馬可福音 12
Chinese Standard Bible (Traditional)
葡萄園主的比喻
12 耶穌開始用比喻對他們說:「有一個人栽種了一個葡萄園,四面圍上籬笆,挖了一個榨酒池,蓋了一座守望樓,然後把葡萄園租給一些農夫,就出外旅行。 2 到了收穫的[a]季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好從他們收取葡萄園的果子。 3 但他們抓住那奴僕,打了他,叫他空手回去。 4 園主又派另一個奴僕到他們那裡去。那些農夫[b]打傷了他的頭,並且侮辱他[c]。 5 園主再派另一個去,他們把他殺了。另派了許多去,有的被打,有的被殺。
6 「那園主還有一位——是他的愛子。最後他差派兒子到他們那裡,說:『他們一定會尊重我的兒子。』
7 「可是那些農夫彼此說:『這是繼承人。來,我們把他殺了,那繼業就歸我們了。』 8 於是他們抓住他,把他殺了,並扔出葡萄園外。
9 「那麼,葡萄園的主人會做什麼呢?他會來除滅那些農夫,把葡萄園交給別人。 10 你們難道也沒有讀過這段經文嗎?
『工匠所棄絕的石頭,
它已經成了房角的頭塊石頭;
11 這是主所成就的,
在我們眼中實在奇妙!』[d]」
12 祭司長們、律法師們和長老們知道這比喻是針對他們而說的,就想拘捕耶穌。可是他們怕民眾,於是離開耶穌走了。
神與凱撒
13 後來,他們派了一些法利賽人和希律黨的人到耶穌那裡,要找話柄來陷害他。 14 那些人來對耶穌說:「老師,我們知道你是真誠的。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面,而是按真理教導神的道[e]。請問,向凱撒納稅,可以不可以呢?我們該交還是不該交呢?」
15 耶穌看出他們的假意,就對他們說:「你們為什麼試探我呢?拿一個銀幣[f]來給我看。」 16 他們就拿來了。耶穌問他們:「這是誰的像和名號?」
他們回答說:「是凱撒的。」
17 耶穌對他們說:「凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」這使他們感到驚奇。
撒都該人與復活
18 接著,撒都該人來到耶穌那裡,他們一向說沒有復活的事。他們問耶穌,說: 19 「老師,摩西為我們寫道:如果一個人的兄弟死了,撇下妻子而沒有留下孩子,他就應該娶這婦人,為兄弟留後裔。[g] 20 曾經有兄弟七人,第一個娶了妻子,死去了,沒有留下後裔。 21 第二個娶了這寡婦,也死了,沒有留下後裔。第三個也一樣。 22 結果,兄弟七個都[h]沒有留下後裔。到了最後,這婦人也死了。 23 既然這七個人都娶過她為妻,在復活的時候,當他們復活了[i],她將是誰的妻子呢?」
24 耶穌說:「你們之所以錯了,不就是因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能嗎? 25 當人從死人中復活以後,他們既不娶也不嫁,而是像諸天之上的天使一樣。 26 關於死人復活的事,你們難道沒有讀過摩西書『荊棘篇』上,神怎樣對摩西說的嗎?神說『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你們完全錯了!」
最重要的誡命
28 有一個經文士前來,聽見他們辯論,見耶穌回答得好,就問耶穌:「所有的誡命中,哪一條是最重要的呢?」
29 耶穌回答:「[l]最重要的是:
31 「其次就是『要愛鄰如己。』[p]沒有別的誡命比這兩條更大的了。」
32 那經文士就對耶穌說:「不錯,老師,你真的講了:神只有一位,除他以外沒有別的神。 33 以全心、全智、[q]全力來愛神,並且要愛鄰如己,這是比所有的燔祭和各種祭祀都重要的。」
34 耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」於是,沒有人敢再質問耶穌了。
有關基督的問題
35 耶穌在聖殿裡教導人的時候問:「經文士們怎麼說基督是大衛的後裔呢? 36 大衛藉著聖靈,自己說過:
37 大衛自己稱基督為『主』,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」那一大群人都樂意聽耶穌講說。
要防備經文士
38 耶穌在他的教導中說:「你們要當心經文士們。他們喜歡穿著長袍走來走去,喜歡街市上的致敬問候, 39 又喜歡會堂裡的首位、宴席中的上座。 40 他們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。這些人將受到更重的懲罰[t]。」
寡婦的奉獻
41 耶穌面對奉獻箱坐著,看眾人怎樣把錢投入奉獻箱裡。許多富有的人投進了很多錢。 42 有一個窮寡婦來,投進兩個小錢[u],值一個銅幣[v]。 43 耶穌把他的門徒們召來,對他們說:「我確實地告訴你們:這窮寡婦所投入奉獻箱的,比所有的人投的更多。 44 因為大家是從自己的富餘中拿出來投進去;而這寡婦是從自己的缺乏中,把她所擁有的一切,就是她全部的養生費用都投進去了。」
