論婚姻

10 耶穌離開那裡,來到猶太地區和約旦河河東岸,人群又聚集到祂那裡。耶穌像往常一樣教導他們。 一些法利賽人想試探耶穌,就來問祂:「男人可以休妻嗎?」 耶穌反問道:「摩西怎麼吩咐你們的?」

他們說:「摩西准許人寫休書休妻。」

耶穌說:「摩西因為你們心硬,才給你們寫了這條誡命。 太初創造時,『上帝造了男人和女人。』 『因此,人要離開父母,與妻子結合, 二人成為一體。』這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。 因此,上帝配合的,人不可分開。」

10 回到屋裡後,門徒追問耶穌這件事。 11 耶穌說:「任何人休妻另娶,就是對妻子不忠,是犯通姦罪。 12 同樣,妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯通姦罪。」

祝福孩童

13 有人帶著小孩子來要讓耶穌摸一摸,門徒卻責備他們。 14 耶穌看見後很生氣,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為上帝的國屬於這樣的人。 15 我實在告訴你們,人若不像小孩子一樣接受上帝的國,絕不能進去。」 16 於是,耶穌抱起小孩子,把手按在他們身上,為他們祝福。

永生的代價

17 耶穌正要上路,有一個人跑來跪在祂跟前,問祂:「良善的老師,我該做什麼才能承受永生?」

18 耶穌說:「你為什麼稱呼我『良善的老師』呢?只有上帝是良善的。 19 你知道『不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證,不可欺詐,要孝敬父母』這些誡命。」

20 那人說:「老師,我從小就遵行這些誡命。」

21 耶穌望著他,心中愛他,便說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,送給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」

22 那人聽了,臉色驟變,便沮喪地走了,因為他有許多產業。 23 耶穌看看周圍的人,對門徒說:「有錢人進上帝的國真難啊!」

24 門徒聽了感到驚奇,耶穌便再次對他們說:「孩子們,[a]進上帝的國多麼難啊! 25 駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」

26 門徒更加驚奇,便議論說:「這樣,誰能得救呢?」

27 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。」

28 彼得說:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了。」

29 耶穌說:「我實在告訴你們,任何人為了我和福音而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地, 30 今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地方面獲得百倍的回報,來世必得永生。當然他也會受到迫害。 31 然而,許多為首的將要殿後,殿後的將要為首。」

耶穌第三次預言自己的受難

32 在前往耶路撒冷的路上,耶穌走在眾人前面,門徒感到驚奇,其他跟隨的人也很害怕。

耶穌把十二個門徒叫到一旁,再把自己將要遭遇的事告訴他們,說: 33 「聽著,我們現在前往耶路撒冷。人子將被交在祭司長和律法教師的手中,他們要判祂死刑,把祂交給外族人。 34 他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」

雅各與約翰的請求

35 西庇太的兩個兒子雅各和約翰上前對耶穌說:「老師,請你答應我們一個要求。」

36 耶穌問:「什麼要求?」

37 他們說:「在你的榮耀中,求你讓我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」

38 耶穌說:「你們不知道自己在求什麼。我要喝的那杯,你們能喝嗎?我要受的洗,你們能受嗎?」

39 他們說:「我們能。」

耶穌說:「我要喝的那杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受。 40 不過誰坐在我的左右不是我來定,而是為誰預備的,就讓誰坐。」

41 其他十個門徒聽見這事後,很生雅各和約翰的氣。 42 於是,耶穌把他們叫來,對他們說:「你們知道,外族人有君王統治他們,有大臣管理他們, 43 但你們不可這樣。你們中間誰要當首領,誰就要做大家的僕人; 44 誰要居首位,誰就要做大家的奴僕。 45 因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」

治好瞎子巴底買

46 耶穌和門徒來到耶利哥。當耶穌和門徒及眾人出城的時候,碰到一個瞎眼的乞丐坐在路旁乞討,他的名字叫巴底買,是底買的兒子。 47 巴底買一聽到經過的是拿撒勒人耶穌,就喊道:「大衛的後裔耶穌啊,可憐我吧!」

