马太福音 27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣被交给彼拉多
27 到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死耶稣, 2 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多。
犹大的结局
3 这时候,卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说: 4 “我卖了无辜之人的血,是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!” 5 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。 6 祭司长拾起银钱来,说:“这是血价,不可放在库里。” 7 他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。 8 所以那块田直到今日还叫做“血田”。 9 这就应了先知耶利米的话说:“他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的, 10 买了窑户的一块田,这是照着主所吩咐我的。”
在彼拉多前受审
11 耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。” 12 他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。 13 彼拉多就对他说:“他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?” 14 耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉稀奇。 15 巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的释放一个囚犯给他们。 16 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴。 17 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢,是称为基督的耶稣呢?” 18 巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。 19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。” 20 祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。 21 巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴!” 22 彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!” 23 巡抚说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!” 24 彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧!” 25 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上!” 26 于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。
戏弄耶稣
27 巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 28 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子, 29 用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“恭喜,犹太人的王啊!” 30 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。 31 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。
32 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。
耶稣被钉十字架
33 到了一个地方名叫各各他,意思就是“髑髅地”; 34 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。 35 他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服, 36 又坐在那里看守他。 37 在他头以上安一个牌子,写着他的罪状说:“这是犹太人的王耶稣。”
讥诮主不能救自己
38 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 39 从那里经过的人讥诮他,摇着头说: 40 “你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!” 41 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他说: 42 “他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他! 43 他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他!因为他曾说:‘我是神的儿子。’” 44 那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。
45 从午正到申初,遍地都黑暗了。 46 约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的神!我的神!为什么离弃我?” 47 站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!” 48 内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。 49 其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。” 50 耶稣又大声喊叫,气就断了。
耶稣死的景象
51 忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂, 52 坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。 53 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。 54 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是神的儿子了!” 55 有好些妇女在那里远远地观看,她们是从加利利跟随耶稣来服侍他的。 56 内中有抹大拉的马利亚,又有雅各和约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。
安放耶稣于新墓
