撒種的比喻

13 當天,耶穌離開房子,坐在湖邊。 有一大群人聚集到祂周圍,祂只好上船坐下,眾人都站在岸上。 祂用比喻向他們講許多道理,說:「有一個農夫出去撒種。 撒種的時候,有些種子落在路旁,被飛鳥吃掉了; 有些落在石頭地上,因為泥土不深,種子很快就發芽了,然而因為沒有根, 被太陽一曬,就枯萎了; 有些落在荊棘叢中,荊棘長起來便把嫩苗擠住了; 有些落在沃土裡,就結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍。 有耳朵的,都應當聽。」

用比喻的目的

10 門徒上前問耶穌:「你為什麼要用比喻來教導他們呢?」

11 耶穌回答說:「天國的奧祕只讓你們知道,不讓他們知道。 12 因為凡有的,還要給他更多,他就豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的也要奪去。 13 我用比喻教導他們是因為他們視而不見,聽而不聞,聞而不悟。 14 以賽亞的預言正應驗在他們身上,

『你們聽了又聽,卻不明白;
看了又看,卻不領悟。
15 因為這些人心靈麻木,
耳朵發背,眼睛昏花,
以致眼睛看不見,耳朵聽不見,
心裡不明白,無法回心轉意,
得不到我的醫治。』

16 「但你們的眼睛是有福的,因為看得見;你們的耳朵也是有福的,因為聽得見。 17 我實在告訴你們,以前有許多先知和義人曾渴望看見你們所看見的,聽見你們所聽見的,卻未能如願。

解釋比喻

18 「所以,你們應當留心這撒種的比喻。 19 種子落在路旁,是指人聽了天國的道理卻不明白,魔鬼乘虛而入,把撒在他心裡的奪走了; 20 種子落在石頭地上,是指人聽了道後,立刻歡喜地接受了, 21 但因為他心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了信仰; 22 種子落在荊棘叢中,是指人雖然聽過道,但生活的憂慮和錢財的迷惑把道擠住了,以致不能結出果實; 23 種子落在沃土裡,是指人聽了道,並明白了道,就結出果實來,有的多達一百倍,有的六十倍,有的三十倍。」

毒麥的比喻

24 耶穌又給他們講了一個比喻,說:「天國就像一個人,將好種子撒在田裡。 25 人們睡覺的時候,仇敵過來把毒麥撒在他的麥田裡,就走了。 26 當麥子長苗吐穗時,毒麥也長起來了。 27 奴僕看見了就來問主人,『主人啊!你不是把好種子撒在田裡了嗎?從哪裡來的毒麥呢?』

28 「主人回答說,『這是仇敵做的。』奴僕問道,『要我們去拔掉它們嗎?』

29 「主人說,『不用了,因為拔毒麥會連麥子一起拔掉。 30 讓它們跟麥子一起生長吧,到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥收集起來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」

芥菜種和麵酵的比喻

31 耶穌又給他們講了一個比喻:「天國就像一粒芥菜種,人把它種在田裡。 32 它雖然是種子中最小的,卻長得比其他蔬菜都大,並且長成一棵樹,天空的飛鳥也來棲息。」

33 祂又對他們講了個比喻:「天國就像麵酵,婦人拿來摻在三斗麵裡,使整盆麵都發起來。」

34 耶穌總是用比喻對眾人講這些事,祂每次對他們講話時都用比喻。 35 這是要應驗先知的話:「我要開口講比喻,道出創世以來隱藏的事。」

解釋毒麥的比喻

36 後來,耶穌離開人群,進到屋裡。門徒也跟著進去,對耶穌說:「請為我們解釋毒麥的比喻。」

37 耶穌說:「那撒下好種子的就是人子, 38 麥田代表整個世界,那些好種子就是天國的子民。毒麥就是那些屬於魔鬼的人, 39 撒毒麥的仇敵就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。

40 「毒麥怎樣被拔出來丟在火裡燒,同樣,在世界末日的時候, 41 人子也將派天使把一切引人犯罪和作孽的人從祂國裡挑出來, 42 丟進火裡。那時,他們將在那裡哀哭切齒。 43 那時,義人要在他們天父的國度像太陽一樣發出光輝。有耳朵的,都應當聽。

