Add parallel Print Page Options

治好百夫长的仆人(A)

耶稣向群众讲完这一切话,就进了迦百农。 有百夫长所重用的一个奴仆,病得快要死了。 百夫长听见耶稣的事,就打发犹太人中几个长老到他那里,求他去医治他的奴仆。 长老们就来见耶稣,恳切地求他说:“你给他行这事,是他配得的, 因为他爱我们的人民,给我们建造会堂。” 耶稣就和他们同去。离那家不远的时候,百夫长派几个朋友来说:“主啊,不必劳驾,因为你到舍下来,我实在不敢当, 我也觉得没有资格去见你;只要你说一句话,我的仆人就必好了。 因为我自己是在别人的权下,也有兵在我以下;我对这个说:‘去!’他就去;对另一个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘作这个!’他就作。” 耶稣听见这些话,就很惊奇,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。” 10 奉派的人回到家里,见那奴仆已经好了。

使拿因城寡妇的儿子复活

11 后来耶稣往拿因城去,与他同去的有门徒和一大群人。 12 他走近城门的时候,有人把一个死人抬出来,是个独生子,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。 13 主看见了,就怜悯她,对她说:“不要哭!” 14 于是上前按着杠子,抬的人就站住。他说:“青年人,我吩咐你起来!” 15 那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。 16 众人都惊惧,颂赞 神说:“有伟大的先知在我们中间兴起来了!”又说:“ 神眷顾他的子民了!” 17 于是这话传遍了犹太和周围各地。

约翰派门徒去见耶稣(B)

18 约翰的门徒把这一切事告诉约翰。他就叫了两个门徒, 19 差他们往主那里去,说:“你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?” 20 两人来到耶稣跟前,说:“施洗的约翰差我们来问你:‘你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?’” 21 就在那时候,耶稣治好许多患疾病的、遭灾难的、身上有污鬼附着的,并且施恩给瞎眼的,使他们看见。 22 耶稣回答他们:“你们回去,把看见和听见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,跛的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。 23 那不被我绊倒的,就有福了。”

耶稣论约翰(C)

24 约翰差来的人走了以后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗? 25 你们出去到底要看甚么?身穿华丽衣服的人吗?这些衣服华丽,生活奢侈的人,是在王宫里的。 26 那么,你们出去要看甚么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。 27 圣经所记:

‘看哪,我差遣我的使者在你面前,

他必在你前头预备你的道路’,

这句话是指着他说的。 28 我告诉你们,妇人所生的,没有一个比约翰更大,然而在 神的国里最小的比他还大。” 29 众人和税吏受过约翰的洗礼,听见这话,就称 神为义。 30 但法利赛人和律法师,未受过约翰的洗礼,就拒绝 神对他们的美意。 31 耶稣又说:“我要把这世代的人比作甚么呢?他们好象甚么呢? 32 他们好象小孩子坐在巿中心,彼此呼叫,说:

‘我们给你们吹笛子,你们却不跳舞;

我们唱哀歌,你们也不啼哭。’

33 因为施洗的约翰来了,不吃饭,不喝酒,你们说他是鬼附的。 34 人子来了,又吃又喝,你们说:‘你看,这人贪食好酒,与税吏和罪人为友。’ 35 但 神的智慧,借着他的儿女就证实是公义的了。”

赦免犯了罪的女人(参(D)

36 有一个法利赛人,请耶稣同他吃饭,他就到法利赛人家去赴席。 37 那城里有一个女人,是个罪人,知道他在法利赛人家里吃饭,就拿着一瓶香膏, 38 站在耶稣背后,挨近他的脚哭,眼泪滴湿他的脚,又用自己的头发擦干,不住地吻他的脚,并且抹上香膏。 39 请他的法利赛人看见了,心里说:“这人若是先知,必定知道摸他的是谁,是怎样的女人,因为她是个罪人!” 40 耶稣对他说:“西门,我有句话要对你说。”他说:“老师,请说。” 41 耶稣说:“一个债主有两个债户,一个欠五百银币,一个欠五十。 42 他们都无力偿还,债主就把两人豁免了。他们之中哪一个更爱他呢?” 43 西门回答:“我想是那个多得恩免的。”耶稣说:“你判断对了。” 44 于是转身向着那女人,对西门说:“你看见这女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但这女人用眼泪湿了我的脚,用头发擦干。 45 你没有和我亲吻;但这女人,自从我进来,就不住地亲我的脚。 46 你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。 47 所以我告诉你,她许多罪都蒙赦免了,因为她的爱多;那赦免少的,爱就少。” 48 耶稣就对她说:“你的罪赦免了。” 49 跟他一起吃饭的人心里说:“这是谁,竟然赦罪呢?” 50 耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地去吧!”

