The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

12 And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18 And straightway they forsook their nets, and followed him.

19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33 And all the city was gathered together at the door.

34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

36 And Simon and they that were with him followed after him.

37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

43 And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

44 And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

Johannes Döparens predikan

Här börjar evangeliet om Jesus Kristus, Guds Son. Så står det skrivet hos profeten Jesaja: Se, jag sänder min budbärare framför dig, och han skall bereda vägen för dig.[a] En röst ropar i öknen: Bana väg för Herren, gör stigarna raka för honom!

Johannes Döparen trädde fram i öknen och förkunnade omvändelsens dop till syndernas förlåtelse. Och hela Judeen och alla Jerusalems invånare kom ut till honom och bekände sina synder och döptes av honom i floden Jordan. Johannes var klädd i kamelhår och hade ett läderbälte om livet, och han levde av gräshoppor och vildhonung. Han förkunnade: "Efter mig kommer den som är starkare än jag, och jag är inte ens värd att böja mig ner och knyta upp hans sandalremmar.[b] Jag döper er med vatten, men han skall döpa er i den helige Ande."

Jesus blir döpt

Vid den tiden kom Jesus från Nasaret i Galileen och blev döpt i Jordan av Johannes. 10 Och se, när han steg upp ur vattnet, såg han himlen dela sig och Anden komma ner över honom som en duva. 11 Och en röst kom från himlen: "Du är min Son, den Älskade. I dig har jag min glädje."[c]

Jesus frestas

12 Genast[d] förde Anden honom ut i öknen, 13 och han vistades i öknen under fyrtio dagar och frestades av Satan. Där levde han bland de vilda djuren, och änglarna betjänade honom.

Jesu första lärjungar

14 Sedan Johannes hade blivit fängslad, kom Jesus till Galileen och predikade Guds evangelium. 15 Han sade: "Tiden är fullbordad och Guds rike är nu här.[e] Omvänd er och tro evangelium!" 16 När han gick längs Galileiska sjön, fick han se Simon och hans bror Andreas kasta ut nät i sjön, för de var fiskare. 17 Jesus sade till dem: "Följ mig, så skall jag göra er till människofiskare." 18 Genast lämnade de näten och följde honom. 19 Då han kom lite längre fram, fick han se Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, där de satt i båten och gjorde i ordning sina nät. 20 Strax kallade han på dem, och de lämnade sin far Sebedeus och hans daglönare kvar i båten och följde Jesus.

Jesus i Kapernaums synagoga

21 De kom till Kapernaum, och när det blev sabbat gick han till synagogan och undervisade. 22 Folket häpnade över hans lära, ty han undervisade dem med auktoritet och inte som de skriftlärda. 23 Och se, i deras synagoga fanns nu en man som hade en oren ande, och han skrek: 24 "Vad har vi med dig att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att fördärva oss? Jag vet vem du är, du Guds Helige." 25 Men Jesus sade strängt till anden: "Tig och far ut ur honom!" 26 Den orene anden ryckte i mannen och skrek och for ut ur honom. 27 Alla blev förskräckta och frågade varandra: "Vad är detta? En ny lära med sådan makt. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom." 28 Och ryktet om honom spred sig genast överallt i hela Galileen.

Jesus botar Petrus svärmor

29 Så snart de kommit ut ur synagogan, gick de till Simons och Andreas hus tillsammans med Jakob och Johannes. 30 Simons svärmor låg sjuk i feber, och de talade genast med Jesus om henne. 31 Han gick fram, tog hennes hand och reste henne upp. Och febern lämnade henne, och hon betjänade dem.

32 På kvällen, när solen hade gått ner, förde man till honom alla som var sjuka och besatta. 33 Hela staden var samlad utanför dörren. 34 Han botade många som led av olika slags sjukdomar, och han drev ut många onda andar och tillät dem inte att tala, eftersom de visste vem han var.