寶藏與珍珠的比喻

44 「天國就像藏在地裡的寶貝,有人發現了,就把它埋好,然後歡然變賣他所有的財產去買那塊地。

45 「天國就像一個四處搜購貴重珍珠的商人。 46 他找到一顆極貴重的珍珠,就變賣了一切的產業,把它買下來。

撒網的比喻

47 「天國就像一張漁網,撒在海裡捕到了各種魚。 48 網滿了,人們把網拉上岸,然後坐下來挑選,好的就收起來,不好的就丟掉。 49 世界末日的時候也是這樣。天使必把惡人從義人中揀出來, 50 丟在火爐裡,讓惡人在那裡哀哭切齒。 51 你們明白這些事了嗎?」

他們回答說:「我們明白了。」

52 耶穌說:「律法教師成為天國的門徒後,就像一個家的主人,能從他的庫房裡拿出新的和舊的東西來。」

拿撒勒人厭棄耶穌

53 耶穌講完了這些比喻,就離開那裡, 54 回到自己的家鄉拿撒勒,在會堂裡教導人。人們很驚奇,說:「這個人從哪裡得到如此的智慧和神奇的能力呢? 55 這不是那木匠的兒子嗎?祂母親不是瑪麗亞嗎?祂的弟弟不是雅各、約瑟、西門和猶大嗎? 56 祂的妹妹們不也是住在我們這裡嗎?祂究竟從哪裡得來這一身本領呢?」 57 他們就對祂很反感。

耶穌對他們說:「先知到處受人尊敬,只有在本鄉本家例外。」 58 因為他們不信,耶穌就沒有在那裡多行神蹟。

13 Y AQUEL día, saliendo Jesús de casa, se sentó junto á la mar.

Y se allegaron á él muchas gentes; y entrándose él en el barco, se sentó, y toda la gente estaba á la ribera.

Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí el que sembraba salió á sembrar.

Y sembrando, parte de la simiente cayó junto al camino; y vinieron las aves, y la comieron.

Y parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y nació luego, porque no tenía profundidad de tierra:

Mas en saliendo el sol, se quemó; y secóse, porque no tenía raíz.

Y parte cayó en espinas; y las espinas crecieron, y la ahogaron.

Y parte cayó en buena tierra, y dió fruto, cuál a ciento, cuál á sesenta, y cuál á treinta.

Quien tiene oídos para oir, oiga.

10 Entonces, llegándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas por parábolas?

11 Y él respondiendo, les dijo: Por que á vosotros es concedido saber los misterios del reino de los cielos; mas á ellos no es concedido.

12 Porque á cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá más; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

13 Por eso les hablo por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden.

14 De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no miraréis.

15 Porque el corazón de este pueblo está engrosado, Y de los oídos oyen pesadamente, Y de sus ojos guiñan: Para que no vean de los ojos, Y oigan de los oídos, Y del corazón entiendan, Y se conviertan, Y yo los sane.

16 Mas bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen.

17 Porque de cierto os digo, que muchos profetas y justos desearon ver lo que veis, y no lo vieron: y oir lo que oís, y no lo oyeron.

18 Oid, pues, vosotros la parábola del que siembra:

19 Oyendo cualquiera la palabra del reino, y no entendiéndola, viene el malo, y arrebata lo que fué sembrado en su corazón: éste es el que fué sembrado junto al camino.

20 Y el que fué sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y luego la recibe con gozo.

21 Mas no tiene raíz en sí, antes es temporal que venida la aflicción ó la persecución por la palabra, luego se ofende.

22 Y el que fué sembrado en espinas, éste es el que oye la palabra; pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas, ahogan la palabra, y hácese infructuosa.

23 Mas el que fué sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende la palabra, y el que lleva fruto: y lleva uno á ciento, y otro á sesenta, y otro á treinta.

24 Otra parábola les propuso, diciendo: El reino de los cielos es semejante al hombre que siembra buena simiente en su campo:

25 Mas durmiendo los hombres, vino su enemigo, y sembró cizaña entre el trigo, y se fué.

26 Y como la hierba salió é hizo fruto, entonces apareció también la cizaña.

27 Y llegándose los siervos del padre de la familia, le dijeron: Señor, ¿no sembraste buena simiente en tu campo? ¿de dónde, pues, tiene cizaña?

28 Y él les dijo: Un hombre enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la cojamos?

29 Y él dijo: No; porque cogiendo la cizaña, no arranquéis también con ella el trigo.

30 Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré á los segadores: Coged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; mas recoged el trigo en mi alfolí.

