열왕기하 1
Korean Living Bible
엘리야와 아하시야왕
1 아합왕이 죽은 후에 모압이 독립하고자 이스라엘에 반기를 들었다.
2 이스라엘의 아하시야왕이 사마리아에 있는 자기 왕궁 다락 난간에서 떨어져 심한 부상을 입자 그는 블레셋 땅에 사람을 보내 에그론의 신 바알 – 세붑에게 자기가 회복될 것인지 물어 오라고 명령하였다.
3 그러나 여호와의 천사는 디스베 사람 엘리야에게 아하시야왕이 보낸 그 사람들을 만나 이렇게 말하라고 지시하였다. “이스라엘에 하나님이 없어서 너희가 에그론 신 바알 – 세붑에게 물으러 가느냐?
4 너희는 왕에게 여호와께서 이렇게 말씀하신다고 일러라. ‘너는 네가 누운 침대에서 일어나지 못하고 반드시 죽고 말 것이다!’ ” 엘리야가 가서 그들에게 그대로 말하자
5 그들은 즉시 왕에게 돌아갔다. 그러자 왕이 그들에게 물었다. “너희가 어째서 벌써 돌아왔느냐?”
6 “가는 도중에 어떤 사람이 우리에게 와서 왕에게 돌아가 여호와의 말씀을 이렇게 전하라고 했습니다. ‘이스라엘에 하나님이 없어서 네가 에그론 신 바알 – 세붑에게 물어 오라고 사람을 보내느냐? 너는 누운 침대에서 일어나지 못하고 반드시 죽고 말 것이다.’ ”
7 “그놈이 어떻게 생겼더냐?”
8 “그는 [a]털옷을 입고 허리에 가죽 띠를 두르고 있었습니다.” “그는 디스베 사람 엘리야가 틀림없다.”
9 그러고서 아하시야왕은 [b]소대장 한 사람과 그의 부하 50명을 보내며 엘리야를 데려오라고 지시하였다. 그래서 그 소대장이 산언덕에 앉아 있는 엘리야를 보고 그에게 가서 “하나님의 사람이여, 왕이 당신을 데려오라고 명령하셨습니다” 하자
10 엘리야는 “내가 하나님의 사람이라면 불이 하늘에서 내려와 너와 50명의 네 부하들을 태워 죽이기를 바란다” 하고 대답하였다. 그러자 즉시 하늘에서 불이 내려와 그들을 모두 태워 버렸다.
11 그래서 왕은 다른 소대장과 그의 부하 50명을 보냈다. 그래서 그 소대장도 엘리야에게 “하나님의 사람이여, 왕이 당신을 빨리 데려오라고 명령하셨습니다” 하자
12 이번에도 엘리야는 “내가 하나님의 사람이라면 불이 하늘에서 내려와 너와 50명의 네 부하들을 태워 죽이기를 바란다” 하고 대답하였다. 그러자 즉시 하늘에서 불이 내려와 그들을 모조리 태워 버렸다.
13 왕은 세 번째 소대장과 그의 부하 50명을 보냈다. 그러자 그 소대장은 올라가서 엘리야 앞에 무릎을 꿇고 엎드려 이렇게 간청하였다. “하나님의 사람이여, 나와 내 부하들의 목숨을 구해 주십시오.
14 앞서 온 두 소대장과 그 부하들을 하늘의 불로 죽이셨으나 제발 저희들만은 불쌍히 여기셔서 살려 주십시오.”
15 그때 여호와의 천사가 엘리야에게 “두려워하지 말고 그와 함께 내려가거라” 하시므로 엘리야는 그 소대장과 함께 왕에게 가서
16 여호와의 말씀을 이렇게 전하였다. “어째서 너는 에그론 신 바알 – 세붑에게 사람을 보내 물어 보려고 하였느냐? 이스라엘에 그것을 물어 볼 하나님이 없었기 때문이냐? 너는 이 일로 네가 누운 침대에서 일어나지 못하고 반드시 죽을 것이다!”
17 그래서 아하시야왕은 여호와께서 엘리야를 통해 말씀하신 대로 죽고 말았다. 그에게는 아들이 없었으므로 그의 동생 [c]요람이 그의 뒤를 이어 왕이 되었는데 그 때는 여호사밧의 아들인 유다 왕 여호람 2년이었다.
18 그 밖에 아하시야왕이 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.