57 到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒, 58 这人去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多就吩咐给他。 59 约瑟取了身体,用干净细麻布裹好, 60 安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。 61 有抹大拉的马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。
封石妥守
62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说: 63 “大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:‘三日后我要复活。’ 64 因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说他从死里复活了。这样,那后来的迷惑比先前的更厉害了。” 65 彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧,尽你们所能的把守妥当。” 66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
馬太福音 27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大的下場
27 到了清晨,眾祭司長和民間的長老商定要處死耶穌。 2 他們把祂綁起來,押送到總督彼拉多那裡。
3 出賣耶穌的猶大看見耶穌被定了罪,感到很後悔,就把那三十塊銀子還給祭司長和長老,說: 4 「我出賣了清白無辜的人,我犯罪了!」
他們說:「那是你自己的事,跟我們有什麼關係?」
5 猶大把錢扔在聖殿裡,出去上吊自盡了。
6 祭司長們撿起銀子,說:「這是血錢,不可收進聖殿的庫房。」 7 他們商議,決定用這些錢買下陶匠的地作為埋葬異鄉人的墳場。 8 那塊地至今被稱為「血田」。 9 這就應驗了耶利米先知的話:「他們用以色列人給祂估定的三十塊銀子, 10 買了陶匠的一塊田,正如主指示我的。」
耶穌在彼拉多面前受審
11 耶穌站在總督面前受審。總督問:「你是猶太人的王嗎?」
耶穌說:「如你所言。」
12 當祭司長和長老控告祂時,祂一句話也不說。 13 彼拉多就問:「你沒聽見他們對你的諸多控告嗎?」 14 耶穌仍然一言不發,彼拉多感到十分驚奇。
15 每逢逾越節,總督會照慣例按民眾的選擇釋放一個犯人。 16 那時,有一個惡名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。 17 百姓聚在一起的時候,彼拉多就問他們:「你們要我給你們釋放誰?巴拉巴還是被稱為基督的耶穌?」 18 因為彼拉多知道他們把耶穌抓來是因為嫉妒。
19 彼拉多正坐堂斷案時,他夫人派人來對他說:「你不要插手這個義人的事!我今天在夢中因為這個人受了許多苦。」
20 祭司長和長老卻慫恿百姓要求釋放巴拉巴,處死耶穌。 21 總督再次問百姓:「這兩個人,你們要我釋放哪一個?」他們說:「巴拉巴!」
22 彼拉多問:「那麼,我怎樣處置那個被稱為基督的耶穌呢?」
他們齊聲說:「把祂釘在十字架上!」
23 彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」
他們卻更大聲地喊叫:「把祂釘在十字架上!」
24 彼拉多見再說也無濟於事,反而會引起騷亂,於是拿了一盆水來,在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們自己負責。」
25 眾人都說:「流祂血的責任由我們和我們的子孫承擔!」
26 於是,彼拉多為他們釋放了巴拉巴,下令將耶穌鞭打後,帶出去釘十字架。
耶穌受辱
27 士兵把耶穌押進總督府,叫全營的士兵都聚集在祂周圍。 28 他們剝下耶穌的衣服,替祂披上一件朱紅色的長袍, 29 用荊棘編成冠冕,戴在祂頭上,又拿一根葦稈放在祂右手裡,跪在祂跟前戲弄祂,說:「猶太人的王萬歲!」 30 然後向祂吐唾沫,拿過葦稈打祂的頭。 31 他們戲弄完了,就脫去祂的袍子,給祂穿上原來的衣服,把祂押出去釘十字架。
釘十字架
32 路上,他們遇見一個叫西門的古利奈人,就強迫他背耶穌的十字架。
33 來到一個地方,名叫各各他——意思是「髑髏地」, 34 士兵給耶穌喝摻了苦膽汁的酒,祂嚐了一口,不肯喝。
35 他們把耶穌釘在十字架上,還抽籤分了祂的衣服, 36 然後坐在那裡看守。 37 他們在祂頭頂上掛了一個牌子,上面寫著祂的罪狀:「這是猶太人的王耶穌」。 38 有兩個強盜也被釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊。 39 過路的人都嘲笑祂,搖著頭說: 40 「你這聲稱把聖殿拆毀又在三天內重建的人啊,救救自己吧!你要是上帝的兒子,就從十字架上下來吧!」
41 祭司長、律法教師和長老也嘲諷說: 42 「祂救了別人,卻救不了自己!祂要是以色列的王,就從十字架上跳下來吧!我們就信祂。 43 祂說信靠上帝,如果上帝喜悅祂,就讓上帝來救祂吧!因為祂自稱是上帝的兒子。」 44 甚至跟祂一同被釘十字架的強盜也這樣嘲笑祂。
耶穌之死
45 從正午一直到下午三點,黑暗籠罩著整個大地。 46 大約下午三點,耶穌大聲呼喊:「以利,以利,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」
47 有些站在旁邊的人聽見了,就說:「這人在呼叫以利亞呢。」 48 其中一人連忙跑去拿了一塊海綿,蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝。 49 其他人卻說:「等一下!我們看看以利亞會不會來救祂。」
50 耶穌又大喊了一聲,就斷了氣。
51 就在那時,聖殿裡的幔子從上到下裂成兩半,大地震動,岩石崩裂, 52 墳墓打開,很多死去的聖徒復活過來。 53 他們在耶穌復活後離開墳墓,進聖城向許多人顯現。
54 看守耶穌的百夫長和士兵看見地震及所發生的一切,都很害怕,說:「這人真是上帝的兒子啊!」 55 有好些婦女在遠處觀看,她們從加利利就跟隨了耶穌,服事祂。 56 其中有抹大拉的瑪麗亞、雅各和約西的母親瑪麗亞以及西庇太兩個兒子的母親。
封石守墓
57 傍晚,從亞利馬太來了一位名叫約瑟的富人,他是耶穌的門徒。 58 他去求見彼拉多,要求領取耶穌的遺體,彼拉多就下令把耶穌的遺體交給他。 59 約瑟領了遺體,用乾淨的細麻布裹好, 60 安放在他為自己在岩壁上鑿出的新墓穴裡,並滾來一塊大石頭封閉墓穴的入口,然後離去。 61 那時,抹大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞坐在墳墓的對面。
62 第二天,就是預備日之後的那天,祭司長和法利賽人一起來見彼拉多,說: 63 「總督大人,我們記得那個騙子生前曾說,『三天之後,我必復活』, 64 所以請你命人看守墳墓三天,以防祂的門徒偷走祂的屍體,然後對百姓說祂已經從死裡復活。這樣的迷惑會比以前的更厲害!」
65 彼拉多說:「你們帶上衛兵,去那裡嚴加看守。」
66 他們就帶著衛兵去了,在墓口的石頭上貼上封條,派人看守墓穴。
Matthew 27
Easy-to-Read Version
Jesus Is Taken to Governor Pilate(A)
27 Early the next morning, all the leading priests and older leaders of the people met and decided to kill Jesus. 2 They tied him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.
