馬太福音 26
Chinese Standard Bible (Traditional)
陰謀殺害耶穌
26 當耶穌講完了這一切話,就對自己的門徒們說: 2 「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
3 那時,祭司長們[a]和民間的長老們聚集在叫該亞法的大祭司的宅院裡, 4 商議要用詭計拘捕耶穌,把他殺掉。 5 不過他們說:「不可在節日期間,免得民中發生騷亂。」
在伯大尼被膏抹
6 耶穌在伯大尼,在痲瘋病人西門家裡的時候, 7 有一個女人拿著一個盛了極其貴重香液的玉瓶上前來,在耶穌坐席的時候,把香液澆在他的頭上。 8 門徒們看見了就很不滿,說:「為什麼這樣浪費? 9 這香液[b]本來可以賣很多錢,分給窮人。」
10 耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。 11 要知道,你們總是有窮人與你們在一起,但你們不總是有我。 12 她把這香液澆在我身上,是為了預備安葬我而做的。 13 我確實地告訴你們:在全世界,福音無論傳到什麼地方,這女人所做的事也將被述說,做為對她的記念。」
14 那時候,十二使徒[c]中的一個,就是那稱為加略人猶大的,到祭司長們那裡去, 15 說:「如果我把他交給你們,你們願意給我什麼?」他們就約定給他三十個銀錢。 16 從那時候起,猶大就開始找機會要把耶穌交出去。
在逾越節被出賣
17 除酵節的第一日,門徒們前來問耶穌:「你要我們到哪裡去預備,好讓你吃逾越節的晚餐呢?」
18 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,告訴他:『老師說,我的時候快到了。我要在你那裡與我的門徒們一起守逾越節。』」 19 門徒們就依照耶穌所吩咐的去做,預備了逾越節的晚餐。 20 到了晚上,耶穌與十二使徒一同坐席。 21 在他們吃的時候,耶穌說:「我確實地告訴你們:你們當中有一個人要出賣我。」
22 他們極其憂傷,就一個一個地開始問耶穌:「主啊,不會是我吧?」
23 耶穌回答說:「那與我一同把手蘸在盤子裡的,就是要出賣我的人。 24 人子確實要離去,正如經上指著他所寫的,但是出賣人子的那個人有禍了。對他來說,沒有出生倒好。」
25 那出賣耶穌的猶大應聲說:「拉比,不會是我吧?」
耶穌對他說:「你已經說了。」
第一次聖餐
26 在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吃吧,這是我的身體。」 27 接著,他拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都來喝, 28 因為這是我的血,是為立約[d]的,為許多人所流的,使罪得赦免。 29 我告訴你們:從今以後我絕不喝這葡萄汁[e],直到我在我父的國裡與你們一起喝新的那一天。」 30 他們唱了讚美詩[f],就出來,往橄欖山去了。
預言彼得不認主
31 那時,耶穌對他們說:「今天晚上,你們都將因我被絆倒,因為經上記著:
『我將擊打牧人,
群羊就被分散。』[g]
32 但是我復活以後,要在你們之前到加利利去。」
33 彼得對耶穌說:「即使所有的人因你被絆倒,我也絕不會被絆倒。」
34 耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天晚上雞叫以前,你會三次不認我。」
35 彼得對耶穌說:「即使我必須與你同死,我也絕不會不認你。」所有的門徒也都如此說。
園中的禱告
36 隨後,耶穌與他們來到一個叫客西馬尼的地方。耶穌對門徒們說:「我走開在那裡禱告的時候,你們坐在這裡。」 37 他帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去,開始感到憂慮,極其難過, 38 就對他們說:「我的靈魂很憂傷,幾乎要死。你們留在這裡,與我一同警醒。」 39 耶穌稍往前走,把臉伏在地上禱告說:「我父啊,如果有可能,讓這杯離開我吧!但不要照我的意願,而要照你的意願。」
40 耶穌回到門徒們那裡,看見他們睡著了,就對彼得說:「你們怎麼就不能與我一同警醒一個小時呢? 41 要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。」
42 耶穌第二次又去禱告說:「我父啊,如果這杯不能離開我[h],一定要我喝下,那就願你的旨意成就!」 43 他又回來,看見他們在睡覺,因為他們的眼皮發沉。
44 耶穌又離開他們,第三次去禱告,又說了同樣的話。 45 然後,他回到門徒們那裡,對他們說:「你們還在睡覺、休息嗎?看哪,時候快到了!人子被交在[i]罪人的手裡了。 46 起來,我們走吧!看,那出賣我的人快到了!」
