马可福音 13
Chinese New Version (Traditional)
預言聖殿被毀(A)
13 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:“老師,請看,這是多麼美好的石頭!多麼美好的建築!” 2 耶穌對他說:“你看見這些偉大的建築嗎?將來必沒有一塊石頭留在另一塊石頭上面,每一塊都要拆下來。”
這世代終結的預兆(B)
3 耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著,彼得、雅各、約翰和安得烈私下問他: 4 “請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有甚麼預兆呢?” 5 耶穌就告訴他們說:“你們要小心,不要被人迷惑。 6 有許多人要來,假冒我的名說‘我就是基督’,並且要迷惑許多的人。 7 你們聽見戰爭和戰爭的風聲,也不要驚慌,這是免不了的,不過,結局還沒有到。 8 一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家,到處要有地震,有饑荒,這些不過是痛苦的開始。 9 但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。 10 然而福音必須先傳給萬民。 11 人把你們捉去送官的時候,用不著預先思慮要說甚麼,到那時候賜給你們甚麼話,你們就說甚麼,因為說話的不是你們,而是聖靈。 12 弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。 13 你們為我的名,要被眾人恨惡,然而堅忍到底的必然得救。
大災難的日子(C)
14 “當你們看見‘那造成荒涼的可憎者’,站在不該站的地方(讀者必須領悟),那時,住在猶太的應當逃到山上; 15 在房頂的不要下來,也不要進到屋子裡拿甚麼東西; 16 在田裡的也不要回去取衣服。 17 當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了! 18 你們應當祈求,不要讓這些事在冬天發生。 19 因為那些日子必有災難,這是從 神創世的開始到現在未曾有過的,以後也必不會再有。 20 如果不是主減少那些日子,沒有一個人可以存活;但是為了自己的選民,他必使那些日子減少。 21 那時,如果有人對你們說:‘看哪,基督在這裡!看哪,他在那裡!’你們不要信。 22 因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。 23 所以你們應當小心!我已經事先把一切都告訴你們了。
人子必駕雲降臨(D)
24 “當那些日子,在那災難以後,
太陽就變黑了,
月亮也不發光,
25 眾星從天墜落,
天上的萬象震動。
26 那時,他們要看見人子,滿有能力和榮耀,駕著雲降臨; 27 他要差派天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚來。
28 “你們應該從無花果樹學個功課:樹枝發出嫩芽長出葉子的時候,你們就知道夏天近了。 29 同樣,你們甚麼時候看見這些事發生,就知道他已經近在門口了。 30 我實在告訴你們,這一切都必會發生,然後這世代才會過去。 31 天地都要過去,但我的話決不會廢去。
警醒準備(E)
32 “至於那日子和時間,沒有人知道,連天上的天使和子也不知道,只有父知道。 33 你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。 34 這就像一個人出外遠行,把責任(“責任”原文作“權柄”)一一地交給他的僕人,又吩咐看門的要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道家主甚麼時候來到,也許在黃昏,也許在半夜,也許在雞叫時,也許在清晨。 36 恐怕他忽然來到,發現你們正在睡覺。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說的,‘你們要警醒’。”
Mark 13
New Catholic Bible
When Will the End Come?[a]
Chapter 13
Jesus Announces the Destruction of the Temple.[b] 1 As Jesus was making his departure from the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look at the size of these stones and buildings!” 2 Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not a single stone will be left upon another; every one will be thrown down.”
The End Has Not Yet Come.[c] 3 As he was sitting on the Mount of Olives directly across from the temple, Peter,[d] James, John, and Andrew questioned him when they were alone. 4 “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign that all those things are about to be accomplished?”
5 Jesus began to say to them, “Take care that no one deceives you. 6 Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and they will lead many astray. 7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed, for those things are bound to happen, but the end is still to come. 8 For nation will rise against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famine. These are only the beginning of the labor pangs.
The Coming Persecution.[e] 9 “Be on your guard. For they will hand you over to courts and beat you in synagogues. You will stand before governors and kings because of me to testify before them. 10 But first the gospel must be preached to all nations.
11 “When they arrest you and bring you to trial, do not be concerned beforehand about what you are to say. Simply say whatever is given to you when that time comes, for it will not be you who speak but the Holy Spirit.
