马可福音 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
施洗约翰传道
1 神的儿子,耶稣基督福音的起头。 2 正如先知以赛亚[a]书上记着说:“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。 3 在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’” 4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。 5 犹太全地和耶路撒冷的人都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。 6 约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。 7 他传道说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。 8 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
耶稣受洗
9 那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。 10 他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上; 11 又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
耶稣受试探
12 圣灵就把耶稣催到旷野里去。 13 他在旷野四十天,受撒旦的试探,并与野兽同在一处,且有天使来伺候他。
14 约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音, 15 说:“日期满了,神的国近了!你们当悔改,信福音!”
16 耶稣顺着加利利的海边走,看见西门和西门的兄弟安得烈在海里撒网,他们本是打鱼的。 17 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。” 18 他们就立刻舍了网,跟从了他。 19 耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰在船上补网, 20 耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
在迦百农赶逐污鬼
21 到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。 22 众人很稀奇他的教训,因为他教训他们正像有权柄的人,不像文士。 23 在会堂里有一个人被污鬼附着,他喊叫说: 24 “拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者!” 25 耶稣责备他说:“不要作声!从这人身上出来吧!” 26 污鬼叫那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。 27 众人都惊讶,以致彼此对问说:“这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。” 28 耶稣的名声就传遍了加利利的四方。
医西门岳母
29 他们一出会堂,就同着雅各、约翰进了西门和安得烈的家。 30 西门的岳母正害热病躺着,就有人告诉耶稣。 31 耶稣进前拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服侍他们。
32 天晚日落的时候,有人带着一切害病的和被鬼附的来到耶稣跟前。 33 合城的人都聚集在门前。 34 耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。
到旷野祷告
35 次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来到旷野地方去,在那里祷告。 36 西门和同伴追了他去, 37 遇见了就对他说:“众人都找你。” 38 耶稣对他们说:“我们可以往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道,因为我是为这事出来的。” 39 于是在加利利全地,进了会堂,传道、赶鬼。
洁净长大麻风的
40 有一个长大麻风的来求耶稣,向他跪下,说:“你若肯,必能叫我洁净了。” 41 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!” 42 大麻风即时离开他,他就洁净了。 43 耶稣严严地嘱咐他,就打发他走, 44 对他说:“你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人做证据。” 45 那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明地进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。
Footnotes
- 马可福音 1:2 有古卷无“以赛亚”三字。
馬可福音 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
施洗者約翰預備道路
1 有關上帝的兒子耶穌基督的福音是這樣開始的。
2 以賽亞先知書上說:
「看啊,
我要差遣我的使者在你前面為你預備道路。
3 他在曠野大聲呼喊,
『預備主的道,
修直祂的路。』」
4 果然,約翰出現了,他在曠野勸人悔改,接受洗禮,使罪得到赦免。 5 猶太全境和耶路撒冷的居民都到約翰那裡承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。
6 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 7 他傳道說:「在我之後,有一位能力比我更大的要來,我連彎腰替祂解鞋帶也不配。 8 我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
耶穌受洗
9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。 10 耶穌從水中一上來,就看見天開了,聖靈好像鴿子一樣降在祂身上, 11 從天上有聲音說:「你是我的愛子,我甚喜悅你。」
耶穌受試探
12 聖靈隨即催促祂到曠野。 13 祂在曠野受撒旦的試探四十天。祂與野獸在一起,有天使服侍祂。
呼召四漁夫
14 約翰被捕後,耶穌來到加利利宣講上帝的福音,說: 15 「時候到了,上帝的國臨近了,你們要悔改,相信福音。」
16 耶穌沿著加利利湖邊走,看見兩個漁夫——西門和他的弟弟安得烈正在湖上撒網捕魚。 17 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」 18 他們立刻拋下漁網,跟從了耶穌。
19 耶穌往前走了不遠,又看見西庇太的兩個兒子雅各和約翰正在船上補網, 20 便立刻呼召他們。他們就辭別父親和船上的工人,跟從了耶穌。
傳道趕鬼
21 他們到了迦百農,耶穌在安息日去會堂裡講道。 22 那裡的人都很吃驚,因為祂教導他們時像個有權柄的人,不像律法教師。 23 當時會堂裡有一個被污鬼附身的人喊道: 24 「拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」
