路加福音 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大出卖耶稣
22 除酵节,又名逾越节,快到了。 2 祭司长和律法教师因为害怕百姓,便密谋如何杀害耶稣。 3 这时,撒旦进入加略人犹大的心,这人原是十二使徒之一。 4 他去见祭司长和圣殿护卫长,商议如何把耶稣出卖给他们, 5 他们喜出望外,答应给犹大一笔酬金。 6 犹大同意了,便伺机找百姓不在的场合将耶稣交给他们。
最后的晚餐
7 除酵节到了,那天要宰杀逾越羊羔。 8 耶稣差派彼得和约翰出去,说:“你们为我们准备逾越节吃的晚餐。”
9 他们问:“你要我们到哪里去预备呢?”
10 耶稣回答说:“你们进城的时候,一个男子会扛着一瓶水迎面走来,你们要跟着他,他进哪所房子,你们也进去, 11 对房子的主人说,‘老师问你客房在哪里,祂要和门徒在里面吃逾越节的晚餐。’ 12 那主人会带你们到楼上一间布置整齐的大房间,你们就在那里预备吧。”
13 他们进了城,所遇见的果然和耶稣所说的一样。他们便在那里预备逾越节的晚餐。
设立圣餐
14 晚餐时,耶稣和使徒们一同坐席。 15 耶稣对他们说:“我一直盼望在受难之前和你们同吃这个逾越节的宴席。 16 我告诉你们,在这宴席成就在上帝的国度之前,我不会再吃这宴席了。”
17 祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。 18 我告诉你们,在上帝的国降临之前,我不会再喝这葡萄酒了。”
19 接着,祂拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们,说:“这是我为你们牺牲的身体,你们今后也要这样做,以纪念我。”
20 饭后,祂又举起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。
21 “但是看啊,那出卖我之人的手和我的手都在桌子上。 22 按照所定的,人子要死去,但那出卖人子的人有祸了!” 23 他们开始彼此追问谁会出卖耶稣。
谁最伟大
24 门徒又开始争论他们当中谁最伟大。 25 耶稣对他们说:“外族人有君王统治他们,那些统治者被称为恩主, 26 但你们不可这样。相反,你们中间地位最高的,要像最卑微的;做首领的,要像服侍人的。 27 坐着吃饭的和伺候的哪个地位高呢?难道不是坐着的那个吗?然而,我在你们当中是服侍人的。
28 “在我患难之时,你们一直在我身边, 29 所以,我父怎样将国赐给我,我也照样将国赐给你们, 30 使你们在我的国中和我一同坐席,并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”
预言彼得不认主
31 耶稣说:“西门!西门!撒旦已经要求像筛麦子一样筛你们, 32 但我已经为你祷告了,叫你不至于失去信心。你回头以后,要让你的弟兄刚强。”
33 西门·彼得说:“主啊,我愿意和你一起坐牢,一起受死!”
34 耶稣说:“彼得,我告诉你,明早鸡叫之前,你会三次不认我。”
35 耶稣又问门徒:“我派你们出去的时候,无钱袋、背包和鞋子,你们有任何缺乏吗?”
他们答道:“没有。”
36 耶稣说:“但现在如果有钱袋或背包,都要带着;如果没有刀剑,要卖掉衣服买刀剑。 37 我告诉你们,‘祂要被列在罪犯中’这句经文必在我身上应验,因为圣经上有关我的事情快要实现了。”
38 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀。”耶稣说:“够了。”
橄榄山上的祷告
39 耶稣离开,像往常一样前往橄榄山,门徒也跟去了。 40 到了山上,祂对门徒说:“你们要祷告,以免陷入诱惑!”
41 然后,祂独自走到离门徒约有扔一块石头那么远的地方跪下祷告: 42 “父啊,若你愿意,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。” 43 有一位从天上来的天使向祂显现,给祂加添力量。
44 祂心中极其悲痛,祷告更恳切,汗珠如血滴在地上。
45 祂祷告完后,便起身回到门徒那里,看见他们因忧愁而疲惫地睡着了, 46 就说:“你们为什么睡觉呢?要起来祷告,以免陷入诱惑!”
耶稣被捕
47 耶稣还在说话的时候,十二使徒中的犹大已带着一群人赶到,他上前亲吻耶稣。 48 耶稣对他说:“犹大,你用亲吻的暗号来出卖人子吗?”
