马可福音 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
凶恶园户的比喻
12 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 2 到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。 3 园户拿住他,打了他,叫他空手回去。 4 再打发一个仆人到他们那里,他们打伤他的头,并且凌辱他。 5 又打发一个仆人去,他们就杀了他。后又打发好些仆人去,有被他们打的,有被他们杀的。 6 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 7 不料那些园户彼此说:‘这是承受产业的。来吧,我们杀他,产业就归我们了!’ 8 于是拿住他,杀了他,把他丢在园外。 9 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。 10 经上写着说:‘匠人所弃的石头,已做了房角的头块石头。 11 这是主所做的,在我们眼中看为稀奇。’这经你们没有念过吗?” 12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。
巧言盘问
13 后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。 14 他们来了,就对他说:“夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。纳税给恺撒可以不可以?
纳税给恺撒
15 “我们该纳不该纳?”耶稣知道他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看。” 16 他们就拿了来。耶稣说:“这像和这号是谁的?”他们说:“是恺撒的。” 17 耶稣说:“恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。”他们就很稀奇他。
撒都该人辩驳复活之事
18 撒都该人常说没有复活的事。他们来问耶稣,说: 19 “夫子,摩西为我们写着说:‘人若死了,撇下妻子,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’ 20 有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有留下孩子。 21 第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。 22 那七个人都没有留下孩子。末了,那妇人也死了。 23 当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。” 24 耶稣说:“你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得神的大能吗? 25 人从死里复活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。 26 论到死人复活,你们没有念过摩西的书‘荆棘篇’上所载的吗?神对摩西说:‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’ 27 神不是死人的神,乃是活人的神。你们是大错了!”
最大的诫命
28 有一个文士来,听见他们辩论,晓得耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪是第一要紧的呢?” 29 耶稣回答说:“第一要紧的就是说:‘以色列啊,你要听,主我们神是独一的主。 30 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神。’ 31 其次就是说:‘要爱人如己。’再没有比这两条诫命更大的了。” 32 那文士对耶稣说:“夫子说神是一位,实在不错!除了他以外,再没有别的神。 33 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好得多。” 34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。
35 耶稣在殿里教训人,就问他们说:“文士怎么说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌做你的脚凳。”’ 37 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。
38 耶稣在教训之间说:“你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安, 39 又喜爱会堂里的高位、筵席上的首座。 40 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!”
主称赞寡妇的捐资
41 耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主往里投了若干的钱。 42 有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。 43 耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们:这穷寡妇投入库里的比众人所投的更多, 44 因为他们都是自己有余,拿出来投在里头,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”
马可福音 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
凶狠的佃户
12 耶稣用比喻对他们说:“有人开辟了一个葡萄园,在四周筑起篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。
2 “到葡萄成熟时,园主派一个奴仆去收取他该得的一份。 3 那些佃户却捉住那个奴仆,打了他一顿,使他空手而归。
4 “园主又差另一个奴仆去。这一次,佃户不但侮辱他,还把他打得头破血流。 5 园主再派一个奴仆前往,他们却把他杀掉了。园主后来派去的人不是挨打,就是被杀。 6 最后只剩下园主的爱子,园主就派他去,以为那些佃户会尊重他的儿子。 7 这班佃户却彼此商量说,‘这个就是园主的继承人。来吧!我们杀掉他,产业就归我们了。’
8 “于是他们抓住他,杀了他,把他抛到葡萄园外。 9 那么,园主会采取什么行动呢?他必定会来杀掉这些佃户,把葡萄园转给别人。 10 圣经上说,
“‘工匠丢弃的石头已成了房角石。
11 这是主的作为,
在我们看来奇妙莫测。’
你们没有读过这经文吗?”
12 他们听出这比喻是针对他们说的,就想逮捕耶稣,但又害怕百姓,只好先离开了。
纳税给凯撒的问题
13 后来,他们派了几个法利赛人和希律党人到耶稣那里,企图利用祂所说的话设计陷害祂。
14 他们上前对耶稣说:“老师,我们知道你诚实无伪,不看人的情面,因为你不以貌取人,而是按真理传上帝的道。那么,向凯撒纳税对不对呢? 15 我们该不该纳呢?”耶稣看破他们的阴谋,就说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币来给我看。”
16 他们就拿来一个银币,耶稣问他们:“上面刻的是谁的像和名号?”
他们说:“凯撒的。”
17 耶稣说:“属于凯撒的东西应该给凯撒,属于上帝的东西应该给上帝。”
他们听了这话,都很惊奇。
论复活
18 撒都该人向来不相信有复活的事,他们来问耶稣: 19 “老师,摩西为我们写下律例,如果一个人死了,遗下妻子,又没有儿女,他的兄弟就当娶嫂嫂,替哥哥传宗接代。 20 有弟兄七人,老大结了婚,没有孩子就死了。 21 二弟把大嫂娶过来,也没有生孩子就死了,三弟也是一样, 22 七个人都没有留下孩子。最后,那女人也死了。 23 那么,到复活的时候,她将是谁的妻子呢?因为七个人都娶过她。”
24 耶稣说:“你们弄错了,因为你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。 25 死人复活之后,将不娶也不嫁,就像天上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们没有读过摩西书有关火中荆棘的记载吗?上帝对摩西说,‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’ 27 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们大错了!”