25 耶穌責備牠說:「住口,從他身上出來!」
26 污鬼使那人抽搐了一陣,大叫一聲,就出來了。 27 在場的人十分驚訝,彼此議論說:「這是怎麼回事?真是充滿權柄的新教導啊!竟然連污鬼都服從祂的命令。」 28 於是,耶穌的名聲立刻傳遍了整個加利利。
醫病趕鬼
29 耶穌同雅各和約翰離開會堂,來到西門和安得烈家。 30 當時西門的岳母正發燒,躺在床上,他們立刻把這事告訴耶穌。 31 耶穌走到她的床邊,拉著她的手扶她起來,她的燒立刻退了,便起來服侍他們。
32 日落之後,有人把病人和被鬼附身的人都帶來見耶穌。 33 全城的人都聚在門前。 34 耶穌醫好了許多患各種疾病的人,又趕出很多鬼。祂不准鬼說話,因為鬼認識祂。
在加利利傳道
35 第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。 36 西門和同伴們四處尋找耶穌, 37 找到了,便對祂說:「大家都在找你呢!」
38 耶穌卻回答說:「我們到附近的鄉鎮去吧,我也好在那裡傳道,因為我就是為這事來的。」
39 於是,耶穌走遍加利利,在各會堂傳道,趕鬼。
治好痲瘋病人
40 有一次,一個患痲瘋病的人來到耶穌面前,跪下央求:「只要你肯,一定能使我潔淨。」
41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 42 那人的痲瘋病立即消失了,他就潔淨了。 43 耶穌讓他回去並鄭重地叮囑: 44 「不要把這事告訴別人,要去讓祭司察看你的身體,並照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」
45 但那人離開之後,卻到處傳揚這件事,以致耶穌無法再公開進城。祂只能待在城外的曠野,可是人們仍從各處來找祂。
Mark 1
1599 Geneva Bible
The Holy Gospel of Jesus Christ, According to Mark
1 4 John baptizeth. 6 His apparel and meat. 9 Jesus is baptized. 12 He is tempted. 14 He preacheth the Gospel, 21 and 29 he teacheth in the Synagogues. 23 He healeth one that had a devil. 29 Peter’s mother-in-law. 32 Many diseased persons. 40 The leper.
1 The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God:
2 [a]As it is written in the [b]Prophets, (A)Behold, [c]I send my messenger [d]before thy face, which shall prepare thy way before thee.
3 (B)The voice of him that crieth in the wilderness, is, Prepare the way of the Lord: make his paths straight.
4 (C)[e]John did baptize in the wilderness, and preach the [f]baptism of amendment of life, for remission of sins.
5 And all the country of Judea, and they of Jerusalem went out unto him, and were all baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.
6 (D)Now John was clothed with camel’s hair, and with a girdle of a skin about his loins: and he did eat (E)locusts and wild honey,
7 (F)[g]And preached, saying, A stronger than I cometh after me, whose shoe’s latchet I am not worthy to [h]stoop down, and unloose.
8 Truth it is, I have [i]baptized you with water: but he will baptize you with the holy Ghost.
9 ¶ (G)[j]And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth, a city of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
10 [k]And as soon as [l]he was come out of the water, John saw the heavens cloven in twain, and the holy Ghost descending upon him like a dove.
11 Then there was a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am [m]well pleased.
12 (H)[n]And immediately the Spirit [o]driveth him into the wilderness.
13 And he was there in the wilderness forty days, and was tempted of Satan: he was also with the wild beasts, and the Angels ministered unto him.
14 ¶ (I)[p]Now after that John was committed to prison, Jesus came into Galilee, preaching the Gospel of the kingdom of God,
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent and believe the Gospel.
16 ¶ (J)[q]And as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishers.)
17 Then Jesus said unto them, Follow me, and I will make you to be fishers of men.
18 And straightway they forsook their nets, and followed him.
19 [r]And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, as they were in the ship, mending their nets.
20 And anon he called them: and they left their father Zebedee in the ship with his hired servants, and went their way after him.