猶大親吻的暗號
47 耶穌還在說話的時候,忽然十二使徒之一的猶大來了。有一大群人拿著刀劍和棍棒與他一起來,他們是祭司長們和民間的長老們所派來的。 48 那出賣耶穌的人已經和他們定了一個暗號,說:「我如果親吻誰,誰就是那個人。你們把他抓住。」 49 猶大立刻上前來對耶穌說:「拉比,願你歡喜!」然後親吻了他。
50 耶穌對他說:「朋友,你為什麼來到這裡?」
於是,那些人上前來,下手拘捕了耶穌。 51 這時候,忽然有一個與耶穌在一起的人伸手拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。
52 耶穌就對他說:「把你的刀收回原處!因為凡動刀的,必死在刀下。 53 難道你想我不能求我父,現在就為我派來十二個軍團以上的天使嗎? 54 如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」
55 這時候,耶穌對那群人說:「你們帶著刀劍和棍棒出來抓我,就像對付強盜那樣嗎?我天天坐在聖殿裡教導人,你們並沒有抓我。 56 不過這整個事的發生,是為要應驗先知書的那些經文。」這時候,所有的門徒都離開他,逃跑了。
在議員面前受審
57 拘捕耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡。經文士們和長老們已經聚集在那裡了。 58 彼得遠遠地跟著耶穌,一直到大祭司的院子。他進到裡面,與差役們坐在一起,想看看結果如何。
59 當時,祭司長們[j]和全議會的人為了要處死耶穌,都在尋找偽證來控告他。 60 雖然有許多假見證人上前來,可是他們找不出什麼。後來有兩個人[k]上前來, 61 說:「這個人說過:『我能拆毀神的聖所,三天內又建起來。』」
62 於是大祭司就站起來,問耶穌:「對這些人控告你的事,你什麼都不回應嗎?」 63 耶穌卻沉默不語。大祭司又對他說:「我命令你指著永生的神起誓,告訴我們你是不是基督——神的兒子?」
64 耶穌回答他,說:「你已經說了。不過我告訴你們:將來你們會看見人子坐在全能者的右邊,在天上的雲彩中來臨。[l]」
65 大祭司就撕裂自己的衣服,說:「他說了褻瀆的話!難道我們還需要什麼見證人嗎?看,現在你們都聽見了這褻瀆的話。 66 你們怎麼看?」
他們回答說:「他是該死的!」 67 當時他們就往他臉上吐唾沫,用拳頭打他,也有人用手掌打他, 68 說:「給我們說預言吧!基督!打你的是誰?」
彼得不認主
69 彼得坐在外面的院子裡,有一個女僕過來對他說:「你也與那個加利利人耶穌是一夥的。」
70 彼得卻在眾人面前否認說:「我不知道你在說什麼。」
71 他出去到門口,另有一個女僕看見他,對那裡的人說:「這個人與拿撒勒人耶穌是一夥的。」
72 彼得又起誓否認說:「我不認識那個人!」
73 過了一會兒,旁邊站著的人過來對彼得說:「你真的也是與他們一夥的,因為連你的口音也把你暴露了。」
74 彼得就開始賭咒並起誓說:「我不認識那個人!」立時,雞就叫了。 75 彼得想起耶穌說過的話:「雞叫以前,你會三次不認我」,就到外面去,痛哭起來。
Footnotes
- 馬太福音 26:3 有古抄本附「經文士們」。
- 馬太福音 26:9 有古抄本沒有「香液」。
- 馬太福音 26:14 使徒——輔助詞語。
- 馬太福音 26:28 約——有古抄本作「新約」。
- 馬太福音 26:29 葡萄汁——或譯作「葡萄酒」;原文直譯「葡萄樹的產品」。
- 馬太福音 26:30 讚美詩——那時代的逾越節晚餐時、晚餐後,所唱的讚美詩是《詩篇》113-118篇。
- 馬太福音 26:31 《撒迦利亞書》13:7。
- 馬太福音 26:42 有古抄本沒有「我」。
- 馬太福音 26:45 被交在——或譯作「被出賣到」。
- 馬太福音 26:59 有古抄本附「長老們」。
- 馬太福音 26:60 兩個人——有古抄本作「兩個假見證人」。
- 馬太福音 26:64 《詩篇》110:1;《但以理書》7:13。
马太福音 26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
谋害耶稣
26 耶稣讲完了这番话后,对门徒说: 2 “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。” 3 那时,祭司长和民间的长老正聚集在大祭司该亚法的府里, 4 策划逮捕、杀害耶稣。 5 但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。
耶稣受膏
6 当耶稣在伯大尼患过麻风病的西门家里时, 7 有个女子趁着祂坐席的时候,把一瓶珍贵的香膏倒在祂头上。
8 门徒看见后,生气地说:“真浪费, 9 这瓶香膏值不少钱,用来周济穷人多好!”