12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. 13 You will be hated by all because of my name, but whoever stands firm to the end will be saved.
14 The Great Trial.“Therefore, when you see the abomination of desolation[f] standing where it does not belong (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains, 15 the one who is standing on the roof must not come down or go inside to take anything out of the house, 16 and someone who is in the field must not turn back to retrieve his coat.
17 “Woe to those who are pregnant and those who are nursing infants in those days. 18 Pray that all this may not occur in winter. 19 For in those days there will be such suffering as has not been since the beginning of the creation that God made until now and will never be again. 20 And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved; but for the sake of the elect whom he chose, he did cut short those days.
21 False Messiahs and False Prophets.[g]“Therefore, if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it. 22 For false christs and false prophets will arise, and they will perform signs and wonders to lead astray God’s chosen ones, if that were possible. 23 Be on your guard! I have forewarned you about everything.
24 The Coming of the Son of Man.[h]“But in those days, following that distress,
the sun will be darkened
and the moon will not give forth its light,
25 and the stars will be falling from the sky,
and the heavenly powers will be shaken.
26 Then they will see ‘the Son of Man coming in the clouds’ with great power and glory. 27 And he will send forth his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
28 The Parable of the Fig Tree.[i]“Learn this lesson from the fig tree. As soon as its twigs become tender and its leaves begin to sprout, you know that summer is near. 29 In the same way, when you see these things come to pass, know that he is near, at the very gates. 30 Amen, I say to you, this generation will not pass away before all these things have taken place.[j] 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
32 The Day and Hour Unknown.[k]“But as for that day or that hour, no one knows, neither the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. 33 Be on your guard and keep alert, because you do not know when the time will come.
34 “It is like a man going on a journey. He leaves his house and puts his servants in charge, each with his own duties to perform, and he commands the doorkeeper to remain alert. 35 Therefore, keep watch, for you do not know when the master of the house will return, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or at dawn, 36 lest he arrive unexpectedly and find you asleep. 37 What I say to you, I say to all: Keep awake!”
Footnotes
- Mark 13:1 For over two centuries the Jewish world had been familiar with these strange visions that were meant to explain in advance the events that would occur at the end of the world. The series of pictures describes the unfolding of a catastrophe. These literary pieces were known as “apocalypses,” that is, revelations (see Isa 24–27; Ezek 34–36; Dan 7–12; Zec 14:1-20; etc.).
In the present discourse, the longest in Mark’s Gospel, Jesus, too, speaks of the final destiny of the human race and borrows from the Jewish apocalypses the somewhat terrifying images that became part of the literary genre of apocalypse as found in the first three Gospels. The discourse is therefore known as “the Synoptic apocalypse.” And because it bids us reflect on the ultimate lot of humankind and the world, it is also known as the “eschatological discourse,” that is, a discourse about the end. - Mark 13:1 See note on Mt 24:1-2.
- Mark 13:3 See note on Mt 24:3-14.
- Mark 13:3 Peter: the disciples named were the first to be called (see Mk 1:16-20). In Mark, all of Jesus’ teaching is given privately to these four disciples.
- Mark 13:9 See note on Mt 24:15-22.
- Mark 13:14 The abomination of desolation refers, in Dan 11:31; 12:11, and 1 Mac 1:54; 6:7, to the statue of the pagan emperor that was set up in the temple as a symbol of his divinity. Jesus is thus foretelling that this scandalous event will be repeated.
- Mark 13:21 False messiahs who try to lead Christians astray can be resisted by clinging to revealed Truth taught by Christ’s Church.
- Mark 13:24 The discourse now takes on clearly cosmic proportions. The upheaval in the elements is described in the customary expressions derived from apocalyptic language. However, the whole passage is centered upon the glorious appearance of the Messiah in his Second Coming. The emphasis is on the joy of the elect at the coming of the Son of Man rather than on their terror over the destruction of the world. See note on Mt 24:29-31.
- Mark 13:28 See note on Mt 23:32-35.
- Mark 13:30 It was typical of apocalypses that they announced events as if they had to do with the present generation. It was a way of involving the reader, of saying: “This passage has to do with you.”
- Mark 13:32 See note on Mt 24:36-42.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.