Add parallel Print Page Options

耶穌受試探(A)

耶穌被聖靈充滿,從約旦河回來,聖靈引他到曠野, 四十天受魔鬼的試探。那些日子他甚麼也沒有吃,日子滿了他就餓了。 魔鬼對他說:“你若是 神的兒子,就吩咐這塊石頭變成食物吧!” 耶穌回答:“經上記著:

‘人活著不是單靠食物。’”

魔鬼引他上到高處,霎時間把天下萬國指給他看, 對他說:“這一切權柄、榮華,我都可以給你;因為這些都交給了我,我願意給誰就給誰。 所以,只要你在我面前拜一拜,這一切就全是你的了。” 耶穌回答:“經上記著:

‘當拜主你的 神,

單要事奉他。’”

魔鬼又引他到耶路撒冷,叫他站在殿的最高處,對他說:“你若是 神的兒子,就從這裡跳下去吧! 10 因為經上記著:

‘他為了你,會吩咐自己的使者保護你。’

11 又記著:

‘用手托住你,

免得你的腳碰到石頭。’”

12 耶穌回答:“經上說:‘不可試探主你的 神。’” 13 魔鬼用盡了各種試探,就暫時離開了耶穌。

在加利利傳道(B)

14 耶穌帶著聖靈的能力,回到加利利。他的名聲傳遍了周圍各地。 15 他在各會堂裡教導人,很受眾人的尊崇。

在本鄉遭人厭棄(C)

16 耶穌來到拿撒勒自己長大的地方,照著習慣在安息日進入會堂,站起來要讀經。 17 有人把以賽亞先知的書遞給他,他展開書卷找到一處,上面寫著:

18 “主的靈在我身上,

因為他膏我去傳福音給貧窮的人,

差遣我去宣告被擄的得釋放,

瞎眼的得看見,

受壓制的得自由,

19 又宣告主悅納人的禧年。”

20 他把書卷捲好,交還侍役,就坐下。會堂裡眾人都注視他。 21 他就對他們說:“這段經文今天應驗在你們中間(“中間”原文作“耳中”)了。” 22 眾人稱讚他,希奇他口中所出的恩言,並且說:“這不是約瑟的兒子嗎?” 23 他說:“你們必向我說這俗語:‘醫生,治好你自己吧!’也必說:‘我們聽見你在迦百農所行的一切事,也該在你本鄉這裡行啊!’” 24 他又說:“我實在告訴你們,沒有先知在他本鄉是受歡迎的。 25 我對你們說實話,當以利亞的時候,三年六個月不下雨(“不下雨”原文作“天閉塞”),遍地大起饑荒,那時以色列中有許多寡婦, 26 以利亞沒有奉差遣往他們中間任何一個那裡去,只到西頓撒勒法的一個寡婦那裡。 27 以利沙先知的時候,以色列中有許多患痲風的人,其中除了敘利亞的乃縵,沒有一個得潔淨的。” 28 會堂裡的眾人聽見這話,都怒氣填胸, 29 起來趕他出城(這城原來建在山上),他們拉他到山崖,要把他推下去。 30 耶穌卻從他們中間走過,就離去了。

在迦百農趕出污靈(D)

31 耶穌下到加利利的迦百農城,在安息日教導人。 32 他們對他的教訓都很驚奇,因為他的話帶著權柄。 33 會堂裡有一個被污鬼附著的人,大聲喊叫: 34 “哎!拿撒勒人耶穌,我們跟你有甚麼關係呢?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是 神的聖者。” 35 耶穌斥責他說:“住口!從他身上出來!”鬼把那人摔倒在眾人中間,就從他身上出來了,沒有傷害他。 36 眾人都驚駭,彼此談論說:“這是怎麼回事?他用權柄能力吩咐污靈,污靈竟出來了。” 37 耶穌的名聲,傳遍了周圍各地。

治好患病的人(E)

38 他起身離開會堂,進入西門的家。西門的岳母正在發高熱,他們為她求耶穌。 39 耶穌站在她旁邊,斥責那熱病,熱就退了;她立刻起身服事他們。 40 日落的時候,不論害甚麼病的人,都被帶到耶穌那裡;他一一為他們按手,醫好他們。 41 又有鬼從好些人身上出來,喊著說:“你是 神的兒子。”耶穌斥責他們,不許他們說話,因為他們知道他是基督。

往別的城傳道(F)

42 天一亮,耶穌出來,到曠野地方去。眾人尋找他,一直找到他那裡,要留住他,不要他離開他們。 43 他卻說:“我也必須到別的城去傳 神國的福音,因為我是為了這緣故奉差遣的。” 44 於是他往猶太的各會堂去傳道。

耶稣受试探

耶稣被圣灵充满,从约旦河回来后,随圣灵的引导来到旷野, 在那里受魔鬼的试探四十天。那些日子耶稣什么也没吃。那段日子过后,祂饿了。 魔鬼对祂说:“如果你是上帝的儿子,可以把这块石头变成食物来吃啊。”

耶稣回答说:“圣经上说,‘人活着不是单靠食物。’”