10 耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。 11 因为你们身边总会有穷人,可是你们身边不会总有我。 12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。 13 我实在告诉你们,无论福音传到世界哪个角落,人们都会传扬这女人的事迹,纪念她。”
犹大出卖耶稣
14 后来,十二门徒中的加略人犹大去见祭司长,说: 15 “如果我把耶稣交给你们,你们肯出多少钱?”他们就给了他三十块银子。 16 从那时起,犹大就寻找机会出卖耶稣。
最后的晚餐
17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“我们该在什么地方为你准备逾越节的晚餐呢?”
18 耶稣说:“你们进城去,到某人那里对他说,‘老师说祂的时候到了,祂要与门徒在你家中过逾越节。’” 19 门徒照耶稣的吩咐准备了逾越节的晚餐。
20 傍晚,耶稣和十二个门徒吃晚餐。 21 席间,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”
22 他们都非常忧愁,相继追问耶稣,说:“主啊,肯定不是我吧?”
23 祂说:“那和我一同在盘子里蘸饼吃的就是要出卖我的人。 24 人子一定会受害,正如圣经上有关祂的记载,但出卖人子的人有祸了,他还不如不生在这世上!”
25 出卖耶稣的犹大问祂:“老师,是我吗?”
耶稣说:“你自己说了。”
26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后掰开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”
27 接着又拿起杯来,祝谢后递给门徒,说:“你们都喝吧, 28 这是我为万人所流的立约之血,为了使罪得到赦免。 29 我告诉你们,从今天起,一直到我在我父的国与你们共饮新酒的那一天之前,我不会再喝这葡萄酒。” 30 他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。
预言彼得不认主
31 耶稣对门徒说:“今天晚上,你们都要离弃我。因为圣经上说,‘我要击打牧人,羊群将四散。’ 32 但我复活后,要先你们一步去加利利。”
33 彼得说:“即使所有的人都离弃你,我也永远不会离弃你!”
34 耶稣说:“我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你会三次不认我。”
35 彼得说:“就算要我跟你一起死,我也不会不认你!”其余的门徒也都这样说。
在客西马尼祷告
36 耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。” 37 祂带了彼得和西庇太的两个儿子一起去。祂心里非常忧伤痛苦, 38 就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里跟我一起警醒。”
39 祂稍往前走,俯伏在地上祷告:“我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。”
40 耶稣回到三个门徒那里,见他们都睡着了,就对彼得说:“难道你们不能跟我一同警醒一时吗? 41 你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”
42 祂第二次去祷告说:“我父啊!如果我非喝此杯不可,愿你的旨意成就。” 43 祂回来时见他们又睡着了,因为他们困得眼皮发沉。 44 耶稣再次离开他们,第三次去祷告,说的是同样的话。
45 然后,祂回到门徒那里,对他们说:“你们还在睡觉,还在休息吗?看啊!时候到了,人子要被出卖,交在罪人手里了。 46 起来,我们走吧。看,出卖我的人已经来了!”
耶稣被捕
47 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大来了,随行的还有祭司长和民间长老派来的一大群拿着刀棍的人。 48 出卖耶稣的犹大预先和他们定了暗号,说:“我亲吻谁,谁就是耶稣,你们把祂抓起来。” 49 犹大随即走到耶稣跟前,说:“老师,你好。”然后亲吻耶稣。
50 耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。 51 耶稣的跟随者中有人伸手拔出佩刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。
52 耶稣对他说:“收刀入鞘吧!因为动刀的必死在刀下。 53 难道你不知道,我可以请求我父马上派十二营以上的天使来保护我吗? 54 我若这样做,圣经上有关这事必如此发生的话又怎能应验呢?”
55 那时,耶稣对众人说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?我天天在圣殿里教导人,你们并没有来抓我。 56 不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都丢下祂逃走了。
大祭司审问耶稣
57 捉拿耶稣的人把祂押到大祭司该亚法那里。律法教师和长老已聚集在那里。 58 彼得远远地跟着耶稣,一直跟到大祭司的院子里。他坐在卫兵当中,想知道事情的结果。
59 祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。 60 虽然有很多假证人诬告祂,但都找不到真凭实据。最后有两个人上前高声说:
61 “这个人曾经说过,‘我能拆毁圣殿,三天内把它重建起来。’”
62 大祭司站起来质问耶稣:“你不回答吗?这些人作证控告你的是什么呢?” 63 耶稣还是沉默不语。
大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”
64 耶稣说:“如你所言。但我告诉你们,将来你们要看见人子坐在大能者的右边,驾着天上的云降临。”
65 大祭司撕裂衣服,说:“祂亵渎了上帝!我们还需要什么证人呢?你们现在亲耳听见了祂说亵渎的话, 66 你们看怎么办?”