48 許多人都責備他,叫他不要吵,但他卻更加大聲喊道:「大衛的後裔啊,可憐我吧!」

49 耶穌停下腳步,叫人帶他過來。

他們就對瞎子巴底買說:「好了,起來吧,祂叫你呢。」

50 巴底買丟下外衣,跳了起來,走到耶穌面前。

51 耶穌問他:「你要我為你做什麼?」

瞎子說:「老師,我想能夠看見。」

52 耶穌說:「回去吧!你的信心救[b]了你。」那人立刻得見光明,在路上跟從了耶穌。

Footnotes

  1. 10·24 有古卷此處有「依靠錢財的人」。
  2. 10·52 」或譯「醫治」。

On Divorce

10 And from there he set out and[a] came to the region of Judea and the other side of the Jordan, and again crowds came together to him. And again, as he was accustomed to do,[b] he began to teach[c] them. And they asked[d] him if it was permitted for a man to divorce his[e] wife, in order to[f] test him. And he answered and[g] said to them, “What did Moses command you?” So they said, “Moses permitted a man[h] to write a certificate of divorce and to send her[i] away.” But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hardness of heart. But from the beginning of creation ‘he made them male and female.[j] Because of this a man will leave his father and mother and will be joined to his wife,[k] and the two will become one flesh,’[l] so that they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, man must not separate.”

10 And in the house again the disciples began to ask[m] him about this. 11 And he said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if she divorces her husband and[n] marries another, she commits adultery.”

Little Children Brought to Jesus

13 And they were bringing young children to him so that he could touch them, but the disciples rebuked them. 14 But when[o] Jesus saw it,[p] he was indignant, and said to them, “Let the young children come to me. Do not forbid them, for to such belongs[q] the kingdom of God. 15 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.” 16 And after[r] taking them[s] into his arms, he blessed them, placing his[t] hands on them.

A Rich Young Man

17 And as[u] he was setting out on his way, one individual ran up and knelt down before him and[v] asked him, “Good Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?” 18 So Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 19 You know the commandments: ‘Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor your father and mother.’”[w] 20 And he said to him, “Teacher, all these I have observed from my youth.” 21 And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: Go, sell all that you have, and give the proceeds[x] to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 22 But he looked gloomy at the statement and[y] went away sorrowful, because he had[z] many possessions.

23 And Jesus looked around and[aa] said to his disciples, “How difficult it is for[ab] those who possess wealth to enter into the kingdom of God!” 24 And the disciples were astounded at his words. But Jesus answered and[ac] said to them again, “Children, how difficult it is to enter into the kingdom of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God.” 26 And they were very astounded, saying to one another, “And who can be saved?” 27 Jesus looked at them and[ad] said, “With human beings it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” 28 Peter began to say to him, “Behold, we have left everything and followed you.” 29 Jesus said, “Truly I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or fields on account of me and on account of the gospel 30 who will not[ae] receive a hundred times as much now in this time—houses and brothers and sisters and mothers and children and fields, together with persecutions—and in the age to come, eternal life. 31 But many who are first will be last, and the last first.”

Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time

32 Now they were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was going on ahead of them. And they were astounded, but those who were following him[af] were afraid. And taking aside the twelve again, he began to tell them the things that were about to happen to him: 33 “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles. 34 And they will mock him and spit on him and flog him and kill him,[ag] and after three days he will rise.”

A Request by James and John

35 And James and John, the sons of Zebedee, came up to him and[ah] said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask you.” 36 And he said to them, “What do you want that I do[ai] for you?” 37 So they said to him, “Grant to us that we may sit one at your right hand and one at your left in your glory.” 38 But Jesus said to them, “You do not know what you are asking! Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism that I am baptized with?” 39 And they said to him, “We are able.” So Jesus said to them, “You will drink the cup that I drink, and you will be baptized with the baptism that I am baptized with, 40 but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but is for those for whom it has been prepared.” 41 And when they[aj] heard this,[ak] the ten began to be indignant about James and John. 42 And Jesus called them to himself and[al] said to them, “You know that those who are considered to rule over the Gentiles lord it over them, and their people in high positions exercise authority over them. 43 But it is not like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant, 44 and whoever wants to be most prominent among you must be the slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