最大的诫命
28 有一位律法教师听到他们的辩论,觉得耶稣的回答很精彩,就走过去问道:“诫命中哪一条最重要呢?”
29 耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。 30 你要全心、全情、全意、全力爱主——你的上帝’; 31 其次就是‘要爱邻如己’。再也没有任何诫命比这两条更重要了。”
32 那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。 33 我们要全心、全意、全力爱祂,又要爱邻如己。这样做比献什么祭都好。”
34 耶稣见他答得很有智慧,就告诉他:“你离上帝的国不远了。”此后,没人再敢问耶稣问题了。
基督的身份
35 耶稣在圣殿里教导的时候,问道:“律法教师为什么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫自己曾经受圣灵的感动,说,
“‘主对我主说,
你坐在我的右边,
等我使你的仇敌伏在你脚下。’
37 既然大卫自己称基督为主,基督又怎能是大卫的后裔呢?”百姓听得津津有味。 38 耶稣又教导他们,说:“你们要提防律法教师,他们爱穿着长袍招摇过市,喜欢人们在大街上问候他们, 39 又喜欢会堂里的上座和宴席中的首位。 40 他们侵吞寡妇的财产,还假意做冗长的祷告。这种人必受到更严厉的惩罚。”
穷寡妇的奉献
41 然后,耶稣走到圣殿的奉献箱对面坐下,看大家怎样奉献。很多财主奉献了大量的钱。 42 后来一个穷寡妇来了,投进了相当于一文钱的两个小铜钱。 43 耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们,这位穷寡妇比其他人奉献的都多, 44 因为他们不过奉献了自己剩余的,但这穷寡妇却奉献了她赖以为生的。”
Mark 12
King James Version
12 And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.
2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
4 And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
5 And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
6 Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
7 But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.'
8 And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
10 And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:
11 This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
12 And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.
13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.
14 And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
17 And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's. And they marvelled at him.
18 Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,
19 Master, Moses wrote unto us, If a man's brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
20 Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.
21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?
25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
26 And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
28 And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
31 And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
35 And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David?
36 For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.
37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:
40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:
44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Mark 12
New Catholic Bible
Chapter 12
The Parable of the Tenants.[a] 1 Then Jesus began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, put a fence around it, dug a pit for the winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenants and went off on a journey.
2 “When the time arrived, he sent a servant to the tenants to collect from them his share of the produce of the vineyard. 3 But they seized the servant, beat him, and sent him away empty-handed. 4 Again, he sent them another servant, but they beat him over the head and treated him shamefully. 5 Then he sent another, and that one they killed. He also sent many others, some of whom they beat, and others of whom they killed.
6 “Finally, he had only one other to send—his beloved son. And so he sent him to them, thinking: ‘They will respect my son.’ 7 But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours!’ 8 And so they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.
9 “What then will the owner of the vineyard do? He will come and put those tenants to death and give the vineyard to others. 10 Have you not read this Scripture:
‘The stone that the builders rejected
has become the cornerstone;
11 by the Lord this has been done,
and it is wonderful in our eyes’?”
12 They wanted to arrest him because they realized that this parable was directed at them, but they were afraid of the crowd. Therefore, they left him and went away.
Controversies[b]
13 God or Caesar.[c] Then they sent some Pharisees and Herodians to trap him in what he said. 14 They came and said to him, “Teacher, we know that you are truthful and are not concerned with anyone’s opinion no matter what his station in life. Rather, you teach the way of God in accordance with the truth. Is it lawful or not for us to pay taxes to Caesar? Should we pay them or not?”
15 He was aware of their hypocrisy and said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a denarius[d] and let me examine it.” 16 When they brought one, he asked them, “Whose image is this, and whose inscription?” They replied and said to him, “Caesar’s.” 17 Jesus said to them, “Give to Caesar what is due to Caesar, and to God what is due to God.” His reply left them completely amazed at him.
18 Marriage and the Resurrection.[e] Then some Sadducees, who assert that there is no resurrection, approached him and posed this question, 19 “Teacher, Moses wrote down for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no child, the man shall take his brother’s wife and raise up children for his brother. 20 Now there were seven brothers. The first brother took a wife and died, leaving no children. 21 The second brother married the widow and died, leaving no children. The same was true of the third brother. 22 None of the seven left any children. Last of all, the woman herself died. 23 Now at the resurrection, when they rise up, whose wife will she be, inasmuch as all seven had her?”
24 Jesus said to them, “Is not this the reason you are in error—namely, that you do not understand the Scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they will neither marry nor be given in marriage. They are like angels in heaven.