他们回应说:“祂该死!”
67 他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说: 68 “基督啊!给我们说预言吧,是谁在打你?”
彼得三次不认主
69 当时,彼得还坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是跟那个加利利人耶稣一伙的。”
70 彼得却当众否认:“我不知道你在说什么。”
71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人是跟拿撒勒人耶稣一伙的!”
72 彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。” 73 过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也是他们一伙的,听你的口音就知道了。”
74 彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。 75 彼得想起耶稣说的话:“在鸡叫以前,你会三次不认我。”他就跑出去,失声痛哭。
Matthew 26
New Century Version
The Plan to Kill Jesus
26 After Jesus finished saying all these things, he told his followers, 2 “You know that the day after tomorrow is the day of the Passover Feast. On that day the Son of Man will be given to his enemies to be crucified.”
3 Then the leading priests and the elders had a meeting at the palace of the high priest, named Caiaphas. 4 At the meeting, they planned to set a trap to arrest Jesus and kill him. 5 But they said, “We must not do it during the feast, because the people might cause a riot.”
Perfume for Jesus’ Burial
6 Jesus was in Bethany at the house of Simon, who had a skin disease. 7 While Jesus was there, a woman approached him with an alabaster jar filled with expensive perfume. She poured this perfume on Jesus’ head while he was eating.
8 His followers were upset when they saw the woman do this. They asked, “Why waste that perfume? 9 It could have been sold for a great deal of money and the money given to the poor.”
10 Knowing what had happened, Jesus said, “Why are you troubling this woman? She did an excellent thing for me. 11 You will always have the poor with you, but you will not always have me. 12 This woman poured perfume on my body to prepare me for burial. 13 I tell you the truth, wherever the Good News is preached in all the world, what this woman has done will be told, and people will remember her.”
Judas Becomes an Enemy of Jesus
14 Then one of the twelve apostles, Judas Iscariot, went to talk to the leading priests. 15 He said, “What will you pay me for giving Jesus to you?” And they gave him thirty silver coins. 16 After that, Judas watched for the best time to turn Jesus in.
Jesus Eats the Passover Meal
17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the followers came to Jesus. They said, “Where do you want us to prepare for you to eat the Passover meal?”
18 Jesus answered, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says: “The chosen time is near. I will have the Passover with my followers at your house.”’” 19 The followers did what Jesus told them to do, and they prepared the Passover meal.
20 In the evening Jesus was sitting at the table with his twelve followers. 21 As they were eating, Jesus said, “I tell you the truth, one of you will turn against me.”
22 This made the followers very sad. Each one began to say to Jesus, “Surely, Lord, I am not the one who will turn against you, am I?”
23 Jesus answered, “The man who has dipped his hand with me into the bowl is the one who will turn against me. 24 The Son of Man will die, just as the Scriptures say. But how terrible it will be for the person who hands the Son of Man over to be killed. It would be better for him if he had never been born.”
25 Then Judas, who would give Jesus to his enemies, said to Jesus, “Teacher, surely I am not the one, am I?”
Jesus answered, “Yes, it is you.”
The Lord’s Supper
26 While they were eating, Jesus took some bread and thanked God for it and broke it. Then he gave it to his followers and said, “Take this bread and eat it; this is my body.”
27 Then Jesus took a cup and thanked God for it and gave it to the followers. He said, “Every one of you drink this. 28 This is my blood which is the new[a] agreement that God makes with his people. This blood is poured out for many to forgive their sins. 29 I tell you this: I will not drink of this fruit of the vine[b] again until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”
30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus’ Followers Will Leave Him
31 Jesus told his followers, “Tonight you will all stumble in your faith on account of me, because it is written in the Scriptures:
‘I will kill the shepherd,
and the sheep will scatter.’ Zechariah 13:7
32 But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee.”
33 Peter said, “Everyone else may stumble in their faith because of you, but I will not.”
34 Jesus said, “I tell you the truth, tonight before the rooster crows you will say three times that you don’t know me.”
35 But Peter said, “I will never say that I don’t know you! I will even die with you!” And all the other followers said the same thing.
