Print Page Options

17 Toute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort.

Read full chapter

17 Toute injustice est un péché, mais tous les péchés ne conduisent pas jusqu’à la mort.

Read full chapter

17 Toute désobéissance à la Loi est un péché, certes, mais tous les péchés ne mènent pas à la mort.

Read full chapter

17 Toute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort.

Read full chapter

17 All wrongdoing is sin,(A) and there is sin that does not lead to death.(B)

Read full chapter

34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.

Read full chapter

34 Revenez à votre bon sens, comme il convient, et ne péchez pas; car certains d’entre vous ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.

Read full chapter

34 Revenez une fois pour toutes à votre bon sens, et ne péchez pas ; car certains d’entre vous ne connaissent pas Dieu. Je le dis à votre honte.

Read full chapter

34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.

Read full chapter

34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God(A)—I say this to your shame.(B)

Read full chapter

22 eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,

Read full chapter

22 On vous a enseigné à vous débarrasser du vieil homme qui correspond à votre ancienne manière de vivre et se détruit sous l’effet de ses désirs trompeurs,

Read full chapter

22 Cela consiste à vous débarrasser de votre ancienne manière de vivre, celle de l’homme que vous étiez autrefois et qui se corrompait en suivant ses désirs trompeurs,

Read full chapter

22 par rapport à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,

Read full chapter

22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off(A) your old self,(B) which is being corrupted by its deceitful desires;(C)

Read full chapter

24 et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

Read full chapter

24 et à vous revêtir de l'homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.

Read full chapter

24 et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour être juste et saint conformément à la vérité.

Read full chapter

24 et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

Read full chapter

24 and to put on(A) the new self,(B) created to be like God in true righteousness and holiness.(C)

Read full chapter

Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

Read full chapter

Vous le savez bien en effet, aucun être immoral, impur ou toujours désireux de posséder plus – c’est-à-dire idolâtre – n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c'est pour cela que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles.

Read full chapter

Car, sachez-le bien : aucun homme qui se livre à l’immoralité, à des pratiques dégradantes ou à la soif de posséder – qui est une idolâtrie – n’a d’héritage dans le royaume de Christ et de Dieu[a].

La vie dans la lumière

Que personne ne vous trompe par des discours sans valeur : ce sont ces désordres qui attirent la colère de Dieu sur ceux qui refusent de lui obéir.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.5 Autre traduction : le royaume de celui qui est Christ et Dieu.

Car, sachez-le bien, aucun débauché, ou impur, ou cupide, c’est-à-dire idolâtre, n’a d’héritage dans le royaume de Christ et de Dieu. Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

Read full chapter

For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person—such a person is an idolater(A)—has any inheritance(B) in the kingdom of Christ and of God.[a](C) Let no one deceive you(D) with empty words, for because of such things God’s wrath(E) comes on those who are disobedient.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 5:5 Or kingdom of the Messiah and God