Paroles d’Amos, l’un des éleveurs de Teqoa[a], qui lui furent révélées au sujet d’Israël[b], au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre[c]. Amos dit :

De Sion, l’Eternel rugit[d]
et, de Jérusalem, ╵il donne de la voix.
Les pâturages des bergers ╵se flétriront.
Le sommet du Carmel ╵se desséchera.

Le jugement approche

Contre les Syriens

L’Eternel dit ceci :
Damas[e] a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites[f]. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont écrasé ╵sous des herses de fer ╵les gens de Galaad[g].
Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël[h],
et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad[i].
Oui, je ferai sauter ╵les verrous de Damas,
je ferai disparaître ╵celui qui siège sur le trône[j] ╵dans la vallée d’Aven
et celui qui est au pouvoir ╵à Beth-Eden[k],
et les Syriens ╵partiront en exil à Qir[l],
l’Eternel le déclare.

Contre les Philistins

L’Eternel dit ceci :
Gaza[m] a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont déporté ╵des gens en masse ╵pour les livrer ╵à Edom comme esclaves.
Je mettrai donc le feu ╵aux remparts de Gaza,
et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.
Je ferai disparaître ╵celui qui, dans Ashdod, ╵est assis sur le trône[n],
et celui qui est au pouvoir ╵à Ashkelôn.
Je me tournerai contre Eqrôn
et ainsi périront ╵les derniers Philistins[o].
Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.

Contre les Phéniciens

L’Eternel dit ceci :
Tyr a commis ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont livré à Edom ╵des déportés en masse[p],
ils n’ont fait aucun cas ╵de l’alliance[q] ╵qui les liait au peuple frère.
10 Je mettrai donc le feu ╵aux murailles de Tyr,
et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.

Contre les Edomites

11 L’Eternel dit ceci :
Edom a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car il a poursuivi ╵le peuple frère avec l’épée[r],
en étouffant toute pitié,
et il n’a pas cessé ╵de le meurtrir avec colère
et de nourrir sans fin ╵sa rage invétérée.
12 Je mettrai donc le feu ╵au milieu de Témân,
et il consumera ╵les palais de Botsra[s].

Contre les Ammonites

13 L’Eternel dit ceci :
Les Ammonites[t] ont perpétré ╵de nombreux crimes ;
ils ont dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
parce qu’ils ont ouvert le ventre
des femmes qui étaient enceintes ╵en Galaad,
en recherchant ╵à agrandir leur territoire.
14 J’incendierai ╵les remparts de Rabba[u].
Alors le feu consumera ╵les palais qui s’y trouvent,
au bruit des cris de guerre
en un jour de combat,
dans la tempête
en un jour d’ouragan.
15 Leur roi s’en ira en exil
avec tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.