49 跟随耶稣的人见他们来势汹汹,就说:“主啊,我们该拔刀抵抗吗?” 50 其中一人拔刀朝大祭司的奴仆砍过去,削掉了他的右耳。
51 耶稣却说:“住手!够了!”于是祂摸那奴仆的耳朵,治好了他, 52 然后对前来抓祂的祭司长、圣殿护卫长和长老说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗? 53 我天天和你们一起在圣殿里,你们没有抓我。但现在正是黑暗当权、你们得势的时候了!”
彼得不认主
54 他们把耶稣押到大祭司的府第。彼得远远地跟在后面。
55 他们在庭院当中生起了火,围坐取暖,彼得也坐在他们中间。 56 有个婢女看见彼得坐在火堆边,打量他一番后,说:“这人是与耶稣一伙的!”
57 彼得却否认说:“你这女子,我不认识祂。”
58 过了一会儿,又有个人看见了彼得,就说:“你也是跟他们一伙的!”
彼得说:“你这人,我不是!”
59 大约一小时之后,又有人指着彼得肯定地说:“这人确实是和耶稣一伙的,因为他也是加利利人。”
60 彼得说:“你这人,我不知道你在说什么!”话才出口,鸡就叫了。
61 这时,主转过头来望着彼得,彼得想起主对他说的话:“明早鸡叫之前,你会三次不认我。” 62 他就到外面,痛哭起来。
在公会受审
63 看守耶稣的人嘲弄祂,殴打祂, 64 蒙住祂的眼睛,对祂说:“说预言吧!是谁在打你?” 65 还说了许多侮辱祂的话。
66 天亮后,民间的长老、祭司长和律法教师聚在一起,把耶稣押到他们的公会, 67 对祂说:“如果你是基督,就告诉我们。”
耶稣说:“即使我告诉你们,你们也不会相信。 68 如果我问你们,你们也不会回答。 69 但从今以后,人子要坐在全能上帝的右边。”
70 他们都问:“那么,你是上帝的儿子吗?”耶稣回答说:“你们说我是。”
71 他们说:“我们还需要什么见证呢?我们已经听见祂自己说的了。”
Luke 22
Easy-to-Read Version
The Jewish Leaders Plan to Kill Jesus(A)
22 It was almost time for the Jewish Festival of Unleavened Bread, called the Passover. 2 The leading priests and teachers of the law wanted to kill Jesus. But they were trying to find a quiet way to do it, because they were afraid of what the people would do.
Judas Agrees to Help Jesus’ Enemies(B)
3 One of Jesus’ twelve apostles was named Judas Iscariot. Satan entered him, 4 and he went and talked with the leading priests and some of the soldiers who guarded the Temple. He talked to them about a way to hand Jesus over to them. 5 The priests were very happy about this. They promised to give Judas money for doing this. 6 He agreed. Then he waited for the best time to hand him over to them. He wanted to do it when no one was around to see it.
The Passover Meal(C)
7 The Day of Unleavened Bread[a] came. This was the day when the Jews always killed the lambs for the Passover. 8 Jesus said to Peter and John, “Go and prepare the Passover meal for us to eat.”
9 They said to him, “Where do you want us to prepare the meal?”
He said to them, 10 “When you go into the city, you will see a man carrying a jar of water. Follow him. He will go into a house. 11 Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks that you please show us the room where he and his followers can eat the Passover meal.’ 12 Then the owner will show you a large room upstairs that is ready for us. Prepare the meal there.”
13 So Peter and John left. Everything happened the way Jesus said. So they prepared the Passover meal.
The Lord’s Supper(D)
14 The time came for them to eat the Passover meal. Jesus and the apostles were together at the table. 15 Jesus said to them, “I wanted very much to eat this Passover meal with you before I die. 16 I will never eat another Passover meal until it is given its full meaning in God’s kingdom.”
17 Then Jesus took a cup of wine. He gave thanks to God for it and said, “Take this cup and give it to everyone here. 18 I will never drink wine again until God’s kingdom comes.”
19 Then he took some bread and thanked God for it. He broke off some pieces, gave them to the apostles and said, “This bread is my body that I am giving for you. Eat this to remember me.” 20 In the same way, after supper, Jesus took the cup of wine and said, “This wine represents the new agreement from God to his people. It will begin when my blood is poured out for you.”[b]
Who Will Turn Against Jesus?
