馬太福音 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
王宴客的比喻
22 耶穌又用比喻對他們說: 2 「天國就像一個王為兒子籌備婚宴。 3 他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯赴宴。 4 王再派其他奴僕去,說,『去告訴被邀請的人,我的宴席已經備好,公牛和肥畜都宰了,一切都預備妥當,來赴婚宴吧!』 5 那些人卻毫不理會地走了,一個去種田,一個去做買賣, 6 其餘的竟然抓住王的奴僕,把他們羞辱一番後殺了。 7 王大怒,派軍隊去剿滅凶手,燒毀他們的城。
8 「然後,他對奴僕說,『婚宴已預備好了,只是被邀請的人不配。 9 所以你們到街頭巷尾,把所有見到的人都請來。』 10 奴僕到街上把遇到的人都請了來,好人壞人都有,大廳裡滿了客人。
11 「王出來會見在座的客人,發現有一個人沒有穿禮服, 12 就問他,『朋友,你來這裡怎麼不穿婚宴的禮服呢?』那人無言以對。 13 王便吩咐侍從,『把他手腳綁起來丟到外面的黑暗裡,讓他在那裡哀哭切齒。』」
14 耶穌又說:「被邀請的人多,選上的人少。」
以納稅問題刁難耶穌
15 那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。 16 他們派了自己的門徒跟希律黨人一同去問耶穌:「老師,我們知道你誠實無偽,按真理傳上帝的道,你不徇情面,不以貌取人。 17 那麼請告訴我們,納稅給凱撒對不對呢?」
18 耶穌看出了他們的惡意,就說:「你們這些偽君子,為什麼試探我呢? 19 拿一個納稅用的錢幣來給我看。」他們就拿給祂一個銀幣。
20 耶穌問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」
21 他們說:「凱撒的。」
耶穌說:「那麼,屬於凱撒的東西應該給凱撒,屬於上帝的東西應該給上帝。」 22 他們聽了很驚奇,只好離開祂走了。
論復活
23 同一天,不相信死人會復活的撒都該人也來問耶穌, 24 說:「老師,摩西說,『如果一個人死了,沒有兒女,只留下妻子,他的兄弟就當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。』 25 從前,我們這裡有弟兄七人,老大結了婚,沒有孩子就死了,把妻子留給了弟弟。 26 二弟、三弟一直到七弟都相繼娶了嫂嫂,都沒留下孩子。 27 最後,那女人也死了。 28 那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為他們都娶過她。」
29 耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。 30 因為到復活的時候,人們將不娶也不嫁,就像天上的天使一樣。
31 「關於死人復活的事,難道你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎? 32 祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」 33 眾人聽到祂的教導都很驚奇。
最大的誡命
34 法利賽人聽見耶穌使撒都該人無言以對,就聚集在一起。 35 其中有位律法專家試探耶穌說: 36 「老師,請問律法中哪一條誡命最重要呢?」
37 耶穌回答說:「『你要全心、全情、全意愛主——你的上帝』, 38 這是第一條也是最重要的誡命。 39 第二條也相似,就是『要愛鄰如己』。 40 律法和先知的全部教導都以這兩條誡命為基礎。」
基督的身分
41 耶穌趁著法利賽人聚在那裡,就問他們: 42 「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」
43 耶穌說:「那麼,為什麼大衛受聖靈感動,稱祂為主呢?大衛曾說,
44 『主對我主說,
你坐在我的右邊,
等我使你的仇敵伏在你腳下。』
45 既然大衛稱基督為主,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」 46 沒人能回答耶穌的問題。從此再沒有人敢用問題來刁難耶穌了。
Matthew 22
New American Standard Bible 1995
Parable of the Marriage Feast
22 Jesus spoke to them again in parables, saying, 2 “(A)The kingdom of heaven [a]may be compared to [b]a king who [c]gave a (B)wedding feast for his son. 3 And he (C)sent out his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come. 4 Again he (D)sent out other slaves saying, ‘Tell those who have been invited, “Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened livestock are all butchered and everything is ready; come to the wedding feast.”’ 5 But they paid no attention and went their way, one to his own [d]farm, another to his business, 6 and the rest seized his slaves and mistreated them and killed them. 7 But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire. 8 Then he *said to his slaves, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy. 9 Go therefore to (E)the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.’ 10 Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with [e]dinner guests.
