Mateo 2
Nueva Biblia de las Américas
Visita de los sabios
2 Después de nacer Jesús(A) en Belén de Judea, en tiempos[a] del rey Herodes(B), unos sabios[b][c] del oriente llegaron a Jerusalén, preguntando: 2 «¿Dónde está el Rey de los judíos(C) que ha nacido? Porque vimos Su estrella en el oriente(D) y lo hemos venido a adorar». 3 Cuando lo oyó el rey Herodes, se turbó, y toda Jerusalén con él. 4 Entonces, el rey reunió a todos los principales sacerdotes y escribas del pueblo, y averiguó de ellos dónde había de nacer el Cristo. 5 Y ellos le dijeron: «En Belén de Judea(E), porque así está escrito por el[d] profeta:
6 “Y tú, Belén(F), tierra de Judá,
De ningún modo eres la más pequeña entre los príncipes de Judá;
Porque de ti saldrá un Gobernante
Que pastoreará(G) a Mi pueblo Israel”».
7 Entonces Herodes llamó a los sabios en secreto y de ellos determinó el tiempo exacto en que había aparecido la estrella(H). 8 Y enviándolos a Belén, dijo: «Vayan y busquen con diligencia al Niño; y cuando lo encuentren, avísenme para que yo también vaya y lo adore».
9 Después de oír al rey, los sabios se fueron; y la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegó y se detuvo sobre el lugar donde estaba el Niño. 10 Cuando vieron la estrella, se regocijaron mucho con gran alegría. 11 Entrando en la casa, vieron al Niño con Su madre María(I), y postrándose lo adoraron(J); y abriendo sus tesoros le presentaron obsequios de oro, incienso y mirra. 12 Y habiendo sido advertidos por Dios en sueños(K) que no volvieran a Herodes, se fueron para su tierra por otro camino.
Huida a Egipto
13 Después de haberse marchado ellos, un[e] ángel del Señor(L) se apareció* a José en sueños, diciendo: «Levántate, toma al Niño y a Su madre y huye a Egipto, y quédate allí hasta que yo te diga; porque Herodes quiere buscar y matar al Niño[f]».
14 Y levantándose José, tomó de noche al Niño y a Su madre, y se trasladó a Egipto; 15 estuvo allá hasta la muerte de Herodes, para que se cumpliera lo que el Señor habló por medio del profeta, diciendo: «De Egipto llamé a Mi Hijo(M)».
La matanza de los niños
16 Herodes, al verse burlado por los sabios, se enfureció en gran manera, y mandó matar a todos los niños que había en Belén y en todos sus alrededores, de dos años para abajo, según el tiempo que había averiguado de los sabios(N). 17 Entonces se cumplió lo que fue dicho por medio del profeta Jeremías, cuando dijo:
18 «Se oyó una voz en Ramá,
Llanto y gran lamentación;
Raquel que llora a sus hijos,
Y que no quiso ser consolada
Porque ya no existen(O)».
Regreso a Nazaret
19 Pero cuando murió Herodes, un ángel del Señor se apareció* en sueños(P) a José en Egipto, diciéndole: 20 «Levántate, toma al Niño y a Su madre y vete a la tierra de Israel, porque los que atentaban contra[g] la vida del Niño han muerto».
21 Y levantándose, José tomó al Niño y a Su madre, y vino a la tierra de Israel. 22 Pero cuando oyó que Arquelao reinaba sobre Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allá; y advertido por Dios en sueños(Q), se fue para la región de Galilea. 23 Cuando llegó, vivió en una ciudad llamada Nazaret(R), para que se cumpliera lo que fue dicho por medio de los profetas: «Él será llamado Nazareno(S)».
Matthew 2
Easy-to-Read Version
Wise Men Come to Visit Jesus
2 Jesus was born in the town of Bethlehem in Judea during the time when Herod was king. After Jesus was born, some wise men from the east came to Jerusalem. 2 They asked people, “Where is the child who has been born to be the king of the Jews? We saw the star that shows he was born. We saw it rise in the sky in the east and have come to worship him.”
3 When King Herod heard about this, it upset him as well as everyone else in Jerusalem. 4 Herod called a meeting of all the leading Jewish priests and teachers of the law. He asked them where the Messiah would be born. 5 They answered, “In the town of Bethlehem in Judea, just as the prophet wrote:
6 ‘Bethlehem, in the land of Judah,
you are important among the rulers of Judah.
Yes, a ruler will come from you,
and that ruler will lead Israel, my people.’” (A)
7 Then Herod had a private meeting with the wise men from the east. He learned from them the exact time they first saw the star. 8 Then he sent them to Bethlehem. He said, “Go and look carefully for the child. When you find him, come tell me. Then I can go worship him too.”
9 After the wise men heard the king, they left. They saw the same star they had seen in the east, and they followed it. The star went before them until it stopped above the place where the child was. 10 They were very happy and excited to see the star.
11 The wise men came to the house where the child was with his mother Mary. They bowed down and worshiped him. Then they opened the boxes of gifts they had brought for him. They gave him treasures of gold, frankincense, and myrrh. 12 But God warned the wise men in a dream not to go back to Herod. So they went home to their own country a different way.
Jesus’ Parents Take Him to Egypt
13 After the wise men left, an angel from the Lord came to Joseph in a dream. The angel said, “Get up! Take the child with his mother and escape to Egypt. Herod wants to kill the child and will soon start looking for him. Stay in Egypt until I tell you to come back.”
14 So Joseph got ready and left for Egypt with the child and the mother. They left during the night. 15 Joseph stayed in Egypt until Herod died. This gave full meaning to what the Lord said through the prophet: “I called my son to come out of Egypt.”[a]
Herod Kills the Baby Boys in Bethlehem
16 Herod saw that the wise men had fooled him, and he was very angry. So he gave an order to kill all the baby boys in Bethlehem and the whole area around Bethlehem. Herod had learned from the wise men the time the baby was born. It was now two years from that time. So he said to kill all the boys who were two years old and younger. 17 This gave full meaning to what God said through the prophet Jeremiah:
18 “A sound was heard in Ramah—
bitter crying and great sadness.
Rachel cries for her children,
and she cannot be comforted,
because her children are gone.” (B)
Joseph and Mary Return From Egypt
19 While Joseph was in Egypt, Herod died. An angel from the Lord came to Joseph in a dream 20 and said, “Get up! Take the child with his mother and go to Israel. Those who were trying to kill the child are now dead.”
21 So Joseph took the child and the mother and went to Israel. 22 But he heard that Archelaus was now king in Judea. Archelaus became king when his father Herod died. So Joseph was afraid to go there. Then, after being warned in a dream, he went away to the area of Galilee. 23 He went to a town called Nazareth and lived there. This gave full meaning to what God said through the prophets. God said the Messiah[b] would be called a Nazarene.[c]
Footnotes
- Matthew 2:15
Quote from Hos. 11:1. - Matthew 2:23 the Messiah Literally, “he.” See “Messiah” in the Word List.
- Matthew 2:23 Nazarene A person from the city of Nazareth. This name sounds like the Hebrew word for “branch.” So Matthew may be referring to the promise of a “branch” of David’s family. See Isa. 11:1.
Matthew 2
King James Version
2 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
6 And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
9 When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
15 And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2006 by Bible League International