35 Tidigt på morgonen, medan det var mörkt, steg Jesus upp och gick till en enslig plats och bad där. 36 Simon och de som var med honom skyndade efter, 37 och när de fann Jesus sade de till honom: "Alla söker efter dig." 38 Han sade: "Vi går åt ett annat håll, till byarna här omkring, så att jag kan predika där också. Det är därför jag har gått ut." 39 Och han kom och predikade i deras synagogor i hela Galileen och drev ut de onda andarna.

Jesus botar en spetälsk

40 En spetälsk[f] kom fram till honom och föll på knä och bad: "Om du vill, så kan du göra mig ren." 41 Jesus förbarmade sig över honom, räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" 42 Genast försvann spetälskan och han blev ren. 43 Därefter skickade Jesus bort honom och sade strängt: 44 "Se till att du inte talar om detta för någon, men gå och visa dig för prästen och bär fram det offer som Mose har föreskrivit för din rening, som ett vittnesbörd för dem." 45 Men mannen gick sin väg och började ivrigt berätta om det som hade hänt och gjorde saken känd vida omkring, så att Jesus inte längre öppet kunde gå in i någon stad utan måste vistas ute i ödemarken. Och det kom folk till honom från alla håll.

Footnotes

  1. Markus 1:2 Mal 3:1, Jes 40:3.
  2. Markus 1:7 knyta upp hans sandalremmar Denna uppgift hörde till slaven.
  3. Markus 1:11 Två citat från GT är här sammanförda: Ps 2:7 och Jes 42:1.
  4. Markus 1:12 Genast Det grekiska ordet som kan översättas med "genast" eller "strax" förekommer 42 gånger hos Markus. Det kan också förklaras utifrån språkbruket i GT (Septuaginta 1 Mos 15:4), där det närmast har till uppgift att fästa uppmärksamheten på det som följer (Jfr 1:23 "Och se").
  5. Markus 1:15 Guds rike är nu här Se not till Matt 4:17.
  6. Markus 1:40 spetälsk Se not till Matt 8:2.

John Prepares the Way for Jesus(A)

The Good News about Jesus the Messiah, the Son of God,[a] begins with what the prophet Isaiah said would happen. He wrote:

“Listen! I will send my messenger ahead of you.
    He will prepare the way for you.” (B)

“There is someone shouting in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
    Make the road straight for him.’” (C)

So John the Baptizer came and was baptizing people in the desert area. He told them to be baptized to show that they wanted to change their lives, and then their sins would be forgiven. All the people from Judea, including everyone from Jerusalem, came out to John. They confessed the bad things they had done, and he baptized them in the Jordan River.

John wore clothes made from camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

This is what John told the people: “There is someone coming later who is able to do more than I can. I am not good enough to be the slave who stoops down to untie his sandals. I baptize you with water, but the one who is coming will baptize you with the Holy Spirit.”

Jesus Is Baptized by John(D)

About that time Jesus came from the town of Nazareth in Galilee to the place where John was. John baptized Jesus in the Jordan River. 10 As Jesus was coming up out of the water, he saw the sky torn open. The Spirit came down on him like a dove. 11 A voice came from heaven and said, “You are my Son, the one I love. I am very pleased with you.”

Jesus Goes Away to Be Tempted(E)

12 Then the Spirit sent Jesus into the desert alone. 13 He was there for 40 days, being tempted by Satan. During this time he was out among the wild animals. Then angels came and helped him.

Jesus Begins His Work in Galilee(F)

14 After John was put in prison, Jesus went into Galilee and told people the Good News from God. 15 He said, “The right time is now here. God’s kingdom is very near.[b] Change your hearts and lives, and believe the Good News!”

Jesus Chooses Some Followers(G)

16 Jesus was walking by Lake Galilee. He saw Simon[c] and his brother Andrew. These two men were fishermen, and they were throwing a net into the lake to catch fish. 17 Jesus said to them, “Come, follow me, and I will make you a different kind of fishermen. You will bring in people, not fish.” 18 So they immediately left their nets and followed Jesus.