Judas Kills Himself(B)
3 Judas saw that they had decided to kill Jesus. He was the one who had handed him over. When he saw what happened, he was very sorry for what he had done. So he took the 30 silver coins back to the priests and the older leaders. 4 Judas said, “I sinned. I handed over to you an innocent man to be killed.”
The Jewish leaders answered, “We don’t care! That’s a problem for you, not us.”
5 So Judas threw the money into the Temple. Then he went out from there and hanged himself.
6 The leading priests picked up the silver coins in the Temple. They said, “Our law does not allow us to keep this money with the Temple money, because this money has paid for a man’s death.” 7 So they decided to use the money to buy a field called Potter’s Field. This field would be a place to bury people who died while visiting in Jerusalem. 8 That is why that field is still called the Field of Blood. 9 This showed the full meaning of what Jeremiah the prophet said:
“They took 30 silver coins. That was how much the people of Israel decided to pay for his life. 10 They used those 30 silver coins to buy the potter’s field, as the Lord commanded me.”[a]
Governor Pilate Questions Jesus(C)
11 Jesus stood before Pilate, the governor, who asked him, “Are you the king of the Jews?”
Jesus answered, “Yes, that’s right.”
12 Then, when the leading priests and the older Jewish leaders made their accusations against Jesus, he said nothing.
13 So Pilate said to him, “Don’t you hear all these charges they are making against you? Why don’t you answer?”
14 But Jesus did not say anything, and this really surprised the governor.
Pilate Tries but Fails to Free Jesus(D)
15 Every year at Passover time the governor would free one prisoner—whichever one the people wanted him to free. 16 At that time there was a man in prison who was known to be very bad. His name was Barabbas.[b]
17 When a crowd gathered, Pilate said to them, “I will free one man for you. Which one do you want me to free: Barabbas or Jesus who is called the Messiah?” 18 Pilate knew that they had handed Jesus over to him because they were jealous of him.
19 While Pilate was sitting there in the place for judging, his wife sent a message to him. It said, “Don’t do anything with that man. He is not guilty. Last night I had a dream about him, and it troubled me very much.”
20 But the leading priests and older Jewish leaders told the people to ask for Barabbas to be set free and for Jesus to be killed.
21 Pilate said, “I have Barabbas and Jesus. Which one do you want me to set free for you?”
The people answered, “Barabbas!”
22 Pilate asked, “So what should I do with Jesus, the one called the Messiah?”
All the people said, “Kill him on a cross!”
23 Pilate asked, “Why do you want me to kill him? What wrong has he done?”
But they shouted louder, “Kill him on a cross!”
24 Pilate saw that there was nothing he could do to make the people change. In fact, it looked as if there would be a riot. So he took some water and washed his hands[c] in front of them all. He said, “I am not guilty of this man’s death. You are the ones who are doing it!”
25 The people answered, “We will take full responsibility for his death. You can blame us and even our children!”
26 Then Pilate set Barabbas free. And he told some soldiers to beat Jesus with whips. Then he handed him over to the soldiers to be killed on a cross.
Pilate’s Soldiers Make Fun of Jesus(E)
27 Then Pilate’s soldiers took Jesus into the governor’s palace. All the soldiers gathered around him. 28 They took off Jesus’ clothes and put a red robe on him. 29 Then they made a crown from thorny branches and put it on his head, and they put a stick in his right hand. Then they bowed before him, making fun of him. They said, “We salute you, king of the Jews!” 30 They spit on him. Then they took his stick and kept hitting him on the head with it. 31 After they finished making fun of him, the soldiers took off the robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be killed on a cross.
Jesus Is Nailed to a Cross(F)
32 The soldiers were going out of the city with Jesus. They saw a man from Cyrene named Simon, and they forced him to carry Jesus’ cross. 33 They came to the place called Golgotha. (Golgotha means “The Place of the Skull.”) 34 There the soldiers gave Jesus some wine mixed with gall.[d] But when he tasted it, he refused to drink it.