Pinagaling ni Jesus ang Alipin ng Isang Kapitan(A)

Nang matapos ni Jesus ang lahat ng kanyang sasabihin sa mga taong nakikinig ay pumasok siya sa Capernaum. Doon ay may isang kapitan ng mga kawal na may aliping maysakit at nasa bingit na ng kamatayan. Ito ay napamahal na sa kanya. Kaya nang marinig ang tungkol kay Jesus, isinugo niya ang ilan sa mga pinuno ng mga Judio upang makiusap kay Jesus na dalawin siya at pagalingin ang kanyang alipin. Sa kanilang pagharap kay Jesus ay pinakiusapan nila ito nang mabuti. Sinabi nila, “Siya ay karapat-dapat na paunlakan ninyo, sapagkat mahal niya ang ating bansa. Ipinagpatayo pa niya tayo ng sinagoga.” Kaya naman sumama sa kanila si Jesus; ngunit hindi kalayuan mula sa bahay ay ipinasalubong na siya ng kapitan sa kanyang mga kaibigan upang sabihin sa kanya, “Panginoon, huwag na po kayong mag-abala pa sapagkat hindi ako karapat-dapat na inyong sadyain sa loob ng aking bahay. At hindi ko rin itinuring na karapat-dapat ang aking sarili na humarap sa inyo. Ngunit ipag-utos po lamang ninyo at gagaling na ang aking alipin. Ako man ay taong nasa ilalim ng kapangyarihan at may mga kawal na nasasakupan. Sabihin ko lang sa isa, ‘Humayo ka!’ at siya ay hahayo. Sa isa naman, ‘Halika!’ at siya ay lalapit. Gayon din sa aking alipin, ‘Gawin mo ito!’ at gagawin nga niya.” Namangha si Jesus pagkarinig dito at pagbaling niya sa mga taong sumusunod sa kanya ay nagsabi, “Sinasabi ko sa inyo, hindi ako nakakita ng ganitong pananampalataya sa Israel!” 10 At pagbalik nila sa bahay ng nagsugo sa kanila ay nakita nilang magaling na ang alipin.

Binuhay ni Jesus ang Anak ng Balo

11 Kinabukasan, pumunta si Jesus sa isang bayang kung tawagin ay Nain at sumama sa kanya ang kanyang mga alagad at ang napakaraming tao. 12 Nang malapit na sila sa bungad ng bayan ay naroon at ililibing ang namatay na kaisa-isang anak na lalaki ng kanyang inang balo. Napakaraming taong nakipaglibing sa kanya mula sa bayan. 13 Nahabag ang Panginoon nang makita ang balo at sinabi sa kanya, “Huwag kang umiyak!” 14 At paglapit ay hinipo niya ang kinalalagyan ng patay at tumigil naman ang mga nagbubuhat. Sinabi niya, “Binata, inuutusan kita. Bumangon ka!” 15 Umupo naman ang namatay at nagsimulang magsalita. Ibinigay ito ni Jesus sa kanyang ina. 16 Nabalot ng takot ang lahat at niluwalhati nila ang Diyos sa pagsasabing, “Dumating sa atin ang isang dakilang propeta at dinalaw ng Diyos ang kanyang bayan.” 17 Kumalat sa buong Judea at sa mga nakapaligid na lugar ang balitang ito tungkol sa kanya.