Jesus Prays Alone
36 Then Jesus went with his followers to a place called Gethsemane. He said to them, “Sit here while I go over there and pray.” 37 He took Peter and the two sons of Zebedee with him, and he began to be very sad and troubled. 38 He said to them, “My heart is full of sorrow, to the point of death. Stay here and watch with me.”
39 After walking a little farther away from them, Jesus fell to the ground and prayed, “My Father, if it is possible, do not give me this cup[c] of suffering. But do what you want, not what I want.” 40 Then Jesus went back to his followers and found them asleep. He said to Peter, “You men could not stay awake with me for one hour? 41 Stay awake and pray for strength against temptation. The spirit wants to do what is right, but the body is weak.”
42 Then Jesus went away a second time and prayed, “My Father, if it is not possible for this painful thing to be taken from me, and if I must do it, I pray that what you want will be done.”
43 Then he went back to his followers, and again he found them asleep, because their eyes were heavy. 44 So Jesus left them and went away and prayed a third time, saying the same thing.
45 Then Jesus went back to his followers and said, “Are you still sleeping and resting? The time has come for the Son of Man to be handed over to sinful people. 46 Get up, we must go. Look, here comes the man who has turned against me.”
Jesus Is Arrested
47 While Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, came up. With him were many people carrying swords and clubs who had been sent from the leading priests and the Jewish elders of the people. 48 Judas had planned to give them a signal, saying, “The man I kiss is Jesus. Arrest him.” 49 At once Judas went to Jesus and said, “Greetings, Teacher!” and kissed him.
50 Jesus answered, “Friend, do what you came to do.”
Then the people came and grabbed Jesus and arrested him. 51 When that happened, one of Jesus’ followers reached for his sword and pulled it out. He struck the servant of the high priest and cut off his ear.
52 Jesus said to the man, “Put your sword back in its place. All who use swords will be killed with swords. 53 Surely you know I could ask my Father, and he would give me more than twelve armies of angels. 54 But it must happen this way to bring about what the Scriptures say.”
55 Then Jesus said to the crowd, “You came to get me with swords and clubs as if I were a criminal. Every day I sat in the Temple teaching, and you did not arrest me there. 56 But all these things have happened so that it will come about as the prophets wrote.” Then all of Jesus’ followers left him and ran away.
Jesus Before the Leaders
57 Those people who arrested Jesus led him to the house of Caiaphas, the high priest, where the teachers of the law and the elders were gathered. 58 Peter followed far behind to the courtyard of the high priest’s house, and he sat down with the guards to see what would happen to Jesus.
59 The leading priests and the whole Jewish council tried to find something false against Jesus so they could kill him. 60 Many people came and told lies about him, but the council could find no real reason to kill him. Then two people came and said, 61 “This man said, ‘I can destroy the Temple of God and build it again in three days.’”
62 Then the high priest stood up and said to Jesus, “Aren’t you going to answer? Don’t you have something to say about their charges against you?” 63 But Jesus said nothing.
Again the high priest said to Jesus, “I command you by the power of the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God.”
64 Jesus answered, “Those are your words. But I tell you, in the future you will see the Son of Man sitting at the right hand of God, the Powerful One, and coming on clouds in the sky.”
65 When the high priest heard this, he tore his clothes and said, “This man has said things that are against God! We don’t need any more witnesses; you all heard him say these things against God. 66 What do you think?”
The people answered, “He should die.”
67 Then the people there spat in Jesus’ face and beat him with their fists. Others slapped him. 68 They said, “Prove to us that you are a prophet, you Christ! Tell us who hit you!”
Peter Says He Doesn’t Know Jesus
69 At that time, as Peter was sitting in the courtyard, a servant girl came to him and said, “You also were with Jesus of Galilee.”
70 But Peter said to all the people there that he was never with Jesus. He said, “I don’t know what you are talking about.”
71 When he left the courtyard and was at the gate, another girl saw him. She said to the people there, “This man was with Jesus of Nazareth.”
72 Again, Peter said he was never with him, saying, “I swear I don’t know this man Jesus!”
73 A short time later, some people standing there went to Peter and said, “Surely you are one of those who followed Jesus. The way you talk shows it.”
74 Then Peter began to place a curse on himself and swear, “I don’t know the man.” At once, a rooster crowed. 75 And Peter remembered what Jesus had told him: “Before the rooster crows, you will say three times that you don’t know me.” Then Peter went outside and cried painfully.
Footnotes
- 26:28 new Some Greek copies do not have this word. Compare Luke 22:20.
- 26:29 fruit of the vine Product of the grapevine; this may also be translated “wine.”
- 26:39 cup Jesus is talking about the terrible things that will happen to him. Accepting these things will be very hard, like drinking a cup of something bitter.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