A Blind Man Healed at Jericho

46 And they came to Jericho. And as[am] he was setting out from Jericho along with his disciples and a large crowd, a blind beggar, Bartimaeus the son of Timaeus, was sitting beside the road. 47 And when he[an] heard that it was Jesus the Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 And many people warned him that he should be quiet. But he was crying out even more loudly,[ao] “Son of David, have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and[ap] said, “Call him.” And they called the blind man and[aq] said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.” 50 And he threw off his cloak, jumped up, and[ar] came to Jesus. 51 And Jesus answered him and[as] said, “What do you want me to do[at] for you?” And the blind man said to him, “Rabboni,[au] that I may regain my sight.” 52 And Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” And immediately he regained his sight and began to follow[av] him on the road.

Footnotes

  1. Mark 10:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 10:1 *The words “to do” are not in the Greek text but are implied
  3. Mark 10:1 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)
  4. Mark 10:2 Some manuscripts have “And Pharisees came up and asked”
  5. Mark 10:2 The pronoun “his” is not in the Greek text but is implied
  6. Mark 10:2 Here “in order to” is supplied as a component of the participle (“test”) which is understood as purpose
  7. Mark 10:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  8. Mark 10:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Mark 10:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Mark 10:6 A quotation from Gen 1:27; 5:2
  11. Mark 10:7 The earliest and most important manuscripts do not contain the phrase “and be joined to his wife”
  12. Mark 10:8 A quotation from Gen 2:24
  13. Mark 10:10 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to ask”)
  14. Mark 10:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“divorces”) has been translated as a finite verb
  15. Mark 10:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  16. Mark 10:14 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  17. Mark 10:14 Literally “for of such is”
  18. Mark 10:16 Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking … into his arms”) which is understood as temporal
  19. Mark 10:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  20. Mark 10:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  21. Mark 10:17 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was setting out”)
  22. Mark 10:17 Here “and” is supplied because the two previous participles (“ran up” and “knelt down before”) have been translated as finite verbs
  23. Mark 10:19 A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20, except for “do not defraud” which is an allusion to Deut 24:14
  24. Mark 10:21 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  25. Mark 10:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked gloomy”) has been translated as a finite verb
  26. Mark 10:22 Literally “because he was having”
  27. Mark 10:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked around”) has been translated as a finite verb
  28. Mark 10:23 Literally “with difficulty”
  29. Mark 10:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  30. Mark 10:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked at”) has been translated as a finite verb
  31. Mark 10:30 Literally “unless he will not”
  32. Mark 10:32 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  33. Mark 10:34 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  34. Mark 10:35 Here “and” is supplied because the participle (“said”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  35. Mark 10:36 Some manuscripts have “do you want me to do”
  36. Mark 10:41 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  37. Mark 10:41 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  38. Mark 10:42 Here “and” is supplied because the previous participle (“called … to himself”) has been translated as a finite verb
  39. Mark 10:46 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was setting out”)
  40. Mark 10:47 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  41. Mark 10:48 Literally “by much more”
  42. Mark 10:49 Here “and” is supplied because the previous participle (“stopped”) has been translated as a finite verb
  43. Mark 10:49 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  44. Mark 10:50 Here “and” is supplied because the two previous participles (“threw off” and “jumped up”) have been translated as finite verbs
  45. Mark 10:51 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  46. Mark 10:51 Literally “that I do”
  47. Mark 10:51 The Aramaic term is an elevated form of Rabbi
  48. Mark 10:52 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”)

Divorce(A)

10 Jesus then left that place and went into the region of Judea and across the Jordan.(B) Again crowds of people came to him, and as was his custom, he taught them.(C)

Some Pharisees(D) came and tested him by asking, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

“What did Moses command you?” he replied.

