马可福音 15
Chinese Standard Bible (Simplified)
在彼拉多面前受审
15 一到清晨,祭司长们就与长老们、经文士们以及全议会的人商议对策,然后把耶稣捆起来带走,交给彼拉多。
2 彼拉多问他:“你是犹太人的王吗?”
耶稣回答他,说:“是你说的。”
3 祭司长们控告了耶稣很多事[a]。 4 所以彼拉多又问他,说:“你什么都不回应吗?你看,他们控告你这么多的事。” 5 可是,耶稣仍然什么也不回答,以致彼拉多感到惊奇。
耶稣或巴拉巴
6 每逢这节日[b],彼拉多都会给民众释放一个他们所要求的囚犯。 7 那时,有一个叫巴拉巴的,和一同叛乱的人被关在牢里,他们在暴乱中杀过人。 8 众人就上前去[c],开始要求彼拉多按照他的惯例给他们办。 9 彼拉多问他们,说:“你们要我给你们释放这犹太人的王吗?” 10 其实彼拉多知道祭司长们是出于嫉妒才把耶稣交给他的。 11 但是,祭司长们煽动众人,宁愿要彼拉多给他们释放巴拉巴。
12 彼拉多又问他们,说:“那么,你们要我怎么处理你们称为犹太人之王的那一位呢?”
13 他们再次喊叫:“把他钉上十字架!”
14 彼拉多对他们说:“他到底做了什么恶事呢?”
但他们却越发喊叫:“把他钉上十字架!”
15 彼拉多想要讨好众人,就给他们释放了巴拉巴,然后将耶稣鞭打[d]了,把他交出去钉上十字架。
被士兵戏弄
16 士兵们把耶稣带进大院,那里就是总督府,并召集了全队士兵。 17 他们给他穿上紫色袍子,套上用荆棘编的冠冕, 18 然后开始向他致敬说:“万岁,犹太人的王!” 19 他们用芦苇打他的头,向他吐唾沫,又跪下来拜他。 20 他们戏弄完了,就脱下他紫色袍子,给他穿上他自己的衣服,然后带他出去,要把他钉上十字架。
被钉在罪犯之间
21 有一个古利奈人西门,是亚历山大和鲁弗斯的父亲,正从乡下来,经过那里。他们就强迫他来背耶稣的十字架。 22 他们把耶稣带到一个叫各各他的地方——“各各他”翻译出来就是“骷髅地”; 23 然后把调了没药的酒给耶稣,但他不接受。 24 于是,他们把耶稣钉上十字架,又分他的衣服,抽签看谁得什么。 25 在上午九点[e],他们把耶稣钉上了十字架。 26 他的罪状牌上写的是:“犹太人的王。”
27 同时,他们把两个强盗与耶稣一起钉上十字架,一个在右边,一个在左边。 28 这就应验了经上所说的:“他被列在不法之徒当中。”[f][g] 29 那些路过的人辱骂耶稣,摇着头,说:“咳!你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪, 30 从十字架上下来,救救你自己吧!” 31 同样,祭司长们也与经文士们一起嘲笑,相互说:“他救了别人,却不能救自己! 32 这个基督,以色列的王,现在让他从十字架上下来吧,好让我们看了就相信!”与耶稣一起被钉十字架的人也责骂他。
耶稣之死
33 到了中午十二点[h],黑暗笼罩了整个大地,一直到下午三点[i]。 34 下午三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊!拉玛撒巴克达尼?[j]”——这翻译出来就是“我的神,我的神!你为什么离弃我?”[k]
35 站在旁边的一些人听见了,就说:“看,他在呼唤以利亚呢!” 36 有一个人跑过去,用海绵蘸满了酸酒,套在芦苇上,要给他喝,然后说:“等着吧,我们看以利亚会不会来把他放下来。”
37 耶稣大叫一声,就断了气。 38 同时,圣所里的幔子从上到下裂成两半。 39 站在耶稣对面的百夫长,看见他这样[l]断了气,就说:“这个人真是神的儿子!”