2 Kings 1
New Life Version
The Lord Speaks to Ahaziah
1 Now Moab turned against Israel after the death of Ahab. 2 Ahaziah fell through the window of his second-floor room in Samaria, and lay sick. So he sent men with news, saying to them, “Go and ask Baalzebub the god of Ekron if I will get well again from this sickness.” 3 But the angel of the Lord said to Elijah the Tishbite, “Get up and go meet the men sent from the king of Samaria. Say to them, ‘Are you going to ask Baal-zebub the god of Ekron because there is no God in Israel?’ 4 This is what the Lord says. ‘You will not leave the bed on which you lie. You will die for sure.’” Then Elijah left.
5 When the men returned to Ahaziah, he said to them, “Why have you returned?” 6 They said, “A man came up to meet us. He said to us, ‘Go and return to the king who sent you. Tell him, “This is what the Lord says. ‘Are you asking Baal-zebub the god of Ekron because there is no God in Israel? So you will not leave the bed on which you lie. You will die for sure.’”’” 7 Ahaziah said to them, “What kind of man was he who came to meet you and said this to you?” 8 They answered, “He was a man with much hair. He wore a piece of leather around his body.” Ahaziah said, “It is Elijah the Tishbite.”
9 Then the king sent a captain with fifty of his men to take Elijah. The captain went up to him and saw Elijah sitting on the top of the hill. He said to him, “O man of God, the king says, ‘Come down.’” 10 Elijah said to the captain of fifty men, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and destroy you and your fifty men.” Then fire came down from heaven and destroyed him and his fifty men. 11 So Ahaziah sent to him another captain with fifty men. The captain said to Elijah, “O man of God, the king says, ‘Be quick to come down.’” 12 Elijah answered them, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and destroy you and your fifty men.” Then the fire of God came down from heaven and destroyed him and his fifty men. 13 So Ahaziah sent to him a third captain with fifty men. When the third captain of fifty men went up, he came and put his face to the ground in front of Elijah. He begged him and said, “O man of God, I beg you. Let my life and the lives of these fifty servants of yours be of great worth in your eyes. 14 Fire came down from heaven and destroyed the first two captains with their armies of fifty. But now let my life be of great worth in your eyes.” 15 The angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him. Do not be afraid of him.” So Elijah got up and went with him to the king. 16 Then Elijah said to Ahaziah, “This is what the Lord says. ‘You have sent men to ask of Baal-zebub the god of Ekron. Is it because there is no God in Israel to ask of His Word? So now you will not leave the bed on which you lie. You will die for sure.’”
17 So Ahaziah died, just as the word of the Lord had said through Elijah. Because Ahaziah had no son, Jehoram his brother became king in his place, in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah. 18 Now the rest of the acts of Ahaziah, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
2 Kings 1
New International Version
The Lord’s Judgment on Ahaziah
1 After Ahab’s death, Moab(A) rebelled against Israel. 2 Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers,(B) saying to them, “Go and consult Baal-Zebub,(C) the god of Ekron,(D) to see if I will recover(E) from this injury.”
3 But the angel(F) of the Lord said to Elijah(G) the Tishbite, “Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, ‘Is it because there is no God in Israel(H) that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?’ 4 Therefore this is what the Lord says: ‘You will not leave(I) the bed you are lying on. You will certainly die!’” So Elijah went.
5 When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you come back?”
6 “A man came to meet us,” they replied. “And he said to us, ‘Go back to the king who sent you and tell him, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave(J) the bed you are lying on. You will certainly die!”’”
7 The king asked them, “What kind of man was it who came to meet you and told you this?”
8 They replied, “He had a garment of hair[a](K) and had a leather belt around his waist.”
The king said, “That was Elijah the Tishbite.”
9 Then he sent(L) to Elijah a captain(M) with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, “Man of God, the king says, ‘Come down!’”
10 Elijah answered the captain, “If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then fire(N) fell from heaven and consumed the captain and his men.
11 At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him, “Man of God, this is what the king says, ‘Come down at once!’”
12 “If I am a man of God,” Elijah replied, “may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!” Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.
13 So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. “Man of God,” he begged, “please have respect for my life(O) and the lives of these fifty men, your servants! 14 See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!”
15 The angel(P) of the Lord said to Elijah, “Go down with him; do not be afraid(Q) of him.” So Elijah got up and went down with him to the king.
16 He told the king, “This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers(R) to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave(S) the bed you are lying on. You will certainly die!” 17 So he died,(T) according to the word of the Lord that Elijah had spoken.