19 Jesus continued walking by Lake Galilee. He saw two more brothers, James and John, the sons of Zebedee. They were in their boat, preparing their nets to catch fish. 20 Their father Zebedee and the men who worked for him were in the boat with the brothers. When Jesus saw the brothers, he told them to come. They left their father and followed Jesus.

Jesus Frees a Man From an Evil Spirit(H)

21 Jesus and his followers went to Capernaum. On the Sabbath day, Jesus went into the synagogue and taught the people. 22 They were amazed at his teaching. He did not teach like their teachers of the law. He taught like someone with authority. 23 While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted, 24 “Jesus of Nazareth! What do you want with us? Did you come to destroy us? I know who you are—God’s Holy One!”

25 Jesus, his voice full of warning, said, “Be quiet, and come out of him!” 26 The evil spirit made the man shake. Then the spirit made a loud noise and came out of him.

27 The people were amazed. They asked each other, “What is happening here? This man is teaching something new, and he teaches with authority! He even commands evil spirits, and they obey him.” 28 So the news about Jesus spread quickly everywhere in the area of Galilee.

Jesus Heals Many People(I)

29 Jesus and the followers left the synagogue. They all went with James and John to the home of Simon and Andrew. 30 Simon’s mother-in-law was very sick. She was in bed and had a fever. The people there told Jesus about her. 31 So he went to her bed. Jesus held her hand and helped her stand up. The fever left her, and she was healed. Then she began serving them.

32 That night, after the sun went down, the people brought to Jesus many who were sick. They also brought those who had demons inside them. 33 Everyone in the town gathered at the door of that house. 34 Jesus healed many of those who had different kinds of sicknesses. He also forced many demons out of people. But he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.[d]

Jesus Goes to Other Towns(J)

35 The next morning Jesus woke up very early. He left the house while it was still dark and went to a place where he could be alone and pray. 36 Later, Simon and his friends went to look for Jesus. 37 They found him and said, “Everyone is looking for you!”

38 Jesus answered, “We should go to another place. We can go to other towns around here, and I can tell God’s message to those people too. That is why I came.” 39 So Jesus traveled everywhere in Galilee. He spoke in the synagogues, and he forced demons out of people.

Jesus Heals a Sick Man(K)

40 A man who had leprosy came to Jesus. The man bowed on his knees and begged him, “You have the power to heal me if you want.”

41 These last words made Jesus angry.[e] But he touched him and said, “I want to heal you. Be healed!” 42 Immediately the leprosy disappeared, and the man was healed.

43 Jesus told the man to go, but he gave him a strong warning: 44 “Don’t tell anyone about what I did for you. But go and let the priest look at you.[f] And offer a gift to God because you have been healed. Offer the gift that Moses commanded.[g] This will show everyone that you are healed.” 45 The man left there and told everyone he saw that Jesus had healed him. So the news about Jesus spread. And that is why he could not enter a town if people saw him. He stayed in places where people did not live. But people came from all the towns to the places where he was.

Footnotes

  1. Mark 1:1 the Son of God Some Greek copies do not have these words.
  2. Mark 1:15 is very near Or “is coming soon” or “has come.”
  3. Mark 1:16 Simon Simon’s other name was Peter. Also in verses 29, 30, 36.
  4. Mark 1:34 who he was Meaning that the demons knew that Jesus was the Messiah, the Son of God.
  5. Mark 1:41 These … angry Most Greek copies have “Moved with pity ….” But it is hard to explain why some good Greek copies and Latin versions have “Filled with anger …,” so many scholars now consider it to be the original reading.
  6. Mark 1:44 let the priest look at you The Law of Moses said a priest must decide when a person with leprosy was well.
  7. Mark 1:44 Moses commanded See Lev. 14:1-32.