耶稣受试探

耶稣充满圣灵,从约旦河回来,被圣灵带到旷野, 受魔鬼的试探四十天。在那些日子里,耶稣什么也没有吃,四十天结束的时候[a],他就饿了。 魔鬼对他说:“你如果是神的儿子,就吩咐这石头变成食物吧!”

耶稣回答:“经上记着:‘人活着不是单靠食物[b]。’[c]

魔鬼[d]就把耶稣领上高处[e][f],在一瞬间给他看天下万国, 对他说[g]:“这一切权柄和荣耀我都将给你,因为这已经交给了我,我愿意给谁就给谁。 所以,你如果在我面前下拜,这一切就都是你的了。”

耶稣回答说:[h]经上记着:

‘要敬拜主——你的神,
唯独事奉他。’[i]

魔鬼又带耶稣到耶路撒冷,让他站在圣殿的顶端,对他说:“你如果是神的儿子,就从这里跳下去吧! 10 因为经上记着:

‘他会为你吩咐他的天使保护你;
11 他们会用手托住你,
免得你的脚撞在石头上。’[j]

12 耶稣回答说:“经上说:‘不可试探主——你的神。’[k]

13 魔鬼用尽种种试探以后,就暂时离开了耶稣。

在加利利的服事

14 耶稣带着圣灵的能力[l]回到加利利,他的消息传遍了周围所有的地区。 15 他在他们的会堂里教导人,受到所有人的赞扬。

在拿撒勒被拒绝

16 耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日那天,他照自己的习惯进了会堂,站起来要诵读经文。 17 有人就把先知以赛亚的书递给他。他展开书卷,找到一处,那里写道:

18 “主的灵在我身上,
因为他膏立我
去向贫穷的人传福音,
他差派我[m]去宣告:
被掳的得释放[n]
瞎眼的得看见,
让受欺压的得自由,
19 宣告主所悦纳的禧年[o]。”[p]

20 然后耶稣把书卷好,还给会堂助理,坐了下来。会堂里,众人的眼睛都注视着他。 21 耶稣开始对他们说:“今天,在你们耳中的这段经文,已经应验了。”

22 大家都赞许他,对他口里所发出的恩典的话语感到惊奇,又说:“这不就是约瑟的儿子吗?”

23 耶稣对他们说:“你们一定会用这句谚语对我说:‘医生啊,使你自己痊愈吧!’,‘我们听见在迦百农所发生的事,你在你的家乡这里也应该做!’”

24 耶稣又说:“我确实地告诉你们:没有一位先知在自己的家乡是受欢迎的。 25 我真的告诉你们:在以利亚的那些日子里,天空闭塞了三年六个月,遍地有大饥荒,那时,在以色列有许多寡妇; 26 可是以利亚并没有被派遣到她们中的任何一个人那里,只被派遣到西顿撒勒法一个寡妇那里。 27 还有,在先知以利沙的时代,在以色列有许多麻风病人;可是除了叙利亚奈曼以外,没有一个人被洁净。”

28 会堂里的人听了这些话,都满腔怒火。 29 他们就起来把耶稣赶出城外,拉到山崖上,要把他推下去。他们的城是建在山上的。 30 但耶稣从他们中间穿过去,走开了。

驱赶鬼魔

31 耶稣下到加利利的一个城迦百农去,在安息日教导人。 32 众人对他的教导都惊叹不已,因为他的话具有权柄。 33 在会堂里,有一个被污秽的鬼魔之灵附身的人。他大声喊叫: 34 “别管我们!拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”

35 耶稣斥责污灵说:“住口!从他身上出来!”

鬼魔把那个人摔倒在众人中间,就从他身上出来了,但没有伤害他。 36 大家都惊讶不已,彼此谈论说:“这是什么事呢?他带着权柄和能力命令那些污灵,它们就出来了!” 37 于是耶稣的名声传遍了那一带所有的地方。

在迦百农治病

38 耶稣起身离开会堂,进了西门的家。西门的岳母正发高烧,他们就为她求耶稣。 39 耶稣就站在她旁边,斥责那高烧,烧就退了。她立刻起来,服事他们。

40 日落的时候,众人把患有各种疾病的人都带到耶稣那里。他按手在他们每一个人身上,使他们痊愈。 41 也有鬼魔从许多人身上出来,喊叫说:“你是[q]神的儿子!”耶稣斥责它们,不让它们说话,因为它们知道他是基督。