21 ¶ So (K)they entered into [s]Capernaum: and straightway on the Sabbath day he entered into the Synagogue, and taught.
22 And they were astonied at his doctrine, (L)for he taught them as one that had authority, and not as the Scribes.
23 ¶ [t]And there was in their Synagogue a man [u]in whom was an unclean spirit, and he cried out,
24 Saying, Ah, what have we to do with thee, O [v]Jesus of Nazareth? Art thou come to destroy us? I know thee what thou art, even thou [w]holy one of God.
25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
26 And the unclean spirit [x]tare him, and cried with a loud voice, and came out of him.
27 And they were all amazed, so that they demanded [y]one of another, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for he [z]commandeth even the foul spirits with authority, and they obey him.
28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region [aa]bordering on Galilee.
29 ¶ (M)[ab]And as soon as they were come out of the Synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 And Simon’s wife’s mother lay sick of a fever, and anon they told him of her.
31 And he came and took her by the hand, and lifted her up, and the fever forsook her by and by, and she ministered unto them.
32 And when even was come, at what time the Sun setteth, they brought to him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33 And the whole city was gathered together at the door.
34 And he healed many that were sick of divers diseases: and he cast out many devils, and [ac]suffered not the devils to say that they knew him.
35 And in the morning very early before day, Jesus arose and went out into a solitary place, and there prayed.
36 And Simon, and they that were with him, followed carefully after him.
37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
38 Then he said unto them, Let us go into the [ad]next towns, that I may preach there also: for I came out for that purpose.
39 And he preached in their Synagogues, throughout all Galilee, and cast the devils out.
40 ¶ (N)[ae]And there came a leper to him, beseeching him, and kneeled down unto him, and said to him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41 And Jesus had compassion, and put forth his hand, and touched him, and said to him, I will: be thou clean.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.
43 And after he had given him a straight commandment, he sent him away forthwith,
44 [af]And said unto him, See thou say nothing to any man, but get thee hence, and show thyself to the (O)[ag]Priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimonial unto them.
45 But when he was departed, (P)he began to tell many things, and to publish the matter: so that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.
Footnotes
- Mark 1:2 John goeth before Christ, as it was forespoken by the Prophets.
- Mark 1:2 This is the figure Metonymy, whereby is meant the books of the Prophets, Malachi and Isaiah.
- Mark 1:2 The Prophet useth the present tense, when he speaketh of a thing to come, being as a sure of it, as if he saw it.
- Mark 1:2 A metaphor taken from the usage of kings, which used to have ushers go before them.
- Mark 1:4 The sum of John’s doctrine, or rather Christ’s, is remission of sins and amendment of life.
- Mark 1:4 The Jews used many kinds of washings: but here is spoken of a peculiar kind of washing, which hath all the parts of true baptism, amendment of life, and forgiveness of sins.
- Mark 1:7 John and all ministers cast their eyes upon Christ the Lord.
- Mark 1:7 The Evangelist his meaning was to express the condition of the basest servant.
- Mark 1:8 He showeth that all the force of baptism proceedeth from Christ, who baptizeth within.
- Mark 1:9 Christ doth consecrate our baptism in himself.
- Mark 1:10 The vocation of Christ from heaven, as head of the Church.
- Mark 1:10 John that went down into the water with Christ.
- Mark 1:11 See also Matt. 3:17.
- Mark 1:12 Christ being tempted overcometh.
- Mark 1:12 Here is no violent and forcible driving out meant: but the divine power claddeth Christ (who had lived until this time as a private man) with a new person, and prepareth him to the combat that was at hand, and to his ministry.
- Mark 1:14 After that John is taken, Christ showeth himself fully.
- Mark 1:16 The calling of Simon and Andrew.
- Mark 1:19 The calling of James and John.
- Mark 1:21 From the city Nazareth.
- Mark 1:23 He preacheth that doctrine, by which alone Satan is driven out of the world, which also he confirmeth by a miracle.
- Mark 1:23 Word for word, a man in an unclean spirit, that is to say, possessed with an evil spirit.
- Mark 1:24 He was born in Bethlehem, but through the error of the people, he was called a Nazarene, because he was brought up in Nazareth.