Ang mga Sugo mula kay Juan na Tagapagbautismo(B)

18 Ibinalita kay Juan ng mga alagad nito ang tungkol sa lahat ng mga ito. Kaya't tinawag ni Juan ang dalawa sa kanyang mga alagad 19 at isinugo sila sa Panginoon upang magtanong, “Ikaw na ba ang aming pinakahihintay o maghihintay pa kami ng iba?” 20 Pagdating ng mga lalaking ito kay Jesus ay kanilang sinabi, “Isinugo kami ni Juan na Tagapagbautismo upang magtanong, ‘Ikaw na ba ang aming pinakahihintay o maghihintay pa kami ng iba?’ ” 21 Nang oras na iyon ay marami siyang pinagaling sa karamdaman, sa salot at sa masasamang espiritu. Marami ring bulag na binigyan niya ng paningin. 22 Kaya't sinabi niya sa mga sugo ni Juan, “Humayo kayo at ibalita ninyo kay Juan ang inyong mga nakita at narinig: Nakakakitang muli ang mga bulag, nakalalakad ang mga pilay, gumagaling ang mga ketongin, nakaririnig ang mga bingi, muling nabubuhay ang mga patay, at ibinabahagi sa mahihirap ang mabuting balita. 23 Pinagpapala ang taong hindi mag-aalinlangan sa akin.” 24 Nang makaalis ang mga isinugo ni Juan ay nagsimulang magsabi si Jesus sa mga tao ng tungkol kay Juan, “Ano ang sinadya ninyo sa ilang upang makita? Isang tambo na idinuduyan ng hangin? 25 Ano nga ba ang sinadya ninyo upang makita? Isang lalaking nabibihisan ng magarang damit? Naroon sa palasyo ng mga hari ang mga nakasuot ng magagara at namumuhay nang marangya. 26 Subalit ano nga ba ang sinadya ninyo upang makita? Isang propeta? Oo nga! Sinasabi ko sa inyo, siya'y higit pa sa isang propeta. 27 Siya ang tinutukoy ng Kasulatan,

‘Narito at ipinadadala ko ang aking sugo na mauna sa iyong harapan.
    Siya ang maghahanda para sa iyo ng iyong daraanan.’

28 Sinasabi ko sa inyo, walang sinuman sa mga taong isinilang ang higit na dakila kaysa kay Juan, ngunit ang pinakahamak sa kaharian ng Diyos ay mas dakila pa sa kanya.” 29 Ang lahat ng taong nakarinig pati na ang mga maniningil ng buwis ay kumilala sa katuwiran ng Diyos dahil binautismuhan sila ng bautismo ni Juan. 30 Ngunit dahil hindi nagpabautismo sa kanya ang mga Fariseo at ang mga dalubhasa sa Kautusan, tinanggihan nila ang layunin ng Diyos para sa kanila.

31 “Saan ko ngayon maihahambing ang mga tao ng kasalukuyang panahon? Ano ang katulad nila? 32 Tulad nila'y mga batang nakaupo sa pamilihan at nagsasabi sa isa't isa,

‘Tinugtugan namin kayo ng plauta ngunit hindi kayo sumayaw!
    Nanaghoy kami ngunit hindi kayo umiyak!’

33 Sapagkat dumating si Juan na Tagapagbautismo na hindi kumakain ng tinapay ni umiinom ng alak, at sinasabi ninyong, ‘Siya ay may demonyo.’ 34 Dumating naman ang Anak ng Tao na kumakain at umiinom at sinabi naman ninyong, ‘Tingnan ninyo ang taong matakaw at manlalasing, at kaibigan ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan.’ 35 Gayon pa man, ang karunungan ay pinatutunayang matuwid ng kanyang mga tagasunod.”