Footnotes
- 馬可福音 12:2 收穫的——輔助詞語。
- 馬可福音 12:4 有古抄本附「用石頭砸他,」。
- 馬可福音 12:4 有古抄本附「把他趕了回去」。
- 馬可福音 12:11 《詩篇》118:22-23。
- 馬可福音 12:14 道——或譯作「路」。
- 馬可福音 12:15 銀幣——原文為「得拿利」。1得拿利=約1日工資的羅馬銀幣。
- 馬可福音 12:19 《申命記》25:5。
- 馬可福音 12:22 有古抄本附「娶過她,而」。
- 馬可福音 12:23 有古抄本沒有「當他們復活以後」。
- 馬可福音 12:26 《出埃及記》3:6,15-16。
- 馬可福音 12:27 有古抄本沒有「神」。
- 馬可福音 12:29 有古抄本附「所有誡命中」。
- 馬可福音 12:29 《申命記》6:4。
- 馬可福音 12:30 《申命記》6:5;《約書亞記》22:5。
- 馬可福音 12:30 有古抄本附「這是最重要的誡命。」
- 馬可福音 12:31 《利未記》19:18。
- 馬可福音 12:33 有古抄本附「全靈、」。
- 馬可福音 12:36 有古抄本附「做腳凳」。
- 馬可福音 12:36 《詩篇》110:1。
- 馬可福音 12:40 懲罰——或譯作「審判」。
- 馬可福音 12:42 兩個小錢——原文為「2雷普頓」。1雷普頓=約1/128日工資的希臘小銅幣。
- 馬可福音 12:42 銅幣——原文為「柯錐特」。1柯錐特=約1/64日工資的羅馬銅幣。
马可福音 12
Chinese New Version (Simplified)
佃户的比喻(A)
12 耶稣又用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座瞭望台,然后租给佃户,就远行去了。 2 到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,向佃户收取葡萄园一部分的果子。 3 佃户抓住他,打了他,放他空手回去。 4 园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。 5 园主又派另一个去,他们就把他杀了。后来又派去许多仆人,有的给他们打了,有的给他们杀了。 6 还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 7 那些佃户却彼此说:‘这是继承产业的;来,我们杀了他,产业就是我们的了。’ 8 于是抓住他,把他杀了,扔在葡萄园外。 9 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除掉那些佃户,把葡萄园租给别人。 10 你们没有念过这段圣经吗:
‘建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头;
11 这是主所作的,
在我们眼中看为希奇。’”
12 他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。
以纳税的事问难耶稣(B)
13 后来,他们派了几个法利赛人和希律党的人到耶稣那里去,要找他的把柄来陷害他。 14 他们来到了,就对他说:“老师,我们知道你为人诚实,不顾忌任何人,因为你不徇情面,只照着真理把 神的道教导人。请问纳税给凯撒可以不可以?我们该纳不该纳呢?” 15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为甚么试探我呢?拿一个银币来给我,让我看看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像,谁的名号?”他们回答他:“凯撒的。” 17 耶稣说:“凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。”他们就对他十分惊奇。
人复活后不娶不嫁(C)
18 撒都该人向来认为没有复活的事,他们来到耶稣那里,问他: 19 “老师,摩西曾写给我们说:‘如果一个人死了,留下妻子,没有儿女,他的弟弟就应当娶他的妻子,为哥哥立后。’ 20 从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,死了,没有留下孩子; 21 第二个娶了她,也没有留下孩子,就死了;第三个也是这样。 22 那七个人都没有留下孩子,最后那女人也死了。 23 到了复活的时候,他们都要复活,她是哪一个的妻子呢?因为七个人都娶过她。” 24 耶稣对他们说:“你们错了,不正是因为你们不明白圣经,也不晓得 神的能力吗? 25 因为人从死里复活以后,也不娶,也不嫁,而是像天上的天使一样。 26 关于死人复活的事,摩西的经卷中荆棘篇上, 神怎样对他说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你们没有念过吗? 27 他不是死人的 神,而是活人的 神。你们是大错特错了!”