31 Otra parábola les propuso, diciendo: El reino de los cielos es semejante al grano de mostaza, que tomándolo alguno lo sembró en su campo:

32 El cual á la verdad es la más pequeña de todas las simientes; mas cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace árbol, que vienen las aves del cielo y hacen nidos en sus ramas.

33 Otra parábola les dijo: El reino de los cielos es semejante á la levadura que tomó una mujer, y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo quedó leudo.

34 Todo esto habló Jesús por parábolas á las gentes, y sin parábolas no les hablaba:

35 Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta, que dijo: Abriré en parábolas mi boca; Rebosaré cosas escondidas desde la fundación del mundo.

36 Entonces, despedidas las gentes, Jesús se vino á casa; y llegándose á él sus discípulos, le dijeron: Decláranos la parábola de la cizaña del campo.

37 Y respondiendo él, les dijo: El que siembra la buena simiente es el Hijo del hombre;

38 Y el campo es el mundo; y la buena simiente son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo;

39 Y el enemigo que la sembró, es el diablo; y la siega es el fin del mundo, y los segadores son los ángeles.

40 De manera que como es cogida la cizaña, y quemada al fuego, así será en el fin de este siglo.

41 Enviará el Hijo del hombre sus ángeles, y cogerán de su reino todos los escándalos, y los que hacen iniquidad,

42 Y los echarán en el horno de fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes.

43 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre: el que tiene oídos para oir, oiga.

44 Además, el reino de los cielos es semejante al tesoro escondido en el campo; el cual hallado, el hombre lo encubre, y de gozo de ello va, y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.

45 También el reino de los cielos es semejante al hombre tratante, que busca buenas perlas;

46 Que hallando una preciosa perla, fué y vendió todo lo que tenía, y la compró.

47 Asimismo el reino de los cielos es semejante á la red, que echada en la mar, coge de todas suertes de peces:

48 La cual estando llena, la sacaron á la orilla; y sentados, cogieron lo bueno en vasos, y lo malo echaron fuera.

49 Así será al fin del siglo: saldrán los ángeles, y apartarán á los malos de entre los justos,

50 Y los echarán en el horno del fuego: allí será el lloro y el crujir de dientes.

51 Díceles Jesús: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos responden: Sí, Señor.

52 Y él les dijo: Por eso todo escriba docto en el reino de los cielos, es semejante á un padre de familia, que saca de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas.

53 Y aconteció que acabando Jesús estas parábolas, pasó de allí.

54 Y venido á su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que ellos estaban atónitos, y decían: ¿De dónde tiene éste esta sabiduría, y estas maravillas?

55 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿no se llama su madre María, y sus hermanos Jacobo y José, y Simón, y Judas?

56 ¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas?

57 Y se escandalizaban en él. Mas Jesús les dijo: No hay profeta sin honra sino en su tierra y en su casa.

58 Y no hizo allí muchas maravillas, á causa de la incredulidad de ellos.

The Parable about a Farmer(A)

13 That day Jesus left the house and sat down beside the sea. Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore. Then he began to tell them many things in parables. He said, “Listen! A farmer went out to sow. As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up. Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn’t deep. But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up. Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out. But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown.[a] Let the person who has ears[b] listen!”

The Purpose of the Parables(B)

10 Then the disciples came and asked Jesus,[c] “Why do you speak to people[d] in parables?”

11 He answered them, “You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from[e] heaven, but it hasn’t been given to them, 12 because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn’t have anything, even what he has will be taken away from him. 13 That’s why I speak to them in parables, because

‘they look but don’t see,
    and they listen but don’t hear or understand.’

14 “With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says:

‘You will listen and listen but never understand.
    You will look and look but never comprehend,
15 for this people’s heart has become dull,
    and their ears are hard of hearing.[f]
They have shut their eyes
    so that they might not see with their eyes,
        and hear with their ears,
and understand with their heart and turn,
    and I would heal them.’[g]

16 “How blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear! 17 I tell all of you[h] with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them.”

Jesus Explains the Parable about the Farmer(C)

18 “Listen, then, to the parable about the farmer. 19 When anyone hears the word about the kingdom yet doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path. 20 As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once, 21 but since he doesn’t have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away. 22 As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can’t produce a crop. 23 But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown.”[i]

The Parable about the Weeds among the Wheat

24 He presented another parable to them: “The kingdom from[j] heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25 While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. 26 When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too.