Si Jesus sa Tahanan ni Simon na Fariseo

36 Isang Fariseo ang nag-anyaya kay Jesus na kumaing kasalo niya. Pagpasok niya sa bahay ng Fariseo ay umupo siya sa hapag. 37 Isang babaing makasalanan ang nakatira sa lungsod na iyon. At dahil alam nitong kumakain si Jesus doon sa bahay ng Fariseo ay nagdala ito ng pabango sa sisidlang alabastro. 38 Tumayo siyang umiiyak sa likuran sa may paanan ni Jesus, at unti-unting binasá ang mga paa nito ng kanyang luha. Pinunasan niya ang mga ito ng kanyang buhok at pinaghahagkan ang mga paa ni Jesus at pinahiran iyon ng pabango. 39 Nang makita ito ng Fariseo na nag-anyaya sa kanya ay sinabi nito sa kanyang sarili, “Kung propeta nga ang taong ito, dapat ay alam niya kung sino at anong uring babae itong humahawak sa kanya sapagkat ito ay makasalanan.” 40 Kaya sinabi ni Jesus sa kanya, “Simon, mayroon akong sasabihin sa iyo.” “Sige po Guro,” sagot ni Simon. 41 “May dalawang umutang sa isang tao. Ang isa ay umutang ng limandaang denaryo at ang isa naman ay limampu. 42 Nang hindi makabayad, kapwa sila pinatawad. Sino ngayon sa kanila ang higit na magmamahal sa nagpautang?” 43 Sumagot si Simon, “Sa palagay ko po'y ang pinatawad nang mas malaki.” At sinabi niya rito, “Tama ang iyong pagkaunawa.” 44 Pagharap niya sa babae ay sinabi niya kay Simon, “Nakikita mo ba ang babaing ito? Pumasok ako sa iyong bahay at hindi mo man lang ako binigyan ng tubig para sa aking mga paa. Ngunit binasa niya ng luha ang aking mga paa at pinunasan ito ng kanyang mga buhok. 45 Hindi mo ako hinagkan, ngunit mula nang pumasok ako ay hindi pa siya humihinto nang kahahalik sa aking mga paa. 46 Hindi mo binuhusan ng langis ang aking ulo ngunit pinahiran niya ng pabango ang aking mga paa. 47 Kaya't sinasabi ko sa inyo, ang marami niyang mga kasalanan ay pinatawad na; kaya naman nagmahal siya nang higit. Ngunit ang pinatawad nang kaunti ay magmamahal nang kaunti.” 48 Pagkatapos ay sinabi niya sa babae, “Pinatawad na ang iyong mga kasalanan.” 49 Nagsimulang magtanong sa isa't isa ang mga kasalo niya, “Sino ba ang taong ito at nagpapatawad pa ng kasalanan?” 50 At sinabi niya sa babae, “Iniligtas ka ng iyong pananampalataya. Humayo kang panatag ang kalooban.”

耶稣治愈军官的仆人

耶稣讲完了他想说的话,就到迦百农去了。 那里有个罗马军官,他的仆人病得奄奄一息了,这个军官很器重这个仆人。 所以,当他听到有关耶稣的消息时,便派了几个年长的犹太首领去见他,请求他前来救他仆人的性命。 他们见到耶稣时,就迫切地恳求道∶“这个人值得你的帮助, 因为他爱护我们人民,还为我们建了会堂。”

耶稣便和他们一同前往,当耶稣走到他家附近时,军官又派他的朋友们对耶稣说∶“主啊,请不必劳驾到我家里来,因为我不配请你进我家, 这也是为什么我没有冒昧地来见你的原因,但是,您只要吩咐一声,我的仆人就会得到治愈的。 因为我自己上有长官,下有士兵,如果我对这个士兵说∶“离开”,他就会离开;如果我对另一个说“过来”,他就会过来,如果我对我的奴仆说∶“你做这个,”他就会照办。”

耶稣听到这些话,非常惊讶,转身对跟随他的人群说∶“我告诉你们吧,甚至在以色列 [a],我都没有见过这样的信仰呢。” 10 那些被派去找耶稣的人回去时,发现那个仆人的病已经好了。

寡妇的儿子从死里复活

11 第二天,耶稣来到一个叫拿因的城镇。耶稣的门徒和一大群人跟随着他。 12 耶稣走到城门附近时,看见人们抬着一个死人从城里出来。死者是个寡妇的独生子。当时那个城里的很多人陪着寡妇为她的儿子送殡。 13 当主看到那个寡妇时,心里充满了怜悯,便对她说道∶“别哭了。” 14 然后,耶稣走上前去,用手摸着棺材。抬棺材的人停住了脚步。耶稣说道∶“年轻人,我吩咐你,起来!” 15 那个死人果真坐了起来,并且开始讲话。耶稣把他交还给了他的母亲。

16 众人都充满了敬畏,并且颂扬上帝说∶“伟大的先知在我们中间兴起了!”还说“上帝来帮助他的子民了!”

17 关于耶稣的消息传遍了犹太和附近的地区。

约翰派人去见耶稣

18 约翰的门徒把这些事告诉给了约翰。于是,约翰就叫来两个门徒, 19 派他们去问主∶“你是我们听说将要来临的那位吗,或者我们还是应该等待另一个人呢?”

20 于是,这些人来见耶稣,他们说道∶“施洗礼者约翰派我们来问你∶‘你是将要来临的那位吗,或者我们还是应该等待另一个人呢?’”