魔鬼又带祂上到高处,顷刻间把天下万国展示给祂看, 又说:“我要把这一切权势和荣耀都给你,因为这一切全交给我了,我想给谁就给谁。 所以如果你向我下拜,这一切就是你的了。”

耶稣回答说:“圣经上说,‘要敬拜主——你的上帝,单单事奉祂。’”

魔鬼又带耶稣到耶路撒冷,让祂站在圣殿的最高处,说:“如果你是上帝的儿子,就从这里跳下去吧, 10 因为圣经上说,‘上帝会吩咐祂的天使保护你, 11 他们会用手托住你,不让你的脚碰在石头上。’”

12 耶稣回答说:“圣经上说,‘不可试探主——你的上帝。’”

13 魔鬼用尽各样的试探后,暂时离开了耶稣。

拿撒勒人厌弃耶稣

14 耶稣带着圣灵的能力回到加利利,祂的名声传遍了周围地区。 15 祂在各会堂里教导人,大家都称赞祂。

16 祂来到自己长大的地方拿撒勒,照常在安息日进会堂,并站起来诵读圣经。 17 有人把以赛亚先知书递给祂,祂打开书卷,找到这样一段经文:

18 “主的灵在我身上,
因为祂膏立了我,
让我传福音给贫穷的人,
差遣我宣告被掳的人得释放、
瞎眼的人得见光明、
受欺压的人得自由,
19 又宣告上帝悦纳人的恩年已经来临。”

20 耶稣读完便收好书卷,还给负责的人,然后坐下。会堂里的人都把目光集中在祂身上。

21 祂就对他们说:“你们刚才听见的这段经文今天已经应验了。”

22 大家都称赞祂,听见祂那些充满恩典的话,都感到惊奇,就说:“这不是约瑟的儿子吗?”

23 耶稣对他们说:“你们肯定会把这句俗话用在我身上,说,‘医生啊,治好你自己吧!你在迦百农所行的一切,我们都听说了,也在你家乡行给我们看吧!’ 24 可是我实在告诉你们,先知在自己的家乡都是不受欢迎的。 25 事实上,在以利亚先知的时代,天干旱无雨达三年半之久,遍地有大饥荒。那时,以色列国有许多寡妇, 26 但以利亚并没有奉命去帮助她们任何人,只奉命去帮助住在西顿地区撒勒法的一个寡妇。 27 在以利沙先知的时代,以色列国有许多患麻风病的人,但没有一个人得到医治,反而叙利亚的乃缦得到了医治。”

28 会堂里的人听了这些话都怒火中烧, 29 就起来把耶稣赶出城外,带到悬崖边,要把祂推下去。他们的城就坐落在山上。 30 耶稣却从他们中间穿过,离开了那里。

加利利赶鬼医病

31 耶稣下到加利利的迦百农镇,在安息日教导众人。 32 听众对祂的教导感到惊奇,因为祂的话里充满权柄。

33 在会堂里有一个被污鬼附身的人高声喊叫: 34 “唉!拿撒勒的耶稣啊,我们和你有什么关系?你是来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者!”

35 耶稣责备它说:“住口!从他身上出来!”污鬼当场把那人摔倒,然后从他身上离开了,丝毫没有伤害他。

36 大家都很惊讶,彼此议论说:“这是怎么回事?祂的话竟然带着权柄和能力,一吩咐污鬼,它们就出来了!”

37 耶稣的名声传遍了周围地区。

耶稣医治许多人

38 祂离开会堂,到了西门的家。那时,西门的岳母正在发高烧,众人就求耶稣医治她。

39 耶稣站在她旁边,斥责热病,热病就退了,她便立刻起来服侍他们。

40 到了黄昏,人们把患各种疾病的人带到耶稣面前。耶稣把手按在病人身上,一一治好他们, 41 并赶出许多附在人身上的鬼。那些鬼喊叫着:“你是上帝的儿子!”耶稣却斥责它们,不许它们说话,因为它们知道祂是基督。

42 黎明时,耶稣退到一处僻静的地方。众人四处找祂,找到后想留住祂,不让祂离开。 43 但耶稣对他们说:“我必须把上帝国的福音传到其他的城镇去,因为我是为此而被差来的。” 44 于是耶稣继续在加利利[a]各会堂里传道。

Footnotes

  1. 4:44 加利利”另有抄本作“犹太”。

The Temptation of Jesus

(A)Now Jesus, full of the Holy Spirit, (B)returned from the Jordan and was being led around [a]by the Spirit in the wilderness for (C)forty days, being tempted by the devil. And He ate nothing during those days, and when they had finished, He was hungry. And the devil said to Him, “If You are the Son of God, tell this stone to become bread.” And Jesus answered him, “It is written, ‘(D)Man shall not live on bread alone.’”

(E)And he led Him up and showed Him all the kingdoms of [b](F)the world in a moment of time. And the devil said to Him, “I will give You all this [c](G)dominion and [d]its glory, (H)for it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish. Therefore if You [e]worship before me, it shall all be Yours.” And Jesus answered and said to him, “It is written, ‘(I)You shall worship the [f]Lord your God and serve Him only.’”