在加利利传道

42 天亮的时候,耶稣出去,走到一个荒僻的地方。众人寻找他,来到他那里,想留住他,不让他离开。 43 但是耶稣对他们说:“我还必须到别的城去传神国的福音,因为我是为此奉差派的。” 44 于是耶稣继续在加利利[r]地区的各会堂里传道。

Footnotes

  1. 路加福音 4:2 结束的时候——有古抄本作“结束之后”。
  2. 路加福音 4:4 有古抄本附“而是靠神的每一句话”。
  3. 路加福音 4:4 《申命记》8:3。
  4. 路加福音 4:5 魔鬼——有古抄本作“他”。
  5. 路加福音 4:5 高处——辅助词语。
  6. 路加福音 4:5 魔鬼就把耶稣领上高处——有古抄本作“魔鬼就把他领到一座高山上”。
  7. 路加福音 4:6 对他说——有古抄本作“魔鬼对他说”。
  8. 路加福音 4:8 有古抄本附“撒旦,退到我后面去!”
  9. 路加福音 4:8 《申命记》6:13。
  10. 路加福音 4:11 《诗篇》91:11-12。
  11. 路加福音 4:12 《申命记》6:16。
  12. 路加福音 4:14 带着圣灵的能力——或译作“在圣灵的能力中”。
  13. 路加福音 4:18 有古抄本附“使那些心灵破碎的人得痊愈,”。
  14. 路加福音 4:18 释放——或译作“赦免”。
  15. 路加福音 4:19 主所悦纳的禧年——指“通过基督而来的恩典时期”。
  16. 路加福音 4:19 《以赛亚书》61:1-2。
  17. 路加福音 4:41 有古抄本附“基督——”
  18. 路加福音 4:44 加利利——有古抄本作“犹太”。

Jesus Is Tested in the Wilderness(A)

Jesus, full of the Holy Spirit,(B) left the Jordan(C) and was led by the Spirit(D) into the wilderness, where for forty days(E) he was tempted[a] by the devil.(F) He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.

The devil said to him, “If you are the Son of God,(G) tell this stone to become bread.”

Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’[b](H)

The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world.(I) And he said to him, “I will give you all their authority and splendor; it has been given to me,(J) and I can give it to anyone I want to. If you worship me, it will all be yours.”

Jesus answered, “It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’[c](K)

The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down from here. 10 For it is written:

“‘He will command his angels concerning you
    to guard you carefully;
11 they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.’[d](L)

12 Jesus answered, “It is said: ‘Do not put the Lord your God to the test.’[e](M)

13 When the devil had finished all this tempting,(N) he left him(O) until an opportune time.

Jesus Rejected at Nazareth

14 Jesus returned to Galilee(P) in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.(Q) 15 He was teaching in their synagogues,(R) and everyone praised him.

16 He went to Nazareth,(S) where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue,(T) as was his custom. He stood up to read,(U) 17 and the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:

18 “The Spirit of the Lord is on me,(V)
    because he has anointed me
    to proclaim good news(W) to the poor.
He has sent me to proclaim freedom for the prisoners
    and recovery of sight for the blind,
to set the oppressed free,
19     to proclaim the year of the Lord’s favor.”[f](X)

20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down.(Y) The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him. 21 He began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled(Z) in your hearing.”

22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. “Isn’t this Joseph’s son?” they asked.(AA)

23 Jesus said to them, “Surely you will quote this proverb to me: ‘Physician, heal yourself!’ And you will tell me, ‘Do here in your hometown(AB) what we have heard that you did in Capernaum.’”(AC)

24 “Truly I tell you,” he continued, “no prophet is accepted in his hometown.(AD) 25 I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.(AE) 26 Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.(AF) 27 And there were many in Israel with leprosy[g] in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed—only Naaman the Syrian.”(AG)

28 All the people in the synagogue were furious when they heard this. 29 They got up, drove him out of the town,(AH) and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff. 30 But he walked right through the crowd and went on his way.(AI)

Jesus Drives Out an Impure Spirit(AJ)

31 Then he went down to Capernaum,(AK) a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people. 32 They were amazed at his teaching,(AL) because his words had authority.(AM)

33 In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, 34 “Go away! What do you want with us,(AN) Jesus of Nazareth?(AO) Have you come to destroy us? I know who you are(AP)—the Holy One of God!”(AQ)

35 “Be quiet!” Jesus said sternly.(AR) “Come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.