21 那时,耶稣治好了很多患有疾病、受尽折磨和被邪灵缠身的人,他还让很多盲人重见了光明。 22 所以,他回答约翰的门徒说∶“去把你们的所见所闻都告诉约翰吧:盲人获得视力,瘸子行走自如,麻风病人得到痊愈,聋子能听见,死去的人复活,穷苦人得到上帝的福音, 23 能够接受 [b]我的人会受到祝福!”

24 约翰派来的使者离开后,耶稣便向人们谈起有关约翰的事情∶“你们以前出去到旷野里去看什么?是看随风摇曳的野草 [c]吗? 25 不是?那么你们究竟出去看什么呢?是去看衣着华贵的人吗?当然不是,衣着华贵、生活奢侈的人都住在皇宫里。 26 那么你们出去看什么呢?是一位先知吗?是的,我告诉你们,你们看见的人不仅仅是一位先知! 27 《经》上关于他是这样记载的:

‘听着!在你之前,
我(上帝)要派出我的使者,
他将为你准备好道路。’ (A)

28 我告诉你们,人间出生的人没有一个比约翰更伟大,但是在上帝的王国里最渺小的人都比他伟大。”

29 (所有听了耶稣的话的人,甚至包括税吏们,都接受了约翰的洗礼,承认上帝的道是正确的。 30 但是,那些法利赛人和律法师却不接受洗礼,拒绝了上帝为他们的安排。) 31 “那么,我把这一代人比作什么人呢?他们像什么呢? 32 他们就像坐在集市上的一群孩子,彼此召唤着说:

‘我们为你们吹笛奏乐,
你们却不起舞;
我们唱葬歌,
你们却不哭泣。’

33 施洗礼者约翰来了,他既不吃平常的食物,也不喝酒,你们就说∶‘他被鬼缠身了,’ 34 人子来了,他又吃又喝,你们又说∶‘瞧瞧,这个人贪吃贪喝,和税吏和罪人交朋友。’ 35 但是,通过那些接受智慧的人,智慧被证实是正确的。”

法利赛人西门

36 有个法利赛人,邀请耶稣和他一起去吃饭,耶稣便去了他家,倚靠在桌边。 37 当地有一个女人,她是个罪人。当她得知耶稣在那个法利赛人家里吃饭时,就拿着一个装着香膏的雪花石瓶来到了这个法利赛人家里。 38 这个女人站在耶稣的身后,在耶稣的脚边哭泣着,她的泪水打湿了耶稣的脚,她就用自己的头发去擦,并吻耶稣的脚,还把香膏抹在他的脚上。 39 那个请客的法利赛人看到这个情景,不禁暗想:如果这个人是先知,那么他应该知道这个碰他的女人是哪一类人,也应该知道她是个罪人。

40 耶稣看出了他的心思,便对他说∶“西门,我有话要对你说。”

西门答道∶“老师,请讲。”

41 耶稣对他说∶“从前,有两个人同欠一个债主的债。其中一个人欠了五百块银币;另一个人欠了五十块银币。 42 因为这两个人都无力偿还,债主就慷慨地把他俩的债都免了。这样,你说他们两个人中,哪一个更爱这个债主?”

43 西门回答道∶“我想是那个获得宽恕多的人。”

耶稣说∶“你判断得对。” 44 然后,他又转向那女人,对西门说∶“你看见这个女人了吧?我进了你家,你并没有给我水洗脚,可是,这个女人却用她的泪水洗了我的脚,然后又用自己的头发去擦; 45 你没有用亲吻欢迎我,可这个女人从一进门就开始不停地亲吻我的脚; 46 你没有用油抹我的头,可她却用香膏抹我的脚。 47 因此,我告诉你,她的许多罪孽被宽恕了,因为她表现出了深厚的爱;得到宽恕少的人,爱心就少。”

48 耶稣又对那个女人说∶“你的罪被宽恕了!” 49 于是,那些和耶稣一起吃饭的人不免在心里暗想∶“这个竟能宽恕罪过的人是谁呢?”

50 但是耶稣却对那个女人说∶“你的信仰救了你,平平安安地走吧。”

Footnotes

  1. 路 加 福 音 7:9 以色列: 犹太民族。
  2. 路 加 福 音 7:23 接受: 直译为不被冒犯。
  3. 路 加 福 音 7:24 野草: 直译为芦苇,耶稣意指约翰并不软弱。