They said, “Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.”(E)

“It was because your hearts were hard(F) that Moses wrote you this law,” Jesus replied. “But at the beginning of creation God ‘made them male and female.’[a](G) ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife,[b] and the two will become one flesh.’[c](H) So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

10 When they were in the house again, the disciples asked Jesus about this. 11 He answered, “Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.(I) 12 And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”(J)

The Little Children and Jesus(K)

13 People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. 14 When Jesus saw this, he was indignant. He said to them, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.(L) 15 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”(M) 16 And he took the children in his arms,(N) placed his hands on them and blessed them.

The Rich and the Kingdom of God(O)

17 As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees(P) before him. “Good teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”(Q)

18 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 19 You know the commandments: ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honor your father and mother.’[d](R)

20 “Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.”

21 Jesus looked at him and loved him. “One thing you lack,” he said. “Go, sell everything you have and give to the poor,(S) and you will have treasure in heaven.(T) Then come, follow me.”(U)

22 At this the man’s face fell. He went away sad, because he had great wealth.

23 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich(V) to enter the kingdom of God!”

24 The disciples were amazed at his words. But Jesus said again, “Children, how hard it is[e] to enter the kingdom of God!(W) 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”(X)

26 The disciples were even more amazed, and said to each other, “Who then can be saved?”

27 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God.”(Y)

28 Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!”(Z)

29 “Truly I tell you,” Jesus replied, “no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel 30 will fail to receive a hundred times as much(AA) in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—along with persecutions—and in the age to come(AB) eternal life.(AC) 31 But many who are first will be last, and the last first.”(AD)

Jesus Predicts His Death a Third Time(AE)

32 They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve(AF) aside and told them what was going to happen to him. 33 “We are going up to Jerusalem,”(AG) he said, “and the Son of Man(AH) will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law.(AI) They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, 34 who will mock him and spit on him, flog him(AJ) and kill him.(AK) Three days later(AL) he will rise.”(AM)

The Request of James and John(AN)

35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. “Teacher,” they said, “we want you to do for us whatever we ask.”

36 “What do you want me to do for you?” he asked.

37 They replied, “Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory.”(AO)

38 “You don’t know what you are asking,”(AP) Jesus said. “Can you drink the cup(AQ) I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?”(AR)

39 “We can,” they answered.

Jesus said to them, “You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,(AS) 40 but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared.”

41 When the ten heard about this, they became indignant with James and John. 42 Jesus called them together and said, “You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. 43 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,(AT) 44 and whoever wants to be first must be slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve,(AU) and to give his life as a ransom for many.”(AV)

Blind Bartimaeus Receives His Sight(AW)

46 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means “son of Timaeus”), was sitting by the roadside begging. 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth,(AX) he began to shout, “Jesus, Son of David,(AY) have mercy on me!”

48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”

49 Jesus stopped and said, “Call him.”

So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.

51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him.

The blind man said, “Rabbi,(AZ) I want to see.”

52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.”(BA) Immediately he received his sight and followed(BB) Jesus along the road.

Footnotes

  1. Mark 10:6 Gen. 1:27
  2. Mark 10:7 Some early manuscripts do not have and be united to his wife.
  3. Mark 10:8 Gen. 2:24
  4. Mark 10:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
  5. Mark 10:24 Some manuscripts is for those who trust in riches

On divorce. The rich man questions Christ. Of the sons of Zebedee. Bartimaeus the blind man.

10 And he arose from there and went into the borders of Judea, through the region that is beyond the Jordan. And the people resorted to him afresh, and as his custom was, he taught them again. And the Pharisees came and asked him a question, whether it was lawful for a man to put away his wife, in order to prove him. And he answered and said to them, What did Moses tell you to do? And they said, Moses permitted us to write a testimonial of divorce and to put her away.

And Jesus answered and said to them, For the hardness of your hearts he wrote this precept for you. But at the first creation, God made them man and woman. And for the sake of this, a man must leave his father and mother and abide by his wife, and the two shall be one flesh. So then they are now not two, but are one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate.