- Mark 1:24 He alludeth to that name that was written in the golden plate which the high Priest wore, Exod. 28:36.
- Mark 1:26 See also Mark 9:20.
- Mark 1:27 As men amazed.
- Mark 1:27 By his own authority, or as a Lord.
- Mark 1:28 Not only into Galilee, but also into the countries bordering upon it.
- Mark 1:29 By healing of divers diseases, he showeth that he hath brought true life into the world.
- Mark 1:34 For it belongeth not to the devils to preach the Gospel, Acts 16:18.
- Mark 1:38 Villages which were as cities.
- Mark 1:40 By healing the leprous, he showeth that he came for this cause, to wipe out the sins of the world with his touching.
- Mark 1:44 He witnesseth that he was not moved with ambition, but with the only desire of his Father’s glory, and love toward poor sinners.
- Mark 1:44 All the posterity of Aaron might judge of a leper.
Mark 1
New Catholic Bible
Preparation for the Mission of Jesus[a]
Chapter 1
Beginning of the Good News.[b] 1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
2 It is written in the prophet Isaiah:[c]
“Behold, I am sending my messenger ahead of you;
he will prepare your way.
3 The voice of one crying out in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight.’ ”
4 Hence, John the Baptist appeared in the desert, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 5 People from the entire Judean countryside and all the inhabitants of Jerusalem went out to him, and as they confessed their sins they were baptized by him in the Jordan River.
6 John was clothed in a garment of camel’s hair, with a leather belt around his waist, and his food consisted of locusts and wild honey. 7 And this was the message he proclaimed: “One who is far more powerful than I am is coming after me. I am not worthy even to stoop down and loosen the straps of his sandals. 8 I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”[d]
Jesus Is Baptized by John.[e] 9 At that time,[f] Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 [g]And as he was coming up out of the water, he beheld the heavens break open and the Spirit descending upon him like a dove. 11 And a voice came from heaven: “You are my beloved Son; in you I am well pleased.”
12 Jesus Is Tempted in the Desert.[h] The Spirit immediately drove him out into the desert. 13 He remained there for forty days, during which time he was tempted by Satan. He lived there among the wild beasts, while the angels ministered to him.
Is Jesus the Messiah?[i]
First Testimonies of the Messiah’s Mission
14 Jesus Inaugurates His Mission. After John had been arrested,[j] Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God, and saying, 15 “The time of fulfillment has arrived, and the kingdom of God is close at hand. Repent, and believe in the gospel.”
16 The First Disciples.[k] As Jesus was walking along by the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting their nets into the sea, for they were fishermen. 17 Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you fishers of men.” 18 Immediately, they abandoned their nets and followed him.
19 As he proceeded farther, he saw James, the son of Zebedee, and his brother John. They also were in a boat mending their nets. 20 Immediately, he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired workers and followed him.
21 Jesus Heals a Man with a Demon.[l] They journeyed to Capernaum, and on the Sabbath Jesus immediately entered the synagogue and began to instruct the people. 22 They were astounded at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.
23 In that synagogue there was a man with an unclean spirit, and he shrieked, 24 “What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God.”[m] 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”
26 The unclean spirit threw the man into convulsions and with a loud cry emerged from him. 27 The people were all amazed, and they began to ask one another, “What is this? It must be a new kind of teaching! With authority he gives commands even to unclean spirits, and they obey him!” 28 His reputation quickly began to spread everywhere throughout the entire region of Galilee.
29 Jesus Heals Peter’s Mother-in-Law. Immediately on leaving the synagogue, he went with James and John into the house of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law[n] was lying in bed, sick with a fever, and they informed Jesus at once about her. 31 Jesus approached her, grasped her by the hand, and helped her up. Then the fever left her, and she began to serve them.
32 Other Healings. That evening, after sunset, they brought to him all those who were sick or possessed by demons.[o] 33 The whole town was present, crowded around the door. 34 He cured many who were afflicted with various diseases, and he drove out many demons, although he would not permit them to speak because they knew who he was.
