马可福音 6
Chinese Standard Bible (Simplified)
在拿撒勒被拒绝
6 耶稣离开那地方,来到自己的家乡,他的门徒们也跟着他。 2 到了安息日,他开始在会堂里教导人。许多人听了就惊叹不已,说:“这个人从哪里得来这些呢?赐给这个人的到底是什么样的智慧?藉着他的手所行出来的到底是怎么样的神迹? 3 这不就是那木匠吗?不就是玛丽亚的儿子,雅各、约西、犹大和西门的哥哥[a]吗?他的妹妹们[b]不也和我们在这里吗?”这样,他们就对耶稣很反感[c]。
4 耶稣对他们说:“先知除了在本乡、本族、本家以外,没有不受尊重的。” 5 所以,耶稣无法在那里行什么神迹,只是按手在几个病人身上,使他们痊愈。 6 因为他们的不信,耶稣十分感慨。
差派十二使徒
于是,他就走遍各村庄四处教导人。 7 耶稣召来十二使徒[d],开始差派他们两个两个地出去,赐给他们权柄胜过污灵, 8 并且吩咐他们说:“在路上除了手杖什么都不要带。不要带食物,不要带行囊,腰包里也不要带钱。 9 要穿上鞋子。不要穿两件衣服[e]。” 10 他又对他们说:“无论在哪里,你们进了一家,就要住在哪里,直到离开那地方。 11 如果有什么地方的人不接受你们,也不听你们,你们离开那里的时候,要把脚底的尘土跺掉,做为对他们的见证。[f]”
12 使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。 13 他们驱赶了很多鬼魔,又用油来膏抹许多病人,使他们痊愈。
施洗约翰之死
14 耶稣的名声被传扬出去,希律王也听见了。有些人[g]说:“施洗者[h]约翰从死人中复活了,所以这些能力在他里面做工。” 15 也有些人说:“他是以利亚。”还有些人说:“他是个先知,像古代[i]先知中的一位。”
16 但希律听了却说:“是被我砍了头的约翰!这个人[j]复活了!” 17 原来,希律为了他弟弟[k]菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,曾经派人去拘捕约翰,把他捆锁在监狱里。希律娶了这个女人, 18 而约翰一直对希律说:“你占有自己兄弟的妻子是不可以的。” 19 所以希罗迪娅对约翰怀恨在心,想要杀他,只是不能。 20 这是因为希律敬畏约翰,知道他是义人,是圣人,所以保护着他。希律听约翰讲说的时候,虽然心里十分困惑[l],还是乐意听他的。
21 可是时机来了。希律在自己生日那天预备宴席,招待他的大臣和军官们,以及加利利的首领们。 22 希罗迪娅的女儿[m]进来跳舞,使希律和一同坐席的人都非常喜悦。王就对女孩说:“你无论想要什么,向我求,我就会给你。” 23 并且对她郑重地起誓:“你无论向我求什么,即使是我国家的一半,我也会给你!”
24 于是女孩出去问她母亲说:“我应该要什么呢?”
她母亲说:“要施洗者[n]约翰的头!”
25 女孩随即赶快进到王那里,要求说:“我愿王立即把施洗者[o]约翰的头放在盘子里给我。”
26 王就变得很忧愁,但因所起的誓,又因坐席的人,就不好拒绝她。 27 于是王立刻派了刽子手,命令把约翰的头拿来。刽子手就去,在监狱里砍下了约翰的头, 28 把他的头放在盘子上,端给女孩,女孩就把它交给了母亲。 29 约翰的门徒们听到了,就来把他的遗体领去,安放在坟墓里。
五饼二鱼
30 使徒们聚集到耶稣那里,把他们所做的和教导的一切告诉了他。 31 耶稣对他们说:“来,你们自己单独到一个荒僻的地方休息一会儿吧。”这是因为来往的人多,他们连吃饭的时间也没有。 32 于是他们悄悄地坐船出发,往一个荒僻的地方去。 33 可是众人[p]看见他们离开了,并且有许多人认出他们[q],就从各城镇一起徒步赶往那里,而且比他们先到了[r]。 34 耶稣下了船,看见一大群人,就对他们动了怜悯之心,因为他们像羊没有牧人那样。耶稣就开始教导他们很多事。
35 天已经晚了,他的门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。 36 请遣散大家,好让他们到周围的田舍和村庄去,为自己买些东西吃[s]。”
37 但耶稣回答他们,说:“你们给他们吃的吧。”
门徒们说:“要我们去买两百个银币[t]的饼给他们吃吗?”