最重要的诫命(D)
28 有一个经学家,听到他们的辩论,觉得耶稣回答得好,就来问他:“诫命中哪一条是第一重要的呢?” 29 耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的 神是独一的主。 30 你要全心、全性、全意、全力,爱主你的 神。’ 31 其次是:‘要爱人如己。’再没有别的诫命比这两条更重要的了。” 32 那经学家对耶稣说:“老师,是的,你说的很对, 神是独一的,除了他以外再没有别的 神。 33 我们要用全心、全意、全力去爱他,并且要爱人如己,这就比一切燔祭和各样祭物好得多了。” 34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你距离 神的国不远了。”从此再也没有人敢问他了。
大卫称基督为主(E)
35 耶稣在殿里教训人,说:“经学家怎么说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫自己被圣灵感动却说:
‘主对我的主说:
你坐在我的右边,
等我把你的仇敌放在你的脚下(有些抄本作“等我使你的仇敌作你的脚凳”)。’
37 大卫自己既然称他为主,他又怎么会是大卫的子孙呢?”群众都喜欢听他。
耶稣叫人提防经学家(F)
38 耶稣教导人的时候,说:“你们要提防经学家,他们喜欢穿长袍走来走去,喜欢人在市中心向他们问安, 39 又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。 40 他们吞没了寡妇的房产,又假装作冗长的祷告。这些人必受更重的刑罚。”
穷寡妇的奉献(G)
41 耶稣面对银库坐着,看着大家怎样把钱投入库中。许多有钱的人投入很多的钱。 42 后来,有一个穷寡妇来投入了两个小钱,就是一个铜钱。 43 耶稣把门徒叫过来,对他们说:“我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人投的更多。 44 因为他们都是把自己剩余的投入,这寡妇是自己不足,却把她一切所有的,就是全部养生的,都投进去了。”
Mark 12
New Catholic Bible
Chapter 12
The Parable of the Tenants.[a] 1 Then Jesus began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard, put a fence around it, dug a pit for the winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenants and went off on a journey.
2 “When the time arrived, he sent a servant to the tenants to collect from them his share of the produce of the vineyard. 3 But they seized the servant, beat him, and sent him away empty-handed. 4 Again, he sent them another servant, but they beat him over the head and treated him shamefully. 5 Then he sent another, and that one they killed. He also sent many others, some of whom they beat, and others of whom they killed.
6 “Finally, he had only one other to send—his beloved son. And so he sent him to them, thinking: ‘They will respect my son.’ 7 But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours!’ 8 And so they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.
9 “What then will the owner of the vineyard do? He will come and put those tenants to death and give the vineyard to others. 10 Have you not read this Scripture:
‘The stone that the builders rejected
has become the cornerstone;
11 by the Lord this has been done,
and it is wonderful in our eyes’?”
12 They wanted to arrest him because they realized that this parable was directed at them, but they were afraid of the crowd. Therefore, they left him and went away.
Controversies[b]
13 God or Caesar.[c] Then they sent some Pharisees and Herodians to trap him in what he said. 14 They came and said to him, “Teacher, we know that you are truthful and are not concerned with anyone’s opinion no matter what his station in life. Rather, you teach the way of God in accordance with the truth. Is it lawful or not for us to pay taxes to Caesar? Should we pay them or not?”
15 He was aware of their hypocrisy and said to them, “Why are you trying to trap me? Bring me a denarius[d] and let me examine it.” 16 When they brought one, he asked them, “Whose image is this, and whose inscription?” They replied and said to him, “Caesar’s.” 17 Jesus said to them, “Give to Caesar what is due to Caesar, and to God what is due to God.” His reply left them completely amazed at him.
18 Marriage and the Resurrection.[e] Then some Sadducees, who assert that there is no resurrection, approached him and posed this question, 19 “Teacher, Moses wrote down for us that if a man’s brother dies, leaving a wife but no child, the man shall take his brother’s wife and raise up children for his brother. 20 Now there were seven brothers. The first brother took a wife and died, leaving no children. 21 The second brother married the widow and died, leaving no children. The same was true of the third brother. 22 None of the seven left any children. Last of all, the woman herself died. 23 Now at the resurrection, when they rise up, whose wife will she be, inasmuch as all seven had her?”
24 Jesus said to them, “Is not this the reason you are in error—namely, that you do not understand the Scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they will neither marry nor be given in marriage. They are like angels in heaven.
26 “And in regard to the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the account about the bush, how God said to him: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ 27 He is not the God of the dead but of the living. You are very badly mistaken.”