Footnotes

  1. 1.1 A une vingtaine de kilomètres au sud de Jérusalem.
  2. 1.1 C’est-à-dire le royaume du Nord.
  3. 1.1 Sur le règne d’Ozias ou Azaria (792 à 740 av. J.-C.), voir 2 R 15.1-7 ; 2 Ch 26.1-23 ; sur celui de Jéroboam II (793 à 753 av. J.-C.), voir 2 R 14.23-29. On ne sait rien de ce tremblement de terre, sinon qu’il a dû frapper les esprits puisque Zacharie le mentionne encore deux siècles et demi plus tard (Za 14.5).
  4. 1.2 Voir Jl 4.16.
  5. 1.3 Capitale de la Syrie, sur la frontière nord d’Israël.
  6. 1.3 Tel est le sens de l’expression hébraïque : à cause de trois crimes de Damas et même de quatre. On trouve une expression identique en 1.6, 9, 11, 13 ; 2.1, 4, 6 (voir Pr 6.16 ; 30.15, 18, 21, 29 ; Mi 5.14).
  7. 1.3 Partie du territoire israélite à l’est du Jourdain.
  8. 1.4 Roi de Syrie de 842 à 796 av. J.-C., fondateur d’une nouvelle dynastie (2 R 8.7-15, 28).
  9. 1.4 Fils de Hazaël (2 R 13.24), deuxième du nom (voir 2 R 8.14-15), roi de 796 à 775 av. J.-C.
  10. 1.5 celui qui siège sur le trône. Autre traduction : ceux qui habitent.
  11. 1.5 La vallée d’Aven (c’est-à-dire du Péché) et Beth-Eden (c’est-à-dire la Maison du Plaisir), endroits à la localisation inconnue, sont certainement des noms symboliques ou des sobriquets qui désignent la Syrie et Damas, située dans la vallée de l’Amana (voir 2 R 5.12).
  12. 1.5 Voir 9.7 et note.
  13. 1.6 Ville de Philistie.
  14. 1.8 celui qui, dans Ashdod… trône. Autre traduction : les habitants d’Ashdod.
  15. 1.8 Ashdod, Ashkelôn et Eqrôn: trois autres villes philistines. Gath, la cinquième (voir 6.2), a sans doute déjà été vaincue par Ozias (2 Ch 26.6).
  16. 1.9 Il s’agit d’Israélites livrés par les Phéniciens de Tyr aux Edomites.
  17. 1.9 Sur les rapports entre les Phéniciens et Israël, voir 2 S 5.11 ; 1 R 5.15-26 ; 9.11-14 ; Jl 4.4-8.
  18. 1.11 Les Edomites, descendants d’Isaac par Esaü (Gn 36), occupant le sud de la mer Morte, ont toujours été ennemis d’Israël (voir Nb 20.14-21 ; Lm 4.21 ; Jl 4.19 ; Ab 11-14 ; Ps 137.7).
  19. 1.12 Témân, ville ou région d’Edom, qui représente souvent l’ensemble du pays ; Botsra, ville importante d’Edom.
  20. 1.13 Les Ammonites étaient installés en Transjordanie près de la tribu de Gad.
  21. 1.14 Capitale des Ammonites, la ville moderne d’Amman.

The words of ‘Amos, one of the sheep owners in T’koa, which he saw concerning Isra’el in the days of ‘Uziyah king of Y’hudah and Yarov‘am the son of Yo’ash, king of Isra’el, two years before the earthquake; he said:

Adonai is roaring from Tziyon
thundering from Yerushalayim;
the shepherds’ pastures will mourn,
and Mount Karmel’s summit will wither.

Here is what Adonai says:

“For Dammesek’s three crimes,
no, four — I will not reverse it —
because they threshed Gil‘ad
with an iron-spiked threshing-sledge;
I will send fire to the house of Haza’el,
and it will consume the palaces of Ben-Hadad.
I will break the bars of Dammesek’s gates.
I will cut off the inhabitants from Bik‘at-Aven,
and him who holds the scepter from Beit-‘Eden.
Then the people of Aram will go into exile
in Kir,” says Adonai.

Here is what Adonai says:

“For ‘Azah’s three crimes,
no, four — I will not reverse it —
because they exiled a whole population
and handed them over to Edom;
I will send fire to the wall of ‘Azah,
and it will consume its palaces.
I will cut off the inhabitant from Ashdod,
and him who holds the scepter from Ashkelon.
I will turn my hand against ‘Ekron,
and the rest of the P’lishtim will perish,”
says Adonai, God.

Here is what Adonai says:

“For Tzor’s three crimes,
no, four — I will not reverse it —
because they exiled a whole population to Edom
and did not remember the covenant with kinsmen;
10 I will send fire to the wall of Tzor,
and it will consume its palaces.”

11 Here is what Adonai says:

“For Edom’s three crimes,
no, four — I will not reverse it —
because with sword he pursued his kinsman
and threw aside all pity,
constantly nursing his anger,
forever fomenting his fury;
12 I will send fire on Teman,
and it will consume the palaces of Botzrah.”

13 Here is what Adonai says:

“For the people of ‘Amon’s three crimes,
no, four — I will not reverse it —
because they ripped apart pregnant women
just to expand their territory,
14 I will set fire to the wall of Rabbah,
and it will consume its palaces
amid shouts on the day of battle,
amid a storm on the day of the whirlwind.
15 Their king will go into exile,
he and his princes together,” says Adonai.