Add parallel Print Page Options

在安息日治病

耶稣又进了会堂。在那里有一个人枯干了一只手。 众人窥探耶稣在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。 耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中!” 又问众人说:“在安息日行善、行恶,救命、害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。 法利赛人出去,同希律一党的人商议怎样可以除灭耶稣。

耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。 还有许多人听见他所做的大事,就从犹太耶路撒冷以土买约旦河外,并推罗西顿的四方来到他那里。 他因为人多,就吩咐门徒叫一只小船伺候着,免得众人拥挤他。 10 他治好了许多人,所以凡有灾病的都挤进来要摸他。 11 污鬼无论何时看见他,就俯伏在他面前,喊着说:“你是神的儿子!” 12 耶稣再三地嘱咐他们,不要把他显露出来。

耶稣设立十二门徒

13 耶稣上了山,随自己的意思叫人来,他们便来到他那里。 14 他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道, 15 并给他们权柄赶鬼。 16 这十二个人有西门,耶稣又给他起名叫彼得 17 还有西庇太的儿子雅各雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思; 18 又有安得烈腓力巴多罗买马太多马亚勒腓的儿子雅各,和达太,并奋锐党的西门 19 还有卖耶稣的加略犹大

驳倒文士的谗言

20 耶稣进了一个屋子,众人又聚集,甚至他连饭也顾不得吃。 21 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。 22 耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附着。”又说:“他是靠着鬼王赶鬼。” 23 耶稣叫他们来,用比喻对他们说:撒旦怎能赶出撒旦呢? 24 若一国自相纷争,那国就站立不住; 25 若一家自相纷争,那家就站立不住。 26 撒旦自相攻打纷争,他就站立不住,必要灭亡。 27 没有人能进壮士家里抢夺他的家具,必先捆住那壮士,才可以抢夺他的家。

亵渎圣灵永不赦免

28 “我实在告诉你们:世人一切的罪和一切亵渎的话都可得赦免, 29 凡亵渎圣灵的,却永不得赦免,乃要担当永远的罪。” 30 这话是因为他们说他是被污鬼附着的。

信者皆为亲属

31 当下,耶稣的母亲和弟兄来,站在外边,打发人去叫他。 32 有许多人在耶稣周围坐着,他们就告诉他说:“看哪,你母亲和你弟兄在外边找你。” 33 耶稣回答说:“谁是我的母亲?谁是我的弟兄?” 34 就四面观看那周围坐着的人,说:“看哪,我的母亲,我的弟兄! 35 凡遵行神旨意的人,就是我的弟兄、姐妹和母亲了。”

One Guy, His Hand Stay All Wasted

One nodda time Jesus wen go inside da Jewish church. Had one guy dea, his hand stay all wasted. Get some guys dea. Dey was checking out Jesus real good, if he go make da guy come good on da Rest Day, cuz dey like poin finga him.

So Jesus say to da guy wit da wasted hand, “Eh, come hea in front everybody!” Den Jesus say to da peopo, “So, wat? Da Rules say you can do good kine stuff on da Rest Day, o you can do bad kine? Wat you suppose to do, kill peopo, o help um? Wat da Rules say, aah?”

But da Pharisee guys, dey neva have notting fo say.

Jesus look at all da peopo real good. He stay real huhu. Same time, he feel sad cuz dey hard head. Den he say to da guy, “Stick out yoa hand.” An da guy stick um out, an da hand wen come good.

But da Pharisee guys, dey ony like stick wit dea rules. Dey wen go outside, an right den an dea dey go talk to King Herod guys, how dey goin kill Jesus.

Jesus Teach Da Peopo By Da Lake

Den Jesus an his guys, dey wen go way, an stay by da lake. Plenny peopo from Galilee wen go wit him. An get peopo from Judea, Jerusalem, Idumea, from da odda side da Jordan River, from Tyre side, an Sidon side. Dey all come cuz dey hear all da kine stuff Jesus stay doing.

Get so plenny peopo, Jesus wen tell his guys fo make ready one boat, so he can go inside um an den da peopo no can squash him. 10 Jesus wen make plenny sick peopo come good. Dass why all da odda sick peopo dea, dey go all out fo touch him. 11 Had peopo ova dea wit bad kine spirits dat wen take ova dem. Weneva dey see Jesus, dey go down in front him, an yell, “You Godʼs Boy!” 12 But Jesus wen tell da spirits, “You guys betta not tell nobody who me”.

Da Twelve Guys Jesus Send

13 Den Jesus wen go to da hills. He tell da guys he like pick, “Eh, come!” An dey wen come. 14 He wen pick twelve guys. He say, “I like you guys stay by me. I like teach you guys. Latas I goin send you guys all ova da place, an den you guys goin teach da peopo. 15 An I goin give you guys power fo make da bad kine spirits let go da peopo too.”

16 Dis da twelve guys he wen pick fo send all ova da place:

Simon, da guy Jesus wen call “Peter,”
17 James an his brudda John, Zebedeeʼs boys. He call um “Da Thunder Guys,” cuz dey da kine guys dat like make big noise.
18 Andrew, Philip, Bartolomew,
Matthew, Thomas, Alfeusʼs boy James,
Taddeus, Simon da Jewish Sovereignty guy,
19 an Judas Iscariot. He da guy dat goin set up Jesus fo mahke bumbye.