26 “And in regard to the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the account about the bush, how God said to him: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ 27 He is not the God of the dead but of the living. You are very badly mistaken.”
28 The Greatest Commandment.[f] Then one of the scribes who had listened to these discussions, and who had observed how well Jesus answered them, asked Jesus, “Which is the first of all the commandments?”[g]
29 Jesus answered, “The first is: ‘Hear, O Israel: the Lord our God, the Lord is one! 30 You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’ 31 The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
32 Then the scribe said to him, “Well said, Teacher. You have truly said, ‘He is one, and there is no other besides him.’ 33 And ‘to love him with all your heart, and with all your understanding, and with all your strength, and to love your neighbor as yourself,’ is worth more than any burnt offerings and sacrifices.” 34 And when Jesus saw with what great understanding he had spoken, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any question.
35 Jesus Is Lord.[h] While Jesus was teaching in the temple area, he said, “How can the scribes say that the Christ is the Son of David?[i] 36 David himself, inspired by the Holy Spirit, declared:
‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
until I put your enemies under your feet.” ’
37 David himself calls him ‘Lord’; so how can he be his son?” And the large crowd listened to him with delight.
38 Denunciation of the Scribes.[j] In his teaching, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, to be greeted respectfully in the marketplace, 39 and to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets. 40 They devour the houses of widows, while for the sake of appearance they recite lengthy prayers. They will receive the severest possible condemnation.”
41 The Poor Widow’s Offering.[k] As Jesus was sitting opposite the treasury,[l] he watched the crowd putting money into the treasury. Many wealthy people put in large sums. 42 A poor widow also came and put in two copper coins, that is, about a penny.[m] 43 Then he called his disciples to him and said, “Amen, I say to you, this poor widow has given more than all the other contributors to the treasury. 44 For the others have all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has given everything she possessed, all that she had to live on.”
Footnotes
- Mark 12:1 This parable was probably inspired by the peasant rebellions of the period. The parable would have an immediate impact on Jewish hearers, who were well acquainted with the “Song of the Vineyard” in Isa 5:1ff. See also note on Mt 21:33-46.
- Mark 12:13 The discussions continue. His opponents seek to have Jesus contradict himself so as to accede to their demands. But the questioners are caught in their own trap. And the masks of their false religion fall away. Who among us has not in some way acted like these scribes, Pharisees, and Sadducees when a decision of faith had to be made!
- Mark 12:13 See note on Mt 22:15-22.
- Mark 12:15 Denarius: the daily wage of a laborer.
- Mark 12:18 To the conservative Sadducees, the resurrection of the dead—asserted toward the end of the Old Testament (see Isa 26:19; 2 Mac 7:9-14, 23-26; 12:43-46; Wis 2:23-24; 3:1-9; Dan 12:2-3)—was an idea to be eliminated by ridicule. They postulate an unlikely application of the law of the levirate, according to which a man must provide a posterity for the widow of his brother, if the latter has died childless. See also note on Mt 22:23-33.
- Mark 12:28 This friendly dialogue between Jesus and a scribe is unique in the Synoptic Gospels. See also note on Mt 22:34-40.
- Mark 12:28 First of all the commandments: among the 613 precepts listed by the teachers of the Law; of these, 365 (as many as the days of the year) were negative, that is, contained prohibitions, and 248 (as many as the parts of the human body were thought to be) were positive.
- Mark 12:35 Every king was an “Anointed” (Messiah or Christ), and Ps 110, which is cited here, is an acclamation addressed to a king. The Israelite tradition was utterly convinced that the Anointed One par excellence would belong to the dynasty of David (2 Sam 7:1-17). Then, too, many psalms, including 110, were attributed to David. Against this background Jesus asks a question based on this psalm, with the intention of carrying the thought a step further: he suggests that the Messiah’s origin is mysterious and that his kingship differs from that which his contemporaries await. The early Church will use the same psalm to show that the Resurrection of Jesus is his authentic enthronement as Messiah (see Heb 1:3; 5:6; 6:20; 7:11, 21; 10:12-13).
- Mark 12:35 The audience of Jesus is not specified here; in Matthew he is speaking to the Pharisees, and in Luke to the scribes.
- Mark 12:38 See notes on Mt 23:1-39.
- Mark 12:41 Jesus praises the offering of the poor widow because she gave more than all the others, although her gift was by far the smallest. She willingly gave out of her poverty (all that she had to live on), while the others gave out of their abundance. Therefore, she provides a striking contrast to the pride and pretentiousness of the scribes, who were denounced in the previous section.
- Mark 12:41 Treasury: a room with thirteen boxes, near the inner court of the temple, into which women could enter.
- Mark 12:42 [She] put in two copper coins, that is, about a penny: literally, “She put in two lepta, which is a fourth of an as.” The fact that the poor widow gives two lepta shows that she could have given less. A lepton was the smallest Greek coin. For his readers’ sake, Mark explains the amount in Roman terms (“fourth of an as,” a penny).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
