist dee fom Himel jeschekjt wort; en daut es soont waut de Enjel jearen wudde nojeforscht ha.

13 Doaromm doot jun Festaunt ennschtale, siet nichta, en stalt june Hopninj gauns opp dee Jnod dee junt woat jebrocht woare wan Jesus woat jeoppenboat woare

14 soo es jehuarsaume Kjinja, nich junt jlikschtalle met dee Losste dee jie nofoljde aus jie nich baete wiste:

15 Oba soo aus dee, dee junt rut jewaelt haft heilij es, sael jie uk heilij senne enn aul june Waej,

16 wiel daut steit jeschraewe: "Jie sele heilij senne wiel ekj sie heilij".

17 En wan jie daem Foda aunbaede dee oone unjascheet aulem aewareen rechte deit no en jiedrem sien Woakj, laeft june Tiet dee jie hia toobrinje en Forcht,

18 wiel jie weete daut jie nich met fejenklichet waesent sent jerat worde, so es Selwa oda Golt, fonn daut nutslooset Laewe daut jie fonn june Faeaelre metorwe,

19 oba met Jesus sien kjestlichet Bloot, so es en Laum aun daut kjeene Sind oda Onnjeschekjtet wea.

20 Gott haud am doatoo jewaelt eeha de Welt Grunt jelaecht wea, oba enn dise latste Doag jeoppenboat es worde waejen onns

21 dee wie derch am aun Gott jleewe dee am fom Doot haft oppjewaekjt en haft am ne harlichkjet jejaeft, soo daut onns Gloowe en Hopninj enn Gott mucht senne.

22 Em jehuarsom enne Woarheit ha jie june Seele jereinicht derch daen Heilje Jeist to ne reine Broodaleew, so seet doano daut jie junt unjeranaunda fon Hoate leef habe;

23 wiel jie sent wadajebuare, nich derch daut waut fejenklich es, oba derch daut waut nich fejenklich es, Gott sien Wuat, daut laewendich es en eewich bliewe woat.

24 Dan "aulet Fleesch, de natearliche Mensch, es so aus Graus, en aulet natearliche Harlichkjeit es so aus de Bloom aum Graus. Daut Graus fedreacht en dee Bloom felt wajch;

25 Oba Gott sien Wuat woat eewich bliewe". En dit es daut Wuat waut junt es jepraedijt worde.

Peter, an apostle of Jesus Christ,(A)

To God’s elect,(B) exiles(C) scattered(D) throughout the provinces of Pontus,(E) Galatia,(F) Cappadocia, Asia and Bithynia,(G) who have been chosen according to the foreknowledge(H) of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit,(I) to be obedient(J) to Jesus Christ and sprinkled with his blood:(K)

Grace and peace be yours in abundance.(L)

Praise to God for a Living Hope

Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ!(M) In his great mercy(N) he has given us new birth(O) into a living hope(P) through the resurrection of Jesus Christ from the dead,(Q) and into an inheritance(R) that can never perish, spoil or fade.(S) This inheritance is kept in heaven for you,(T) who through faith are shielded by God’s power(U) until the coming of the salvation(V) that is ready to be revealed(W) in the last time. In all this you greatly rejoice,(X) though now for a little while(Y) you may have had to suffer grief in all kinds of trials.(Z) These have come so that the proven genuineness(AA) of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire(AB)—may result in praise, glory and honor(AC) when Jesus Christ is revealed.(AD) Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him(AE) and are filled with an inexpressible and glorious joy, for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.(AF)

10 Concerning this salvation, the prophets, who spoke(AG) of the grace that was to come to you,(AH) searched intently and with the greatest care,(AI) 11 trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ(AJ) in them was pointing when he predicted(AK) the sufferings of the Messiah and the glories that would follow. 12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you,(AL) when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you(AM) by the Holy Spirit sent from heaven.(AN) Even angels long to look into these things.

Be Holy

13 Therefore, with minds that are alert and fully sober,(AO) set your hope(AP) on the grace to be brought to you(AQ) when Jesus Christ is revealed at his coming.(AR) 14 As obedient(AS) children, do not conform(AT) to the evil desires you had when you lived in ignorance.(AU) 15 But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;(AV) 16 for it is written: “Be holy, because I am holy.”[a](AW)

17 Since you call on a Father(AX) who judges each person’s work(AY) impartially,(AZ) live out your time as foreigners(BA) here in reverent fear.(BB) 18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed(BC) from the empty way of life(BD) handed down to you from your ancestors, 19 but with the precious blood(BE) of Christ, a lamb(BF) without blemish or defect.(BG) 20 He was chosen before the creation of the world,(BH) but was revealed in these last times(BI) for your sake. 21 Through him you believe in God,(BJ) who raised him from the dead(BK) and glorified him,(BL) and so your faith and hope(BM) are in God.

22 Now that you have purified(BN) yourselves by obeying(BO) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(BP) from the heart.[b] 23 For you have been born again,(BQ) not of perishable seed, but of imperishable,(BR) through the living and enduring word of God.(BS) 24 For,

“All people are like grass,
    and all their glory is like the flowers of the field;
the grass withers and the flowers fall,
25     but the word of the Lord endures forever.”[c](BT)

And this is the word that was preached to you.

Footnotes

  1. 1 Peter 1:16 Lev. 11:44,45; 19:2
  2. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart
  3. 1 Peter 1:25 Isaiah 40:6-8 (see Septuagint)