36 All the people were amazed(AS) and said to each other, “What words these are! With authority(AT) and power he gives orders to impure spirits and they come out!” 37 And the news about him spread throughout the surrounding area.(AU)

Jesus Heals Many(AV)(AW)

38 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. 39 So he bent over her and rebuked(AX) the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.

40 At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one,(AY) he healed them.(AZ) 41 Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!”(BA) But he rebuked(BB) them and would not allow them to speak,(BC) because they knew he was the Messiah.

42 At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. 43 But he said, “I must proclaim the good news of the kingdom of God(BD) to the other towns also, because that is why I was sent.” 44 And he kept on preaching in the synagogues of Judea.(BE)

Footnotes

  1. Luke 4:2 The Greek for tempted can also mean tested.
  2. Luke 4:4 Deut. 8:3
  3. Luke 4:8 Deut. 6:13
  4. Luke 4:11 Psalm 91:11,12
  5. Luke 4:12 Deut. 6:16
  6. Luke 4:19 Isaiah 61:1,2 (see Septuagint); Isaiah 58:6
  7. Luke 4:27 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.

La tentation de Jésus(A)

Jésus, rempli de l’Esprit Saint, revint du Jourdain et l’Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, quand ils furent passés, il eut faim.

Alors le diable lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, ordonne donc à cette pierre de se changer en pain.

Jésus lui répondit : Il est écrit :

L’homme ne vivra pas seulement de pain[a] .

Le diable l’entraîna sur une hauteur, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre et lui dit : Je te donnerai la domination universelle ainsi que les richesses et la gloire de ces royaumes. Car tout cela a été remis entre mes mains et je le donne à qui je veux. Si donc tu te prosternes devant moi, tout cela sera à toi.

Jésus lui répondit : Il est écrit :

Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu,
et c’est à lui seul que tu rendras un culte[b] .

Le diable le conduisit ensuite à Jérusalem, le plaça tout en haut du Temple et lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas, car il est écrit :

10 Il donnera des ordresà ses anges à ton sujet,
pour qu’ils veillent sur toi,

11 et encore :

Ils te porteront sur leurs mains
pour que ton pied ne heurte pas de pierre[c] .

12 Jésus répondit : Il est aussi écrit :

Tu ne forceras pas la main au Seigneur, ton Dieu[d] .

13 Lorsque le diable eut achevé de le soumettre à toutes sortes de tentations, il s’éloigna de lui jusqu’au temps fixé[e].

Ministère de Jésus en Galilée

Jésus, le Serviteur choisi par Dieu(B)

14 Jésus, rempli de la puissance de l’Esprit, retourna en Galilée. Sa réputation se répandit dans toute la région. 15 Il enseignait dans les synagogues et tous faisaient son éloge.

16 Il se rendit aussi à Nazareth, où il avait été élevé, et il entra dans la synagogue le jour du sabbat, comme il en avait l’habitude. Il se leva pour faire la lecture biblique[f], 17 et on lui présenta le rouleau du prophète Esaïe. En déroulant le parchemin, il trouva le passage où il est écrit :

18 L’Esprit du Seigneur est sur moi
car il m’a oint
pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres.
Il m’a envoyépour annoncer aux captifs la délivrance,
aux aveugles le recouvrement de la vue,
pour apporter la liberté aux opprimés
19 et proclamer une année de faveur accordée par le Seigneur[g] .

20 Il roula le livre, le rendit au servant et s’assit. Dans la synagogue, tous les yeux étaient braqués sur lui.

21 – Aujourd’hui même, commença-t-il, pour vous qui l’entendez, cette prophétie de l’Ecriture est devenue réalité.

22 Aucun de ses auditeurs ne restait indifférent : les paroles de grâce qu’il prononçait les étonnaient beaucoup. Aussi disaient-ils : N’est-il pas le fils de Joseph ?