Jesus An Da Bad Kine Spirits Boss

20 Den Jesus wen go home. Plenny peopo wen come, jalike befo time, so Jesus an his guys no can eat. 21 Wen Jesus ohana hear dat, dey wen go fo take him away. Dey say, “He wen go pupule!”

22 Some teacha guys who teach Godʼs Rules wen come from Jerusalem. Dey say, “Dis guy, da leada guy fo da bad kine spirits wen take ova him fo shua! Beelzebul, you know! Dass why he can make da bad kine spirits let go da peopo!”

23 Jesus tell dem, “Eh, you guys, come ova hea! I like teach you guys someting. You tink da Devil goin make his own guys let go da peopo, aah? No way! Da ohana dat go agains each odda no can stay strong. Da country dat go agains each odda ony bus up itself. 26 If da Devil make his own guys let go da peopo, den he going agains himself! He no can stay strong. He goin wipe out!

27 So, no good how you guys tinking! How you tink one guy goin bus inside one big mokeʼs house an rip off his stuffs, if he no tie up da moke first? Den can steal everyting.

28 Dass right! An I like tell you guys dis too: God can let da peopo go an hemo dea shame fo all da bad kine stuff dey doing, even if dey talk stink God. 29 But if dey talk stink Godʼs Spesho Spirit, God no take dat. So if dey talk lidat, God no goin let um go an hemo dea shame fo dat, not now o eva!”

30 Jesus say all dat cuz da teacha guys wen say, “He get one bad kine spirit dat wen take ova him.”

Jesus Mudda an Bruddas

Den Jesus mudda an bruddas come. Get plenny peopo sitting aroun him, so his mudda an bruddas stay outside. Dey wen send one guy inside fo get him. Da peopo tell him, “Eh, yoa mudda an yoa bruddas an sistas, dey outside, an dey like talk to you.”

33 He tell um, “Wat you guys tink? Who my mudda? Who my bruddas?”

34 He look all da guys sitting aroun him, an say, “Look! Hea, dese guys my mudda! An dese guys, dey my bruddas an sistas, fo real kine! 35 Whoeva do wat God like, dey my brudda an sista an mudda!”

Healing on the Sabbath(A)

And (B)He entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand. So they (C)watched Him closely, whether He would (D)heal him on the Sabbath, so that they might [a]accuse Him. And He said to the man who had the withered hand, [b]“Step forward.” Then He said to them, “Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they kept silent. And when He had looked around at them with anger, being grieved by the (E)hardness of their hearts, He said to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and his hand was restored [c]as whole as the other. (F)Then the Pharisees went out and immediately plotted with (G)the Herodians against Him, how they might destroy Him.

A Great Multitude Follows Jesus(H)

But Jesus withdrew with His disciples to the sea. And a great multitude from Galilee followed Him, (I)and from Judea and Jerusalem and Idumea and beyond the Jordan; and those from Tyre and Sidon, a great multitude, when they heard how (J)many things He was doing, came to Him. So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him. 10 For He healed (K)many, so that as many as had afflictions pressed about Him to (L)touch Him. 11 (M)And the unclean spirits, whenever they saw Him, fell down before Him and cried out, saying, (N)“You are the Son of God.” 12 But (O)He sternly warned them that they should not make Him known.

The Twelve Apostles(P)

13 (Q)And He went up on the mountain and called to Him those He Himself wanted. And they came to Him. 14 Then He appointed twelve, [d]that they might be with Him and that He might send them out to preach, 15 and to have [e]power [f]to heal sicknesses and to cast out demons: 16 [g]Simon, (R)to whom He gave the name Peter; 17 James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is, “Sons of Thunder”; 18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananite; 19 and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And they went into a house.

A House Divided Cannot Stand(S)

20 Then the multitude came together again, (T)so that they could not so much as eat bread. 21 But when His (U)own people heard about this, they went out to lay hold of Him, (V)for they said, “He is out of His mind.”

22 And the scribes who came down from Jerusalem said, (W)“He has Beelzebub,” and, “By the (X)ruler of the demons He casts out demons.”

23 (Y)So He called them to Himself and said to them in parables: “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house cannot stand. 26 And if Satan has risen up against himself, and is divided, he cannot stand, but has an end. 27 (Z)No one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man. And then he will plunder his house.

The Unpardonable Sin(AA)

28 (AB)“Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they may utter; 29 but he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation” 30 because they (AC)said, “He has an unclean spirit.”

Jesus’ Mother and Brothers Send for Him(AD)

31 (AE)Then His brothers and His mother came, and standing outside they sent to Him, calling Him. 32 And a multitude was sitting around Him; and they said to Him, “Look, Your mother and Your brothers [h]are outside seeking You.”

33 But He answered them, saying, “Who is My mother, or My brothers?” 34 And He looked around in a circle at those who sat about Him, and said, “Here are My mother and My brothers! 35 For whoever does the (AF)will of God is My brother and My sister and mother.”

Footnotes

  1. Mark 3:2 bring charges against
  2. Mark 3:3 Lit. Arise into the midst
  3. Mark 3:5 NU omits as whole as the other
  4. Mark 3:14 NU adds whom He also named apostles
  5. Mark 3:15 authority
  6. Mark 3:15 NU omits to heal sicknesses and
  7. Mark 3:16 NU and He appointed the twelve: Simon . . .
  8. Mark 3:32 NU, M add and Your sisters