27 “The owner’s servants came and asked him, ‘Master, you sowed good seed in your field, didn’t you? Then where did these weeds come from?’

28 “He told them, ‘An enemy did this!’

“The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them out?’

29 “He said, ‘No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them. 30 Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, “Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn.”’”

The Parables about a Mustard Seed and Yeast(D)

31 He presented another parable to them, saying, “The kingdom from[k] heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field. 32 Although it is the smallest of[l] all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches.”

33 He told them another parable: “The kingdom from[m] heaven is like yeast that a woman took and mixed with[n] three measures of flour until all of it was leavened.”

Why Jesus Used Parables(E)

34 Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using[o] a parable. 35 This was to fulfill what was declared by the prophet[p] when he said,

“I will open my mouth to speak[q] in parables.
    I will declare what has been hidden
        since the creation of the world.”[r]

Jesus Explains the Parable about the Weeds

36 Then Jesus[s] left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, “Explain to us the parable about the weeds in the field.”

37 He answered, “The person who sowed good seed is the Son of Man, 38 while the field is the world. The good seed are those who belong to[t] the kingdom, while the weeds are those who belong to[u] the evil one. 39 The enemy who sowed them is the Devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels. 40 Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the[v] age. 41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness 42 and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.[w] 43 Then the righteous will shine like the sun in their Father’s kingdom. Let the person who has ears[x] listen!”

The Parable about a Hidden Treasure

44 “The kingdom from[y] heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field.”

The Parable about a Valuable Pearl

45 “Again, the kingdom from[z] heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it.”

The Parable about a Net

47 “Again, the kingdom from[aa] heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish. 48 When it was full, the fishermen[ab] hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away. 49 That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones, 50 and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.”[ac]

New and Old Treasures

51 “Do you understand all these things?”

They told him, “Yes.”

52 Then he told them, “That is why every scribe who has been trained for the kingdom from[ad] heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest.”

Jesus is Rejected at Nazareth(F)

53 When Jesus had finished these parables, he left that place. 54 He went to his hometown and began teaching the people[ae] in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, “Where did this man get this wisdom and these miracles? 55 This is the builder’s[af] son, isn’t it? His mother is named Mary, isn’t she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren’t they? 56 And his sisters are all with us, aren’t they? So where did this man get all these things?” 57 And they were offended by him.

But Jesus told them, “A prophet is without honor only in his hometown and in his own home.” 58 He did not perform many miracles there because of their unbelief.

Footnotes

  1. Matthew 13:8 The Gk. lacks what was sown
  2. Matthew 13:9 Other mss. read ears to hear
  3. Matthew 13:10 Lit. him
  4. Matthew 13:10 Lit. to them
  5. Matthew 13:11 Lit. of
  6. Matthew 13:15 Lit. they hear with ears of heaviness
  7. Matthew 13:15 Cf. Isa 6:9-10
  8. Matthew 13:17 The Gk. pronoun you is pl.
  9. Matthew 13:23 The Gk. lacks what was sown
  10. Matthew 13:24 Lit. of
  11. Matthew 13:31 Lit. of
  12. Matthew 13:32 Or it is smaller than
  13. Matthew 13:33 Lit. of
  14. Matthew 13:33 Lit. hid in
  15. Matthew 13:34 The Gk. lacks using
  16. Matthew 13:35 Other mss. read Isaiah the prophet
  17. Matthew 13:35 The Gk. lacks to speak
  18. Matthew 13:35 Cf. Ps 78:2
  19. Matthew 13:36 Lit. he
  20. Matthew 13:38 Lit. the sons of
  21. Matthew 13:38 Lit. the sons of
  22. Matthew 13:40 Other mss. read this
  23. Matthew 13:42 I.e. extreme pain
  24. Matthew 13:43 Other mss. read ears to hear
  25. Matthew 13:44 Lit. of
  26. Matthew 13:45 Lit. of
  27. Matthew 13:47 Lit. of
  28. Matthew 13:48 Lit. they
  29. Matthew 13:50 I.e. extreme pain
  30. Matthew 13:52 Lit. of
  31. Matthew 13:54 Lit. them
  32. Matthew 13:55 Or carpenter’s