40 还有一些妇女从远处观看,其中有茉大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚,以及莎罗美。 41 她们就是耶稣在加利利的时候,跟随他并服事他的人;还有许多别的跟耶稣一同上耶路撒冷的妇女。
安葬
42 因为那天是预备日,也就是安息日的前一天,所以到了傍晚, 43 亚利马太的约瑟来了,鼓起勇气去向彼拉多请求要耶稣的遗体。约瑟是犹太议会中一位受人尊敬的议员,他也期待着神的国。 44 彼拉多听见耶稣已经死了就感到惊奇,于是叫来了百夫长,问他耶稣是否已经死了[m]。 45 他向百夫长了解情况[n]后,就把遗体[o]给了约瑟。 46 于是,约瑟买了细麻布,把遗体取下来,用细麻布包好,安放在一座岩石凿成的墓穴里,又滚来一块石头,堵住墓穴口。 47 茉大拉的玛丽亚和约西的母亲[p]玛丽亚,都看到了安放耶稣的地方。
Footnotes
- 马可福音 15:3 有古抄本附“但是他什么都不回答”。
- 马可福音 15:6 节日——指“逾越节”。
- 马可福音 15:8 上前去——有古抄本作“高喊”。
- 马可福音 15:15 鞭打——罗马式鞭打使用的鞭子是带有碎骨头或金属尖钩的皮条,抽打时使人皮开肉绽,非常残酷。
- 马可福音 15:25 上午九点——原文为“第三时刻”。
- 马可福音 15:28 有古抄本没有此节。
- 马可福音 15:28 《以赛亚书》53:12。
- 马可福音 15:33 中午十二点——原文为“第六时刻”。
- 马可福音 15:33 下午三点——原文为“第九时刻”。
- 马可福音 15:34 以罗伊,以罗伊!拉玛撒巴克达尼?——亚兰文词语的音译。
- 马可福音 15:34 《诗篇》22:1。
- 马可福音 15:39 有古抄本附“喊叫着”。
- 马可福音 15:44 已经死了——有古抄本作“死了很久了”。
- 马可福音 15:45 情况——辅助词语。
- 马可福音 15:45 遗体——有古抄本作“身体”。
- 马可福音 15:47 母亲——辅助词语。
Mark 15
New Catholic Bible
Chapter 15
Jesus before Pilate.[a] 1 As soon as it was morning, the chief priests held a council with the elders and the scribes and the whole Sanhedrin. They bound Jesus and led him away, and handed him over to Pilate.
2 Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” Jesus replied, “You have said so.” 3 Then the chief priests brought many charges against him. 4 Again, Pilate questioned him, “Have you no answer to offer? Just consider how many charges they are leveling against you.” 5 But Jesus offered no further reply, so that Pilate was amazed.
Jesus Is Sentenced to Death. 6 Now on the occasion of the feast, he released a prisoner to them, anyone for whom they asked.[b] 7 At the time, a man named Barabbas was in prison along with some rebels who had committed murder during an uprising. 8 When the crowd came forward and began to ask him to do the customary favor for them, 9 Pilate asked them, “Do you want me to release for you the king of the Jews?”[c] 10 For he realized that it was out of envy that the chief priests had handed him over.
11 However, the chief priests incited the crowd to have him release Barabbas for them instead. 12 Pilate then asked, “And what shall I do with the man you call the king of the Jews?” 13 They shouted back, “Crucify him!” 14 Pilate asked them, “Why? What evil has he done?” But they only screamed all the louder, “Crucify him!” 15 And so Pilate, anxious to appease the crowd, released Barabbas to them, and after ordering Jesus to be scourged, he handed him over to be crucified.
16 Jesus Is Crowned with Thorns.[d] Then the soldiers led Jesus away inside the palace, that is, the Praetorium, and they called the whole cohort together. 17 They dressed him in a purple robe and after twisting some thorns into a crown, they placed it on him. 18 Then they began to salute him with the words, “Hail, King of the Jews!” 19 They repeatedly struck his head with a reed, spat upon him, and knelt down before him in homage. 20 And when they had finished mocking him, they stripped him of his purple robe and dressed him in his own clothes. Then they led him out to crucify him.
21 The Way of the Cross.[e] They compelled a passer-by who was returning from the country to carry his cross. The man was Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus.
22 Jesus Is Crucified. They brought him to the place called Golgotha, which means the place of the skull. 23 They offered him some wine that had been mixed with myrrh, but he refused to take it. 24 Then they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them to see what each should take.[f]
25 It was around nine o’clock in the morning when they crucified him.[g] 26 The inscription giving the charge against him read, “The King of the Jews.” 27 Along with him they crucified two thieves, one on his right and the other on his left. [ 28 Thus was the Scripture fulfilled that says, “And he was counted among the wicked.”][h]
29 Those people who passed by jeered at him, shaking their heads and saying, “Aha! You who claimed you could destroy the temple and rebuild it within three days, 30 save yourself and come down from the cross.”