38 耶稣问他们:“你们有多少饼呢?去看看。”
他们察看后,就说:“有五个,还有两条鱼。”
39 耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。 40 众人就一群一群地坐了下来,有的一百人,有的五十人。 41 耶稣拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后把饼掰开,不断递给他的门徒们,让他们分给众人。他把两条鱼也分给大家。 42 大家都吃了,并且吃饱了。 43 他们把饼和鱼的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。 44 吃饼的人,男人就有五千。
在水面上行走
45 耶稣随即催促他的门徒们上船,要他们先往对岸的伯赛达去;这期间,他自己遣散了人群。 46 他告别了他们,就上山去祷告。 47 到了晚上,船在湖[u]中,只有耶稣一个人在岸上。 48 他看见门徒们由于逆风,划船非常艰苦。天快亮的时候[v],耶稣在湖面上行走,向他们而去,想要从他们旁边走过去。 49 门徒们看见耶稣在湖面上行走,以为是幽灵,于是喊叫起来, 50 因为他们都看见了他,就惊慌不安。耶稣立刻与他们讲话,对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。” 51 接着,耶稣上了船和他们在一起。这时候风就停了。门徒们心里感到极其惊讶[w], 52 因为他们不领悟分[x]饼的事,他们还是硬着心。
在革尼撒勒治病
53 他们渡过去,到革尼撒勒上岸,把船拴好。 54 一下船,众人就认出了耶稣。 55 人们跑遍那整个地区,听到耶稣在哪里,就把有病的人用垫子抬到哪里。 56 无论耶稣进到哪里,或村庄、或城镇、或乡下,人们就把病人放在街市上,恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。
Footnotes
- 马可福音 6:3 哥哥——原文直译“兄弟”。
- 马可福音 6:3 妹妹——原文直译“姐妹”。
- 马可福音 6:3 对耶稣很反感——原文直译“因耶稣被绊倒”。
- 马可福音 6:7 使徒——辅助词语。
- 马可福音 6:9 衣服——或译作“衬袍”。
- 马可福音 6:11 有古抄本附“我确实地告诉你们:在那审判的日子,所多玛和格摩拉所受的,将要比那城还容易受呢!”
- 马可福音 6:14 有些人——有古抄本作“他”。
- 马可福音 6:14 施洗——或译作“施浸”。
- 马可福音 6:15 古代——辅助词语。
- 马可福音 6:16 有古抄本附“从死人中”。
- 马可福音 6:17 弟弟——原文直译“兄弟”。
- 马可福音 6:20 心里十分困惑——有古抄本作“做了许多事”。
- 马可福音 6:22 希罗迪娅的女儿——有古抄本作“他的女儿希罗迪娅”。
- 马可福音 6:24 施洗——或译作“施浸”。
- 马可福音 6:25 施洗——或译作“施浸”。
- 马可福音 6:33 有古抄本没有“众人”。
- 马可福音 6:33 他们——有古抄本作“他”。
- 马可福音 6:33 有古抄本附“并聚集到他那里”。
- 马可福音 6:36 为自己买些东西吃——有古抄本作“为自己买些饼,因为他们没有东西吃”。
- 马可福音 6:37 两百个银币——原文为“200得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 马可福音 6:47 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
- 马可福音 6:48 天快亮的时候——原文直译“夜里四更天”;指“早晨三点至六点之间”。
- 马可福音 6:51 有古抄本附“又诧异”。
- 马可福音 6:52 分——辅助词语。
Mark 6
Legacy Standard Bible
Jesus Rejected at Nazareth
6 (A)And Jesus went out from there and *came into [a](B)His hometown; and His disciples *followed Him. 2 And when the Sabbath came, He began (C)to teach in the synagogue; and (D)many listeners were astonished, saying, “Where did this man get these things, and what is this wisdom given to this man, and such [b]miracles as these performed by His hands? 3 Is this man not (E)the carpenter, (F)the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not (G)His sisters here with us?” And they were taking (H)offense at Him. 4 And Jesus was saying to them, “(I)A prophet is not without honor except in [c](J)his hometown and among his own relatives and in his own household.” 5 And He could do no [d]miracle there except that He (K)laid His hands on a few sick people and healed them. 6 And He was marveling at their unbelief.