28 The Greatest Commandment.[f] Then one of the scribes who had listened to these discussions, and who had observed how well Jesus answered them, asked Jesus, “Which is the first of all the commandments?”[g]
29 Jesus answered, “The first is: ‘Hear, O Israel: the Lord our God, the Lord is one! 30 You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.’ 31 The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
32 Then the scribe said to him, “Well said, Teacher. You have truly said, ‘He is one, and there is no other besides him.’ 33 And ‘to love him with all your heart, and with all your understanding, and with all your strength, and to love your neighbor as yourself,’ is worth more than any burnt offerings and sacrifices.” 34 And when Jesus saw with what great understanding he had spoken, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any question.
35 Jesus Is Lord.[h] While Jesus was teaching in the temple area, he said, “How can the scribes say that the Christ is the Son of David?[i] 36 David himself, inspired by the Holy Spirit, declared:
‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
until I put your enemies under your feet.” ’
37 David himself calls him ‘Lord’; so how can he be his son?” And the large crowd listened to him with delight.
38 Denunciation of the Scribes.[j] In his teaching, he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, to be greeted respectfully in the marketplace, 39 and to have the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets. 40 They devour the houses of widows, while for the sake of appearance they recite lengthy prayers. They will receive the severest possible condemnation.”
41 The Poor Widow’s Offering.[k] As Jesus was sitting opposite the treasury,[l] he watched the crowd putting money into the treasury. Many wealthy people put in large sums. 42 A poor widow also came and put in two copper coins, that is, about a penny.[m] 43 Then he called his disciples to him and said, “Amen, I say to you, this poor widow has given more than all the other contributors to the treasury. 44 For the others have all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has given everything she possessed, all that she had to live on.”
Footnotes
- Mark 12:1 This parable was probably inspired by the peasant rebellions of the period. The parable would have an immediate impact on Jewish hearers, who were well acquainted with the “Song of the Vineyard” in Isa 5:1ff. See also note on Mt 21:33-46.
- Mark 12:13 The discussions continue. His opponents seek to have Jesus contradict himself so as to accede to their demands. But the questioners are caught in their own trap. And the masks of their false religion fall away. Who among us has not in some way acted like these scribes, Pharisees, and Sadducees when a decision of faith had to be made!
- Mark 12:13 See note on Mt 22:15-22.
- Mark 12:15 Denarius: the daily wage of a laborer.
- Mark 12:18 To the conservative Sadducees, the resurrection of the dead—asserted toward the end of the Old Testament (see Isa 26:19; 2 Mac 7:9-14, 23-26; 12:43-46; Wis 2:23-24; 3:1-9; Dan 12:2-3)—was an idea to be eliminated by ridicule. They postulate an unlikely application of the law of the levirate, according to which a man must provide a posterity for the widow of his brother, if the latter has died childless. See also note on Mt 22:23-33.
- Mark 12:28 This friendly dialogue between Jesus and a scribe is unique in the Synoptic Gospels. See also note on Mt 22:34-40.
- Mark 12:28 First of all the commandments: among the 613 precepts listed by the teachers of the Law; of these, 365 (as many as the days of the year) were negative, that is, contained prohibitions, and 248 (as many as the parts of the human body were thought to be) were positive.
- Mark 12:35 Every king was an “Anointed” (Messiah or Christ), and Ps 110, which is cited here, is an acclamation addressed to a king. The Israelite tradition was utterly convinced that the Anointed One par excellence would belong to the dynasty of David (2 Sam 7:1-17). Then, too, many psalms, including 110, were attributed to David. Against this background Jesus asks a question based on this psalm, with the intention of carrying the thought a step further: he suggests that the Messiah’s origin is mysterious and that his kingship differs from that which his contemporaries await. The early Church will use the same psalm to show that the Resurrection of Jesus is his authentic enthronement as Messiah (see Heb 1:3; 5:6; 6:20; 7:11, 21; 10:12-13).
- Mark 12:35 The audience of Jesus is not specified here; in Matthew he is speaking to the Pharisees, and in Luke to the scribes.
- Mark 12:38 See notes on Mt 23:1-39.
- Mark 12:41 Jesus praises the offering of the poor widow because she gave more than all the others, although her gift was by far the smallest. She willingly gave out of her poverty (all that she had to live on), while the others gave out of their abundance. Therefore, she provides a striking contrast to the pride and pretentiousness of the scribes, who were denounced in the previous section.
- Mark 12:41 Treasury: a room with thirteen boxes, near the inner court of the temple, into which women could enter.
- Mark 12:42 [She] put in two copper coins, that is, about a penny: literally, “She put in two lepta, which is a fourth of an as.” The fact that the poor widow gives two lepta shows that she could have given less. A lepton was the smallest Greek coin. For his readers’ sake, Mark explains the amount in Roman terms (“fourth of an as,” a penny).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