35 The soldiers nailed Jesus to a cross. Then they threw dice to divide his clothes between them. 36 The soldiers stayed there to guard him. 37 They put a sign above his head with the charge against him written on it: “ this is jesus, the king of the jews.”
38 Two criminals were nailed to crosses beside Jesus—one on the right and the other on the left. 39 People walked by and shouted insults at Jesus. They shook their heads 40 and said, “You said you could destroy the Temple and build it again in three days. So save yourself! Come down from that cross if you really are the Son of God!”
41 The leading priests, the teachers of the law, and the older Jewish leaders were also there. They made fun of Jesus the same as the other people did. 42 They said, “He saved others, but he can’t save himself! People say he is the king of Israel. If he is the king, he should come down now from the cross. Then we will believe in him. 43 He trusted God. So let God save him now, if God really wants him. He himself said, ‘I am the Son of God.’” 44 And in the same way, the criminals on the crosses beside Jesus also insulted him.
Jesus Dies(G)
45 At noon the whole country became dark. The darkness continued for three hours. 46 About three o’clock Jesus cried out loudly, “Eli, Eli, lema sabachthani?” This means “My God, my God, why have you left me alone?”[e]
47 Some of the people standing there heard this. They said, “He is calling Elijah.”[f]
48 Quickly, one of them ran and got a sponge. He filled the sponge with sour wine and tied the sponge to a stick. Then he used the stick to give the sponge to Jesus to get a drink from it. 49 But the others said, “Don’t bother him. We want to see if Elijah will come to save him.”
50 Again Jesus cried out loudly and then died.[g]
51 When Jesus died, the curtain in the Temple was torn into two pieces. The tear started at the top and tore all the way to the bottom. Also, the earth shook and rocks were broken. 52 The graves opened, and many of God’s people who had died were raised from death. 53 They came out of the graves. And after Jesus was raised from death, they went into the holy city, and many people saw them.
54 The army officer and the soldiers guarding Jesus saw this earthquake and everything that happened. They were very afraid and said, “He really was the Son of God!”
55 Many women were standing away from the cross, watching. These were the women who had followed Jesus from Galilee to care for him. 56 Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of James and John[h] were there.
Jesus Is Buried(H)
57 That evening a rich man named Joseph came to Jerusalem. He was a follower of Jesus from the town of Arimathea. 58 He went to Pilate and asked to have Jesus’ body. Pilate gave orders for the soldiers to give Jesus’ body to him. 59 Then Joseph took the body and wrapped it in a new linen cloth. 60 He put Jesus’ body in a new tomb that he had dug in a wall of rock. Then he closed the tomb by rolling a very large stone to cover the entrance. After he did this, he went away. 61 Mary Magdalene and the other woman named Mary were sitting near the tomb.
The Tomb of Jesus Is Guarded
62 That day was the day called Preparation day. The next day, the leading priests and the Pharisees went to Pilate. 63 They said, “Sir, we remember that while that liar was still alive he said, ‘I will rise from death in three days.’ 64 So give the order for the tomb to be guarded well for three days. His followers might come and try to steal the body. Then they could tell everyone that he has risen from death. That lie will be even worse than what they said about him before.”
65 Pilate said, “Take some soldiers and go guard the tomb the best way you know.” 66 So they all went to the tomb and made it safe from thieves. They did this by sealing the stone in the entrance and putting soldiers there to guard it.
Footnotes
- Matthew 27:10 “They took … me” See Zech. 11:12-13; Jer. 32:6-9.
- Matthew 27:16 Barabbas In some Greek copies the name is Jesus Barabbas.
- Matthew 27:24 washed his hands Pilate did this as a sign to show that he wanted no part in what the people did.
- Matthew 27:34 gall Probably used as a drug to relieve pain.
- Matthew 27:46
Quote from Ps. 22:1. - Matthew 27:47 “He is calling Elijah” The word for “My God” ( Eli in Hebrew or Eloi in Aramaic) sounded to the people like the name of Elijah, a famous man who spoke for God about 850 B.C.
- Matthew 27:50 died Literally, “let his spirit leave.”
- Matthew 27:56 James and John Literally, “the sons of Zebedee.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2006 by Bible League International