马可福音 1:2-4
Chinese New Version (Traditional)
2 正如以賽亞先知的書上寫著:
“看哪,我差遣我的使者在你面前,
預備你的道路;
3 在曠野有呼喊者的聲音:
‘預備主的道,
修直他的路!’”
4 照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。
Read full chapter
马可福音 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 以赛亚先知书上说:
“看啊,
我要差遣我的使者在你前面为你预备道路。
3 他在旷野大声呼喊,
‘预备主的道,
修直祂的路。’”
4 果然,约翰出现了,他在旷野劝人悔改,接受洗礼,使罪得到赦免。
Read full chapter
Marcos 1:2-4
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
2 Nasusulat (A) sa aklat ni propeta Isaias,
“Narito, ang aking sugo ay ipinadadala ko sa iyong unahan.[a]
Siya ang maghahanda ng iyong daraanan.
3 Isang (B) tinig ang sumisigaw sa ilang:
‘Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon,
Tuwirin ninyo ang mga landas na kanyang lalakaran.’ ”
4 Dumating sa ilang si Juan na nagbabautismo at nangangaral tungkol sa bautismo ng pagsisisi tungo sa pagpapatawad ng mga kasalanan.
Read full chapterFootnotes
- Marcos 1:2 Sa Griyego, sa unahan ng iyong mukha.
Mark 1:2-4
New International Version
2 as it is written in Isaiah the prophet:
“I will send my messenger ahead of you,
who will prepare your way”[a](A)—
3 “a voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
make straight paths for him.’”[b](B)
4 And so John the Baptist(C) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(D) for the forgiveness of sins.(E)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.