Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Будите спремни за Господњи долазак

А што се времена и часа тиче, браћо, није потребно да вам се пише, јер и сами веома добро знате да ће Дан Господњи доћи као крадљивац у ноћи. Док људи буду говорили: »Мир и сигурност«, изненада ће их снаћи пропаст, као болови трудну жену, и неће измаћи.

Али ви, браћо, нисте у тами, па да вас тај дан изненади као крадљивац. Јер, сви сте ви деца светлости и деца дана. Ми не припадамо ноћи и тами; не спавајмо, дакле, као остали, него бдимо и будимо трезни. Јер, они који спавају, спавају ноћу, и они који се опијају, опијају се ноћу. А ми, пошто припадамо дану, будимо трезни, навуцимо оклоп вере и љубави и кацигу наде у спасење. Јер, Бог нас није одредио за гнев, него да постигнемо спасење кроз нашег Господа Исуса Христа, 10 који је умро за нас да – били живи или мртви[a] – заједно с њим живимо. 11 Зато се узајамно бодрите и један другога изграђујте, као што и чините.

Завршна упутства

12 Молимо вас, браћо, да одајете признање онима који се међу вама труде, који су вам претпостављени у Господу и опомињу вас. 13 Цените их изнад свега, у љубави, због њиховог дела. Међу собом живите у миру. 14 Преклињемо вас, браћо, опомињите доконе, бодрите малодушне, помажите слабима, са свима будите стрпљиви. 15 Пазите да нико ником не узврати зло за зло, него се увек трудите да чините добро један другом и свим људима.

16 Увек се радујте, 17 непрестано се молите, 18 у свакој прилици захваљујте, јер то је Божија воља за вас у Исусу Христу. 19 Духа не гасите, 20 пророштва не презирите, 21 све проверавајте, добро задржите, 22 сваког зла се клоните.

23 А сâм Бог мира нека вас потпуно освешта, да вам сав дух и душа и тело буду беспрекорно сачувани за Долазак нашега Господа Исуса Христа. 24 Веран је Онај који вас позива, он ће то и учинити.

25 Браћо, молите се и за нас. 26 Сву браћу поздравите светим пољупцем. 27 Заклињем вас Господом да се ова посланица прочита свој браћи.

28 Милост нашега Господа Исуса Христа с вама.

Notas al pie

  1. 5,10 били живи или мртви Дословно: били будни или спавали.

The Day of the Lord

Now, brothers and sisters, about times and dates(A) we do not need to write to you,(B) for you know very well that the day of the Lord(C) will come like a thief in the night.(D) While people are saying, “Peace and safety,”(E) destruction will come on them suddenly,(F) as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.(G)

But you, brothers and sisters, are not in darkness(H) so that this day should surprise you like a thief.(I) You are all children of the light(J) and children of the day. We do not belong to the night or to the darkness. So then, let us not be like others, who are asleep,(K) but let us be awake(L) and sober.(M) For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.(N) But since we belong to the day,(O) let us be sober, putting on faith and love as a breastplate,(P) and the hope of salvation(Q) as a helmet.(R) For God did not appoint us to suffer wrath(S) but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.(T) 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.(U) 11 Therefore encourage one another(V) and build each other up,(W) just as in fact you are doing.

Final Instructions

12 Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard(X) among you, who care for you in the Lord(Y) and who admonish you. 13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.(Z) 14 And we urge you, brothers and sisters, warn those who are idle(AA) and disruptive, encourage the disheartened, help the weak,(AB) be patient with everyone. 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong,(AC) but always strive to do what is good for each other(AD) and for everyone else.

16 Rejoice always,(AE) 17 pray continually,(AF) 18 give thanks in all circumstances;(AG) for this is God’s will for you in Christ Jesus.

19 Do not quench the Spirit.(AH) 20 Do not treat prophecies(AI) with contempt 21 but test them all;(AJ) hold on to what is good,(AK) 22 reject every kind of evil.

23 May God himself, the God of peace,(AL) sanctify you through and through. May your whole spirit, soul(AM) and body be kept blameless(AN) at the coming of our Lord Jesus Christ.(AO) 24 The one who calls(AP) you is faithful,(AQ) and he will do it.(AR)

25 Brothers and sisters, pray for us.(AS) 26 Greet all God’s people with a holy kiss.(AT) 27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers and sisters.(AU)

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.(AV)