(J)And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here, 10 for it is written,

(K)He will command His angels concerning You to guard You,’

11 and,

(L)On their hands they will bear You up,
Lest You strike Your foot against a stone.’”

12 And Jesus answered and said to him, “It is said, ‘(M)You shall not put the [g]Lord your God to the test.’”

13 And when the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.

Jesus Begins His Ministry

14 And (N)Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and (O)news about Him spread through all the surrounding district. 15 And He was (P)teaching in their synagogues, being glorified by all.

Jesus Rejected at Nazareth

16 And He came to (Q)Nazareth, where He had been brought up, and as was His custom, (R)He entered the synagogue on the Sabbath and (S)stood up to read. 17 And the scroll of the prophet Isaiah was handed to Him. And He opened the scroll and found the place where it was written,

18 (T)The Spirit of the [h]Lord is upon Me,
Because He anointed Me to preach the gospel to the poor.
He has sent Me to proclaim release to the captives,
And recovery of sight to the blind,
To set free those who are oppressed,
19 (U)To proclaim the favorable year of the [i]Lord.”

20 And He (V)closed the scroll, gave it back to the attendant and (W)sat down, and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him. 21 And He began to say to them, “Today this Scripture has been fulfilled in your [j]hearing.” 22 And all were [k]speaking well of Him and marveling at the [l]gracious words which were coming forth from His lips, and they were saying, “(X)Is this not Joseph’s son?” 23 And He said to them, “No doubt you will quote this proverb to Me, ‘Physician, heal yourself! Whatever we heard took place (Y)at Capernaum, do also here in (Z)your hometown.’” 24 And He said, “Truly I say to you, (AA)no prophet is welcome in his hometown. 25 But I say to you in truth, there were many widows in Israel (AB)in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land, 26 and yet Elijah was sent to none of them, but (AC)only to [m]Zarephath, in the land of (AD)Sidon, to a woman who was a widow. 27 And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed, but (AE)only Naaman the Syrian.” 28 And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things, 29 and they stood up and (AF)drove Him out of the city, and led Him to the edge of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff. 30 But (AG)passing through their midst, He went on His way.

Jesus Casts Out an Unclean Demon

31 And (AH)He came down to (AI)Capernaum, a city of Galilee, and He was teaching them on the Sabbath; 32 and (AJ)they were amazed at His teaching, for (AK)His [n]message was with authority. 33 And in the synagogue there was a man [o]possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, 34 [p]Let us alone! [q](AL)What do we have to do with You, Jesus the (AM)Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are—(AN)the Holy One of God!” 35 But Jesus (AO)rebuked it, saying, “Be quiet and come out of him!” And when the demon had thrown him down in the midst of the people, it came out of him without doing him any harm. 36 And amazement came upon them all, and they were talking with one another saying, “What is [r]this message? For (AP)with authority and power He commands the unclean spirits and they come out.” 37 And (AQ)the report about Him was spreading into every place in the surrounding district.

Peter’s Mother-in-Law and Many Others Healed

38 (AR)Then He stood up and left the synagogue, and entered Simon’s home. Now Simon’s mother-in-law was (AS)suffering from a high fever, and they asked Him [s]to help her. 39 And standing over her, He (AT)rebuked the fever, and it left her. Immediately she stood up and [t]began waiting on them.

40 (AU)And while (AV)the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to Him, and (AW)laying His hands on each one of them, He was (AX)healing them. 41 And demons also were coming out of many, shouting and saying, “You are (AY)the Son of God!” But (AZ)rebuking them, He was (BA)not allowing them to speak, because they knew Him to be the [u]Christ.

42 (BB)When day came, Jesus left and went to a secluded place; and the crowds were eagerly seeking for Him, and came to Him and tried to keep Him from going away from them. 43 But He said to them, “I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other cities also, (BC)for I was sent for this purpose.”

44 So He kept on preaching in the synagogues (BD)of [v]Judea.

Footnotes

  1. Luke 4:1 Or under the influence of; lit in
  2. Luke 4:5 Lit the inhabited earth
  3. Luke 4:6 Or authority, but cf. Dan 7:14
  4. Luke 4:6 Lit their (referring to the kingdoms in v 5)
  5. Luke 4:7 Or bow down before
  6. Luke 4:8 In OT, Yahweh, cf. Deut 6:13
  7. Luke 4:12 In OT, Yahweh, cf. Deut 6:16
  8. Luke 4:18 In OT, Yahweh, cf. Is 61:1
  9. Luke 4:19 In OT, Yahweh, cf. Is 61:2
  10. Luke 4:21 Lit ears
  11. Luke 4:22 Or testifying
  12. Luke 4:22 Or words of grace
  13. Luke 4:26 Gr Sarepta
  14. Luke 4:32 Lit word
  15. Luke 4:33 Lit having a spirit
  16. Luke 4:34 Lit Ah!
  17. Luke 4:34 Lit What to us and to you (a Heb idiom)
  18. Luke 4:36 Or this word, that with authority...come out?
  19. Luke 4:38 Lit about her
  20. Luke 4:39 Or served
  21. Luke 4:41 Messiah
  22. Luke 4:44 The country of the Jews (including Galilee)