35 Jesus Proclaims the Message and Heals the Sick. Early the next morning, long before dawn, he arose and went off to a secluded place, where he prayed. 36 Simon and his companions set forth in search of him, 37 and when they found him they said, “Everybody is looking for you.” 38 He replied, “Let us move on to the neighboring towns so that I may proclaim the message there as well. For this is the reason why I came.” 39 Then he traveled all throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
40 Jesus Heals a Man with Leprosy. A man with leprosy[p] approached and, kneeling before him, begged him, “If you choose to do so, you can make me clean.” 41 Moved with pity, “he stretched out his hand and touched him,[q] saying, “I do choose. Be made clean!” 42 Immediately, the leprosy left him and he was cured.
43 Jesus then sent him away at once, after first sternly warning him, 44 “See that you tell no one anything about this. Just go and show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed. That will be proof for them.”[r] 45 However, he went forth and began to proclaim the entire story, spreading the word far and wide. As a result, Jesus could no longer go openly into any town. Rather, he stayed outside in deserted places, and people continued to come to him from every quarter.
Footnotes
- Mark 1:1 Around the year 30, after centuries of silence, a prophet named John appears and unsettles his contemporaries. They are captivated by the force of his personality and the vehemence of his message. Then Jesus comes on the scene. Mark uses this story as a kind of prologue for his book, a kind of key for understanding the pages that follow: the Gospel, the “good news,” is here bursting out in the midst of humanity; the action of Jesus inaugurates the kingdom of God, the time of salvation.
- Mark 1:1 The Gospel is not primarily a book but rather God’s action for the salvation of humankind. The entire Book of Mark depicts Jesus as the promised and awaited one (the Messiah) and as the Son of God (see Mk 8:35; 10:29).
- Mark 1:2 The prophet Isaiah: the quotation that follows is a combination of Malachi (3:1) and Isaiah (40:3). See note on Mt 27:9.
- Mark 1:8 Baptize you with the Holy Spirit: see note on Mt 3:11.
- Mark 1:9 Mark retains only the essential elements of the divine manifestation, which here is given only to Jesus, whose mission is announced.
- Mark 1:9 At that time: Jesus probably began his public ministry about A.D. 27 at approximately 30 years of age (see Lk 3:23). Nazareth: see note on Mt 2:23. Baptized by John: see note on Mt 3:15 for the meaning of Jesus’ baptism.
- Mark 1:10 This passage has the involvement of all three persons of the Trinity: (1) the Father speaks; (2) the Son is baptized; and (3) the Holy Spirit descends on the Son.
- Mark 1:12 Jesus is already committed to his mission of combating Satan, the representative of all the forces of evil that batter humanity.
- Mark 1:14 People had a simple idea of the Messiah as a glorious figure: they were expecting a national hero, a political liberator, a restorer of their independence and their public worship, a leader who would bring Israel to world domination. But the reason why Jesus comes before the nation is quite different. This first part of Mark’s Gospel describes three periods. Three times the author gives a general summary of the activity of Jesus and describes a mission of the disciples; each period ends with a scene of hostility and lack of understanding. At the end of this first half of the book, the confession of Peter at Caesarea recognizes the Messiah without any misunderstanding. From that point on, the road will lead to the Passion; that development occupies the second half of the Gospel.
- Mark 1:14 After John had been arrested: the ministry of Jesus begins under the sign of his precursor’s martyrdom. This simple chronological marker is a veiled prefiguration of the suffering and death that await the Messiah. See note on Lk 3:20.
- Mark 1:16 See note on Mt 4:18-22.
- Mark 1:21 See note on Lk 4:31-41.
- Mark 1:24 The Holy One of God: this title is used only here and in Lk 4:34 and Jn 6:69. It refers more to Jesus’ divinity than to his Messiahship (see Lk 1:35).
- Mark 1:30 Simon’s mother-in-law: Paul (in 1 Cor 9:5) speaks of Peter being married.
- Mark 1:32 At sunset, the strictly enjoined Sabbath rest came to an end.
- Mark 1:40 Leprosy: see Lev 13–14.
- Mark 1:41 Touched him: an act that caused defilement according to the Law (see Lev 13:45-46). Jesus’ compassion superseded any consideration of defilement.
- Mark 1:44 For this ritual cleansing, see Lev 14:1-32.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.