Add parallel Print Page Options

按才受託的比喻(A)

14 「天國又好比一個人要出外遠行,就叫了僕人來,把他的家業交給他們。 15 他按着各人的才幹,給他們銀子:一個給了五千[a],一個給了二千[b],一個給了一千[c],就出外遠行去了。 16 那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。 17 那領二千的也照樣另賺了二千。 18 但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 19 過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算賬。 20 那領五千的又帶着另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千。請看,我又賺了五千。』 21 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』 22 那領二千的也進前來,說:『主啊,你交給我二千。請看,我又賺了二千。』 23 主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』 24 那領一千的也進前來,說:『主啊,我知道你,你是個嚴厲的人:沒有種的地方也要收割,沒有播的地方也要收穫, 25 我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裏。請看,你的銀子在這裏。』 26 他的主人回答他說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方也要收割,沒有播的地方也要收穫, 27 就該把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候可以連本帶利收回。 28 把他這一千奪過來,給那有一萬[d]的。 29 因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。 30 把這無用的僕人丟在外面黑暗裏,在那裏他要哀哭切齒了。』」

Read full chapter

Footnotes

  1. 25.15 「五千」:原文直譯「五個他連得」;16、20節同。
  2. 25.15 「二千」:原文直譯「二個他連得」;17、22節同。
  3. 25.15 「一千」:原文直譯「一個他連得」;18、24、25、28節同。
  4. 25.28 「一萬」:原文直譯「十個他連得」。

才干的比喻

14 “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们, 15 按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。 16 得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千; 17 得到两千银币的也赚了两千; 18 可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。 19 过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。 20 得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’

21 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’

22 “得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’

23 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’

24 “得到一千银币的奴仆也上前说,‘主人,我知道你为人苛刻,没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获。 25 我很害怕,就去把你的钱藏在地里。请看,这是你的钱。’

26 “主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获, 27 就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’

28 “主人接着说,‘收回他的一千银币,赏给那个有一万银币的奴仆。 29 因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。 30 把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’

Read full chapter