Because Ahaziah had no son, Joram[b](U) succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah. 18 As for all the other events of Ahaziah’s reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
Footnotes
- 2 Kings 1:8 Or He was a hairy man
- 2 Kings 1:17 Hebrew Jehoram, a variant of Joram
2 Reyes 1
La Biblia de las Américas
Muerte de Ocozías
1 Moab se rebeló contra Israel(A) después de la muerte de Acab. 2 Y Ocozías se cayó por la celosía del aposento alto que tenía en Samaria, y se enfermó. Y envió mensajeros, a los que dijo: Id, consultad a Baal-zebub, dios de Ecrón, si he de sanar de esta enfermedad(B). 3 Entonces el ángel del Señor dijo a Elías tisbita: Levántate, sube al encuentro de los mensajeros del rey(C) de Samaria y diles: «¿No hay acaso Dios en Israel para que vayáis a consultar a Baal-zebub, dios de Ecrón(D)?». 4 Por tanto, así dice el Señor: «No bajarás del lecho al que has subido[a], sino que ciertamente morirás(E)». Entonces Elías se fue.
5 Cuando volvieron los mensajeros al rey[b], él les dijo: ¿Por qué habéis vuelto[c]? 6 Y ellos respondieron: Un hombre subió a nuestro encuentro y nos dijo: «Id, volved al rey que os envió, y decidle: “Así dice el Señor: ‘¿Acaso porque no hay Dios en Israel envías a consultar a Baal-zebub, dios de Ecrón(F)? Por tanto, no bajarás del lecho al que has subido, sino que ciertamente morirás’”». 7 Y él les dijo: ¿Qué aspecto tenía el hombre que subió a vuestro encuentro y os habló estas palabras? 8 Ellos le respondieron: Era un hombre cubierto de pelo, con un cinturón de cuero ceñido a sus lomos(G). Y él dijo: Es Elías tisbita.
9 Entonces el rey envió a él un capitán de cincuenta con sus cincuenta hombres. Y este subió a él(H), y he aquí, Elías estaba sentado en la cumbre del monte, y le dijo: Hombre de Dios, el rey dice: «Desciende». 10 Respondió Elías y dijo al capitán de cincuenta: Si yo soy hombre de Dios, que descienda fuego del cielo y te consuma a ti y a tus cincuenta(I). Entonces descendió fuego del cielo, y lo consumió a él y a sus cincuenta(J). 11 De nuevo envió a él otro capitán de cincuenta con sus cincuenta que le habló y le dijo: Hombre de Dios, así dice el rey: «Desciende inmediatamente». 12 Y respondió Elías y les dijo: Si yo soy hombre de Dios, que descienda fuego del cielo y te consuma a ti y a tus cincuenta. Entonces el fuego de Dios descendió del cielo y lo consumió a él y a sus cincuenta. 13 De nuevo el rey le envió al tercer capitán de cincuenta con sus cincuenta. Y cuando el tercer capitán de cincuenta subió, vino y se postró de rodillas delante de Elías y le rogó, diciéndole(K): Hombre de Dios, te ruego que mi vida[d] y la vida[e] de estos cincuenta siervos tuyos sean preciosas ante tus ojos. 14 He aquí que ha descendido fuego del cielo y ha consumido a los dos primeros capitanes de cincuenta con sus cincuenta; mas ahora, sea mi vida[f] preciosa ante tus ojos. 15 Entonces el ángel del Señor dijo a Elías: Desciende con él y no le tengas miedo(L). Se levantó Elías y descendió con él al rey(M), 16 y le dijo: Así dice el Señor: «Por cuanto has enviado mensajeros a consultar a Baal-zebub, dios de Ecrón, ¿acaso porque no hay Dios en Israel para consultar su palabra(N)?, no bajarás por tanto del lecho al que has subido, sino que ciertamente morirás».
17 Ocozías murió conforme a la palabra del Señor que Elías había hablado. Y Joram reinó en su lugar en el año segundo de Joram, hijo de Josafat, rey de Judá(O), porque Ocozías no tenía ningún hijo. 18 Los demás hechos de Ocozías, lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel?
Footnotes
- 2 Reyes 1:4 Lit., El lecho adonde subiste, de él no bajarás, y así en los vers. 6 y 16
- 2 Reyes 1:5 Lit., a él
- 2 Reyes 1:5 Lit., ¿Qué es esto,
- 2 Reyes 1:13 Lit., alma
- 2 Reyes 1:13 Lit., alma
- 2 Reyes 1:14 Lit., alma
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.