万事虚空

以下是在耶路撒冷做王的大卫之子——传道者的话。

传道者说:虚空的虚空,
虚空的虚空,一切都是虚空。
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
一代过去,一代又来,
大地却永远长存。
太阳升起,太阳落下,
匆忙回到升起之地。
风吹向南,又转向北,
循环不息,周而复始。
江河涌流入海,海却不会满溢;
江河从何处流出,又返回何处。
万事令人厌烦,人述说不尽。
眼看,看不饱;
耳听,听不够。
以往发生的事,将来还会发生;
先前做过的事,将来也必再做。
日光之下,根本没有新事。
10 人可以指着哪件事说:
“看啊,这是新事”?
所谓的新事在我们以前早就有了。
11 过去的事无人记得,
将来的事后人也不记得。

Read full chapter

萬事虛空

以下是在耶路撒冷做王的大衛之子——傳道者的話。

傳道者說:虛空的虛空,
虛空的虛空,一切都是虛空。
人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
一代過去,一代又來,
大地卻永遠長存。
太陽升起,太陽落下,
匆忙回到升起之地。
風吹向南,又轉向北,
循環不息,周而復始。
江河湧流入海,海卻不會滿溢;
江河從何處流出,又返回何處。
萬事令人厭煩,人述說不盡。
眼看,看不飽;
耳聽,聽不夠。
以往發生的事,將來還會發生;
先前做過的事,將來也必再做。
日光之下,根本沒有新事。
10 人可以指著哪件事說:
「看啊,這是新事」?
所謂的新事在我們以前早就有了。
11 過去的事無人記得,
將來的事後人也不記得。

Read full chapter

Everything Is Meaningless

The words of the Teacher,[a](A) son of David, king in Jerusalem:(B)

“Meaningless! Meaningless!”
    says the Teacher.
“Utterly meaningless!
    Everything is meaningless.”(C)

What do people gain from all their labors
    at which they toil under the sun?(D)
Generations come and generations go,
    but the earth remains forever.(E)
The sun rises and the sun sets,
    and hurries back to where it rises.(F)
The wind blows to the south
    and turns to the north;
round and round it goes,
    ever returning on its course.
All streams flow into the sea,
    yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
    there they return again.(G)
All things are wearisome,
    more than one can say.
The eye never has enough of seeing,(H)
    nor the ear its fill of hearing.
What has been will be again,
    what has been done will be done again;(I)
    there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say,
    “Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
    it was here before our time.
11 No one remembers the former generations,(J)
    and even those yet to come
will not be remembered
    by those who follow them.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 1:1 Or the leader of the assembly; also in verses 2 and 12

万事虚空

以下是在耶路撒冷做王的大卫之子——传道者的话。

传道者说:虚空的虚空,
虚空的虚空,一切都是虚空。
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
一代过去,一代又来,
大地却永远长存。
太阳升起,太阳落下,
匆忙回到升起之地。
风吹向南,又转向北,
循环不息,周而复始。
江河涌流入海,海却不会满溢;
江河从何处流出,又返回何处。
万事令人厌烦,人述说不尽。
眼看,看不饱;
耳听,听不够。
以往发生的事,将来还会发生;
先前做过的事,将来也必再做。
日光之下,根本没有新事。
10 人可以指着哪件事说:
“看啊,这是新事”?
所谓的新事在我们以前早就有了。
11 过去的事无人记得,
将来的事后人也不记得。

Read full chapter

萬事虛空

以下是在耶路撒冷做王的大衛之子——傳道者的話。

傳道者說:虛空的虛空,
虛空的虛空,一切都是虛空。
人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
一代過去,一代又來,
大地卻永遠長存。
太陽升起,太陽落下,
匆忙回到升起之地。
風吹向南,又轉向北,
循環不息,周而復始。
江河湧流入海,海卻不會滿溢;
江河從何處流出,又返回何處。
萬事令人厭煩,人述說不盡。
眼看,看不飽;
耳聽,聽不夠。
以往發生的事,將來還會發生;
先前做過的事,將來也必再做。
日光之下,根本沒有新事。
10 人可以指著哪件事說:
「看啊,這是新事」?
所謂的新事在我們以前早就有了。
11 過去的事無人記得,
將來的事後人也不記得。

Read full chapter

Everything Is Meaningless

The words of the Teacher,[a](A) son of David, king in Jerusalem:(B)

“Meaningless! Meaningless!”
    says the Teacher.
“Utterly meaningless!
    Everything is meaningless.”(C)

What do people gain from all their labors
    at which they toil under the sun?(D)
Generations come and generations go,
    but the earth remains forever.(E)
The sun rises and the sun sets,
    and hurries back to where it rises.(F)
The wind blows to the south
    and turns to the north;
round and round it goes,
    ever returning on its course.
All streams flow into the sea,
    yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
    there they return again.(G)
All things are wearisome,
    more than one can say.
The eye never has enough of seeing,(H)
    nor the ear its fill of hearing.
What has been will be again,
    what has been done will be done again;(I)
    there is nothing new under the sun.
10 Is there anything of which one can say,
    “Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
    it was here before our time.
11 No one remembers the former generations,(J)
    and even those yet to come
will not be remembered
    by those who follow them.(K)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 1:1 Or the leader of the assembly; also in verses 2 and 12