31 In much the same way, the chief priests and the scribes joined in the mockery among themselves, saying, “He saved others, but he cannot save himself. 32 Let the Christ, the King of Israel, come down from the cross right now so that we may see it and come to believe.” Those who were crucified with him also taunted him.
33 Jesus Dies on the Cross.[i] Beginning at midday, there was darkness over the whole land until three in the afternoon. 34 At three o’clock, Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”
35 On hearing this, some of the bystanders said, “Listen! He is calling Elijah.” 36 Someone ran off, soaked a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, “Wait! Let us see whether Elijah will come to take him down.”
37 Then Jesus cried out in a loud voice and breathed his last. 38 And the veil of the sanctuary was torn in two, from top to bottom. 39 When the centurion who was standing facing him saw how Jesus had breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God.”
40 A number of women were also present, looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger[j] and of Joses, and Salome. 41 These women used to follow Jesus when he was in Galilee and minister to his needs. And there were many other women there who had come up with him to Jerusalem.
42 Jesus Is Placed in the Tomb.[k] It was the Day of Preparation, that is, the day before the Sabbath. So when evening came, 43 Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also awaiting the kingdom of God, boldly went to Pilate and requested the body of Jesus. 44 Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead, and he summoned the centurion to ascertain that Jesus had indeed died. 45 When he learned from the centurion that such was the case, he turned over the body to Joseph.
46 Having purchased a linen shroud, he lowered Jesus from the cross, wrapped him in the shroud, and laid him in a tomb that had been hewn out of rock. He then rolled a stone against the entrance of the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was buried.
Footnotes
- Mark 15:1 See notes on Mt 27:11-26 and 27:11.
- Mark 15:6 Outside the Gospels no such Passover privilege is explicitly found in other sources. However, this does not mean it didn’t exist.
- Mark 15:9 According to Mark, Barabbas had been arrested in a rebellion, possibly in a political rebellion against the Romans. Thus, he was a hero with the people and fed their national pride. When Herod brings forth Jesus as the King of the Jews, the same people will have none of it—a Messiah reduced to a pitiful state, chained, and despised!
- Mark 15:16 See note on Mt 27:27-31.
- Mark 15:21 Those condemned to death were usually forced to carry the crossbeam of the cross, often 30 to 40 pounds, to the place of crucifixion. Jesus starts out by doing the same (see Jn 19:7), but he is so weak as a result of his scourging and overall ill-treatment that the soldiers decide to have someone else take over that task. The man chosen is Simon, a man from Cyrene, an important city of Libya, North Africa, with a large Jewish population, who is probably in Jerusalem for the Passover celebration. Alexander and Rufus: the sons are named probably because they were known to the early Christians to whom Mark’s Gospel is addressed.
- Mark 15:24 See note on Mt 27:35.
- Mark 15:25 Mark sketches the Passion in a quasi-liturgical fashion and as it were in thirds: the coming together of the Sanhedrin at the first hour (6 A.M.); crucifixion at the third hour (9 A.M.); darkness at the sixth hour (12 P.M.); and death at the ninth hour (3 P.M.). The “third hour,” however, must be taken in a wide sense, between 9 A.M. and 12 P.M., for Jesus was crucified at 12 P.M. (see Jn 19:14). See also note on Mt 27:35.
- Mark 15:28 This verse is omitted by the best manuscripts.
- Mark 15:33 After hours on the cross, there comes a final humiliation (v. 36). While God remains silent, the crucified Jesus cries out his aloneness in the words of Ps 22:2, and breathes his last. But the work of Jesus has been completed. The end of Judaism has come, signified by the tearing of the curtain of the temple. Even now a pagan recognizes Jesus as the Son of God; this is the first time in Mark’s Gospel that a human being is allowed to give him this title.
- Mark 15:40 James the younger: this James is known as “the Lesser,” to distinguish him from the other apostle of the same name, the son of Zebedee and brother of John. From Mt 27:56 we know that Salome was the wife of Zebedee.
- Mark 15:42 The burial of Jesus is arranged by Joseph of Arimathea, a respected member of the Sanhedrin who had not consented to the decision of that body concerning Jesus (see Lk 23:51). Matthew calls Joseph a “rich man” (Mt 27:57), which recalls the text of Isaiah’s prophecy about the Suffering Servant (53:9: “They assigned him a grave with the wicked and a burial place with evildoers”).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