10 And in the house, his disciples asked him again about that matter. 11 And he said to them, Whoever puts away his wife and marries another, breaks wedlock to her. 12 And if a woman forsakes her husband and is married to another, she commits adultery.

13 And they brought children to him, for him to touch them. And his disciples rebuked the people who brought them. 14 When Jesus saw that, he was displeased, and said to them, Suffer the children to come to me, and forbid them not. For of such is the kingdom of God. 15 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child, he shall not enter therein. 16 And he took them up in his arms, and put his hands upon them, and blessed them.

17 And when he had gone out to the road, a man came running, and kneeled to him and asked him, Good Teacher, what should I do so that I may inherit eternal life? 18 Jesus said to him, Why do you call me good? There is none good but one, who is God. 19 You know the commandments: do not break matrimony, do not kill, do not steal, bear no false witness, defraud no man, honour your father and mother. 20 He answered and said to him, Teacher, all these I have observed from my youth.

21 Jesus regarded him with favour and said to him, One thing is lacking to you. Go and sell all that you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven. And come and follow me, and take up the cross.

22 But the man was downcast with that saying, and went away grieved, for he had great possessions.

23 And Jesus looked round about and said to his disciples, What a hard thing it is for those who have riches to enter into the kingdom of God. 24 And his disciples were astonished at his words. But Jesus spoke again and said to them, Children, how hard is it for those who trust in riches to enter into the kingdom of God? 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God.

26 And they were astonished out of measure, saying between themselves, Who then can be saved? 27 Jesus looked upon them and said, With men it is impossible, but not with God. For with God, all things are possible.

28 And Peter began to say to him, Lo, we have left everything and have followed you. 29 Jesus answered and said, Truly I say to you, there is no one who gives up house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake and the gospel’s, 30 who will not receive a hundredfold now in this life: houses and brethren and sisters and mothers and children and lands – with persecutions – and in the world to come, eternal life. 31 But many that are first will be last, and the last, first.

32 And they were on the road going up to Jerusalem, and Jesus went before them. And they were amazed, and as they followed, were afraid. And Jesus took the twelve again, and began to tell them the things that would happen to him: 33 Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered to the high priests and to the scribes. And they will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles. 34 And they will mock him, and scourge him, and spit upon him, and kill him. And the third day he will rise again.

35 And then James and John, the sons of Zebedee, came to him, saying, Teacher, we would like you to do for us whatever we ask. 36 He said to them, What would you like me to do for you? 37 They said to him, Grant to us that we may sit one on your right hand, and the other on your left hand, in your glory. 38 But Jesus said to them, You know not what you ask. Can you drink of the cup that I must drink of, and be baptized in the baptism that I must be baptized in? 39 And they said to him, That we can. Jesus said to them, You will drink of the cup that I will drink of, and be baptized with the baptism that I will be baptized in. 40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give, but is for them for whom it is prepared.

41 And when the ten heard this, they began to be much displeased with James and John. 42 But Jesus called them to him and said to them, You know that those who are seen to bear rule among the Gentiles reign as lords over them. And those who are great among them exercise authority over them. 43 It shall not be this way among you, but whoever would be great among you shall minister to you, 44 and whoever would be chief shall be servant to all. 45 For even the Son of man came not to be served, but to serve, and to give his life for the redemption of many.

46 And they came to Jericho. And as he was going out of Jericho with his disciples and a great number of people, Bartimaeus the son of Timeus, who was blind, sat by the side of the high road, begging. 47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to call out and to say, Jesus, Son of David, have mercy on me! 48 And many people admonished him to hold his peace. But he cried the more a great deal, Son of David, have mercy on me!

49 And Jesus stood still and directed that he be called. And they called the blind man, saying to him, Be of good comfort. Rise, he has called you.

50 And he threw away his cloak, and rose and came to Jesus. 51 And Jesus spoke and said to him, What do you want me to do for you? The blind man said to him, Teacher, that I could see! 52 Jesus said to him, Go your way; your faith has saved you.

And immediately the man received his sight, and followed Jesus in the road.