(L)And He was going around the villages teaching.
The Twelve Sent Out
7 (M)And (N)He *summoned the twelve and began to send them out (O)in pairs, and was giving them authority over the unclean spirits; 8 (P)and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a staff only—no bread, no [e]bag, no money in their belt— 9 but [f]to wear sandals; and He added, “Do not put on two [g]tunics.” 10 And He was saying to them, “Wherever you enter a house, stay there until you [h]leave town. 11 And any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, (Q)shake the dust [i]off the soles of your feet for a testimony against them.” 12 (R)And they went out and [j]preached that men should repent. 13 And they were casting out many demons and (S)were anointing with oil many sick people and healing them.
The Death of John the Baptist
14 (T)And King Herod heard it, for His name had become well known; and people were saying, “(U)John the Baptist has risen from the dead, and that is why these miraculous powers are at work in Him.” 15 But others were saying, “He is (V)Elijah.” And others were saying, “He is (W)a prophet, like one of the prophets of old.” 16 But when Herod heard it, he kept saying, “John, whom I beheaded, has risen!”
17 For Herod himself had sent and had John arrested and bound in prison on account of (X)Herodias, the wife of his brother Philip, because he had married her. 18 For John had been saying to Herod, “(Y)It is not lawful for you to have your brother’s wife.” 19 (Z)Now Herodias was holding a grudge against him and was wanting to put him to death and was not able; 20 for (AA)Herod was afraid of John, knowing that he was a righteous and holy man, and he was keeping him safe. And when he heard him, he was very perplexed; [k]but he [l]used to enjoy listening to him. 21 And a strategic day came when Herod on his birthday (AB)gave a banquet for his great men and [m]military commanders and the leading men (AC)of Galilee; 22 and when the daughter of (AD)Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and [n]his dinner guests; and the king said to the girl, “Ask me for whatever you want and I will give it to you.” 23 And he swore to her, “Whatever you ask of me, I will give it to you; up to (AE)half of my kingdom.” 24 And she went out and said to her mother, “What shall I ask for?” And she said, “The head of John the Baptist.” 25 And immediately she came in a hurry to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.” 26 And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of [o]his dinner guests, he did not want to refuse her. 27 And immediately the king sent an executioner and commanded him to bring back his head. And he went and beheaded him in the prison, 28 and brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother. 29 And when his disciples heard this, they came and took away his body and laid it in a tomb.
30 (AF)And the (AG)apostles *gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught. 31 And He *said to them, “Come away by yourselves to a desolate place and rest a while.” (For there were many people coming and going, and (AH)they did not even have time to eat.) 32 (AI)And they went away in (AJ)the boat to a desolate place by themselves.