23 Alors il leur dit : Vous ne manquerez pas de m’appliquer ce dicton : « Médecin, guéris-toi toi-même » et vous me direz : « On nous a parlé de ce que tu as accompli à Capernaüm. Fais-en donc autant ici, dans ta propre ville ! » 24 Et il ajouta : Vraiment, je vous l’assure : aucun prophète n’est bien accueilli dans sa patrie. 25 Voici la vérité, je vous le déclare : il y avait beaucoup de veuves en Israël à l’époque d’Elie, quand, pendant trois ans et demi, il n’y a pas eu de pluie et qu’une grande famine a sévi dans tout le pays. 26 Or, Elie n’a été envoyé vers aucune d’entre elles, mais vers une veuve qui vivait à Sarepta, dans le pays de Sidon[h]. 27 Il y avait aussi beaucoup de lépreux en Israël au temps du prophète Elisée. Et pourtant, aucun d’eux n’a été guéri. C’est le Syrien Naaman qui l’a été[i].

28 En entendant ces paroles, tous ceux qui étaient dans la synagogue se mirent en colère. 29 Ils se levèrent, firent sortir Jésus de la ville, et le menèrent jusqu’au sommet de la montagne sur laquelle elle était bâtie, afin de le précipiter dans le vide. 30 Mais il passa au milieu d’eux et s’en alla.

Exorcisme et guérisons à Capernaüm(C)

31 Il se rendit à Capernaüm, une autre ville de la Galilée. Il y enseignait les jours de sabbat. 32 Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité.

33 Dans la synagogue se trouvait un homme sous l’emprise d’un esprit démoniaque et impur. Il se mit à crier d’une voix puissante : 34 Ah ! Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth ? Es-tu venu pour nous détruire[j] ? Je sais qui tu es ! Tu es le Saint envoyé par Dieu !

35 Mais, d’un ton sévère, Jésus lui ordonna : Tais-toi, et sors de cet homme !

Le démon jeta l’homme par terre, au milieu des assistants, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal. 36 Tous furent saisis de stupeur ; ils se disaient tous, les uns aux autres : Quelle est cette parole ? Il donne des ordres aux esprits mauvais, avec autorité et puissance, et ils sortent !

37 Et la renommée de Jésus se répandait dans toutes les localités environnantes.

38 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon souffrait d’une forte fièvre, et l’on demanda à Jésus de faire quelque chose pour elle. 39 Il se pencha sur elle, donna un ordre à la fièvre, et la fièvre la quitta. Alors elle se leva immédiatement et se mit à les servir.

40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient chez eux des malades atteints des maux les plus divers les amenèrent à Jésus[k]. Il posa ses mains sur chacun d’eux et les guérit. 41 Des démons sortaient aussi de beaucoup d’entre eux en criant : Tu es le Fils de Dieu !

Mais Jésus les reprenait sévèrement pour les faire taire, car ils savaient qu’il était le Messie[l].

(Mc 1.35-39)

42 Dès qu’il fit jour, Jésus sortit de la maison et se rendit dans un lieu désert. Les foules se mirent à sa recherche et, après l’avoir rejoint, voulurent le retenir pour qu’il ne les quitte pas.

43 Mais il leur dit : Je dois aussi annoncer la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu aux autres villes, car c’est pour cela que Dieu m’a envoyé.

44 Et il prêchait dans les synagogues de la Judée[m].

Footnotes

  1. 4.4 Dt 8.3.
  2. 4.8 Dt 6.13.
  3. 4.11 Ps 91.11-12.
  4. 4.12 Dt 6.16.
  5. 4.13 Autre traduction : jusqu’au moment propice.
  6. 4.16 N’importe quel membre juif de l’assistance pouvait être appelé à faire la lecture des livres de l’Ancien Testament durant le culte de la synagogue.
  7. 4.19 Es 61.1-2 cité selon l’ancienne version grecque.
  8. 4.26 1 R 17.9.
  9. 4.27 2 R 5.1-14.
  10. 4.34 Autre traduction : tu es venu pour nous détruire.
  11. 4.40 On attendait le coucher du soleil qui marquait la fin du sabbat pour transporter les malades, car il était interdit de le faire durant le jour du repos.
  12. 4.41 Jésus ne voulait pas être « accrédité » par les démons.
  13. 4.44 Certains manuscrits ont : Galilée.