11 “But when the king came in to look over the dinner guests, he saw (F)a man there who was not dressed in wedding clothes, 12 and he *said to him, ‘(G)Friend, how did you come in here without wedding clothes?’ And the man was speechless. 13 Then the king said to the servants, ‘Bind him hand and foot, and throw him into (H)the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ 14 For many are [f](I)called, but few are (J)chosen.”
Tribute to Caesar
15 (K)Then the Pharisees went and [g]plotted together how they might trap Him [h]in what He said. 16 And they *sent their disciples to Him, along with the (L)Herodians, saying, “Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and [i]defer to no one; for You are not partial to any. 17 Tell us then, what do You think? Is it [j]lawful to give a (M)poll-tax to (N)Caesar, or not?” 18 But Jesus perceived their [k]malice, and said, “Why are you testing Me, you hypocrites? 19 Show Me the (O)coin used for the poll-tax.” And they brought Him a [l]denarius. 20 And He *said to them, “Whose likeness and inscription is this?” 21 They *said to Him, “Caesar’s.” Then He *said to them, “(P)Then render to Caesar the things that are Caesar’s; and to God the things that are God’s.” 22 And hearing this, they were amazed, and (Q)leaving Him, they went away.
Jesus Answers the Sadducees
23 (R)On that day some (S)Sadducees (who say (T)there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him, 24 asking, “Teacher, Moses said, ‘(U)If a man dies having no children, his brother as next of kin shall marry his wife, and raise up children for his brother.’ 25 Now there were seven brothers with us; and the first married and died, and having no children left his wife to his brother; 26 so also the second, and the third, down to the seventh. 27 Last of all, the woman died. 28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.”
29 But Jesus answered and said to them, “You are mistaken, (V)not [m]understanding the Scriptures nor the power of God. 30 For in the resurrection they neither (W)marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. 31 But regarding the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God: 32 ‘(X)I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.” 33 When the crowds heard this, (Y)they were astonished at His teaching.
34 (Z)But when the Pharisees heard that Jesus had silenced (AA)the Sadducees, they gathered themselves together. 35 One of them, [n](AB)a lawyer, asked Him a question, testing Him, 36 “Teacher, which is the great commandment in the Law?” 37 And He said to him, “‘(AC)You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’ 38 This is the great and [o]foremost commandment. 39 The second is like it, ‘(AD)You shall love your neighbor as yourself.’ 40 (AE)On these two commandments depend the whole Law and the Prophets.”
41 (AF)Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question: 42 “What do you think about [p]the Christ, whose son is He?” They *said to Him, “(AG)The son of David.” 43 He *said to them, “Then how does David [q](AH)in the Spirit call Him ‘Lord,’ saying,
44 ‘(AI)The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Until I put Your enemies beneath Your feet”’?
45 If David then calls Him ‘Lord,’ how is He his son?” 46 (AJ)No one was able to answer Him a word, nor did anyone dare from that day on to ask Him [r]another question.
Footnotes
- Matthew 22:2 Lit was compared to
- Matthew 22:2 Lit a man, a king
- Matthew 22:2 Lit made
- Matthew 22:5 Or field
- Matthew 22:10 Lit those reclining at the table
- Matthew 22:14 Or invited
- Matthew 22:15 Lit took counsel
- Matthew 22:15 Lit in word
- Matthew 22:16 Lit it is not a concern to You about anyone; i.e. You do not seek anyone’s favor
- Matthew 22:17 Or permissible
- Matthew 22:18 Or wickedness
- Matthew 22:19 The denarius was a day’s wages
- Matthew 22:29 Or knowing
- Matthew 22:35 I.e. an expert in the Mosaic Law
- Matthew 22:38 Or first
- Matthew 22:42 I.e. the Messiah
- Matthew 22:43 Or by inspiration
- Matthew 22:46 Lit any longer
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