Jesus Feeds Five Thousand
33 And the people saw them going, and many recognized them and ran there together on foot from all the cities, and got there ahead of them. 34 And when Jesus went [p]ashore, He (AK)saw a large crowd, and He felt compassion for them because (AL)they were like sheep without a shepherd; and He began to teach them many things. 35 And when it was already quite late, His disciples came to Him and began saying, “[q]This place is desolate and it is already quite late; 36 send them away so that they may go into the surrounding countryside and villages and buy themselves [r]something to eat.” 37 But He answered and said to them, “You give them something to eat!” (AM)And they *said to Him, “Shall we go and spend two hundred [s](AN)denarii on bread and give them something to eat?” 38 And He *said to them, “How many loaves do you have? Go look!” And when they found out, they *said, “Five, and two fish.” 39 And He commanded them all to [t]sit down by [u]groups on the green grass. 40 And they [v]sat down in groups of hundreds and of fifties. 41 And He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He (AO)blessed the food and broke the loaves. And He kept giving them to the disciples to set before them, and He divided up the two fish among them all. 42 And they all ate and were satisfied, 43 and they picked up twelve full (AP)baskets of the broken pieces, and also of the fish. 44 And there were (AQ)five thousand men who ate the loaves.
Jesus Walks on the Sea
45 (AR)And immediately Jesus made His disciples get into (AS)the boat and go ahead of Him to the other side to (AT)Bethsaida, while He Himself was sending the crowd away. 46 And after (AU)bidding them farewell, He left (AV)for the mountain to pray.
47 And when it was evening, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land. 48 And seeing them [w]straining at the oars, for the wind was against them, at about the [x](AW)fourth watch of the night He *came to them, walking on the sea; and He was intending to pass by them. 49 But when they saw Him walking on the sea, they thought that it was a ghost, and cried out; 50 for they all saw Him and were [y]terrified. But immediately He spoke with them and *said to them, “(AX)Take courage; it is I, (AY)do not be afraid.” 51 Then He got into (AZ)the boat with them, and the wind stopped; and they were [z]utterly amazed, 52 for (BA)they [aa]had not gained any insight about the loaves, but their [ab]heart (BB)was hardened.
Many Healed at Gennesaret
53 (BC)And when they had crossed over they came to land at Gennesaret, and moored to the shore. 54 And when they got out of the boat, immediately the people recognized Him, 55 and ran about that whole region and began to carry here and there on their mats those who were sick, to [ac]the place they heard He was. 56 And wherever He was entering villages, or cities, or countryside, they were laying the sick in the marketplaces, and pleading with Him that they might just (BD)touch (BE)the fringe of His garment; and as many as touched it were being [ad]saved from their sicknesses.
Footnotes
- Mark 6:1 Or His own part of the country
- Mark 6:2 Or works of power
- Mark 6:4 Or his own part of the country
- Mark 6:5 Or work of power
- Mark 6:8 Or knapsack, beggar’s bag
- Mark 6:9 Lit being shod with
- Mark 6:9 Or inner garments
- Mark 6:10 Lit go out from there
- Mark 6:11 Lit under your feet
- Mark 6:12 Or proclaimed as a herald
- Mark 6:20 Lit and
- Mark 6:20 Lit was hearing him gladly
- Mark 6:21 Military leader over 1,000 soldiers
- Mark 6:22 Lit those who reclined at the table with him
- Mark 6:26 Lit those reclining at the table
- Mark 6:34 Lit out
- Mark 6:35 Lit The
- Mark 6:36 Lit what they may eat
- Mark 6:37 A Roman silver coin, approx. a laborer’s daily wage
- Mark 6:39 Lit recline
- Mark 6:39 Lit dining-groups
- Mark 6:40 Lit reclined
- Mark 6:48 Lit harassed in rowing
- Mark 6:48 3-6 a.m.
- Mark 6:50 Or troubled
- Mark 6:51 Lit utterly amazed in themselves
- Mark 6:52 Lit had not understood on the basis of
- Mark 6:52 Or mind
- Mark 6:55 Lit where they were hearing that He was
- Mark 6:56 Or cured
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.