21 Jesus said, “But here on this table is the hand of the one who will hand me over to my enemies. 22 The Son of Man will do what God has planned. But it will be very bad for the one who hands over the Son of Man to be killed.”
23 Then the apostles asked each other, “Which one of us would do that?”
Be Like a Servant
24 Later, the apostles began to argue about which one of them was the most important. 25 But Jesus said to them, “The kings of the world rule over their people, and those who have authority over others want to be called ‘the great providers for the people.’ 26 But you must not be like that. The one with the most authority among you should act as if he is the least important. The one who leads should be like one who serves. 27 Who is more important: the one serving or the one sitting at the table being served? Everyone thinks it’s the one being served, right? But I have been with you as the one who serves.
28 “You men have stayed with me through many struggles. 29 So I give you authority to rule with me in the kingdom the Father has given me. 30 You will eat and drink at my table in that kingdom. You will sit on thrones and judge the twelve tribes of Israel.
Peter Will Be Tested and Fail(E)
31 “Satan has asked to test you men like a farmer tests his wheat. O Simon, Simon,[c] 32 I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me.”
33 But Peter said to Jesus, “Lord, I am ready to go to jail with you. I will even die with you!”
34 But Jesus said, “Peter, before the rooster crows tomorrow morning, you will say you don’t know me. You will say this three times.”
Be Ready for Trouble
35 Then Jesus said to the apostles, “Remember when I sent you out without money, a bag, or sandals? Did you need anything?”
The apostles said, “No.”
36 Jesus said to them, “But now if you have money or a bag, carry that with you. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one. 37 The Scriptures say,
‘He was considered a criminal.’ (F)
This Scripture must happen. It was written about me, and it is happening now.”
38 The followers said, “Look, Lord, here are two swords.”
Jesus said to them, “That’s enough.”[d]
Jesus Prays Alone(G)
39-40 Jesus left the city and went to the Mount of Olives. His followers went with him. (He went there often.) He said to his followers, “Pray for strength against temptation.”
41 Then Jesus went about 50 steps away from them. He knelt down and prayed, 42 “Father, if you are willing, please don’t make me drink from this cup.[e] But do what you want, not what I want.” 43 Then an angel from heaven came to help him. 44 Jesus was full of pain; he struggled hard in prayer. Sweat dripped from his face like drops of blood falling to the ground.[f] 45 When he finished praying, he went to his followers. He found them asleep, worn out from their grieving. 46 Jesus said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray for strength against temptation.”
Jesus Is Arrested(H)
47 While Jesus was speaking, a crowd came up. It was led by Judas, one of the twelve apostles. He came over to Jesus to kiss him.
48 But Jesus said to him, “Judas, are you using the kiss of friendship to hand over the Son of Man to his enemies?” 49 The followers of Jesus were standing there too. They saw what was happening and said to Jesus, “Lord, should we use our swords?” 50 And one of them did use his sword. He cut off the right ear of the servant of the high priest.
51 Jesus said, “Stop!” Then he touched the servant’s ear and healed him.
52 Jesus spoke to the group that came to arrest him. They were the leading priests, the older Jewish leaders, and the Jewish soldiers. He said to them, “Why did you come out here with swords and clubs? Do you think I am a criminal? 53 I was with you every day in the Temple area. Why didn’t you try to arrest me there? But this is your time—the time when darkness rules.”
Peter Is Afraid to Say He Knows Jesus(I)
54 They arrested Jesus and took him away to the house of the high priest. Peter followed Jesus but stayed back at a distance. 55 The soldiers started a fire in the middle of the yard and sat together. Peter sat with them. 56 A servant girl saw him sitting there. She could see because of the light from the fire. She looked closely at Peter’s face. Then she said, “This man was also with Jesus.”
57 But Peter said this was not true. He said, “Lady, I don’t know him.” 58 A short time later, someone else saw Peter and said, “You are also one of them.”
But Peter said, “Man, I am not!”
59 About an hour later, another man said, “It’s true. I’m sure this man was with him, because he is from Galilee.”
60 But Peter said, “Man, I don’t know what you are talking about!”
Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed. 61 Then the Lord turned and looked into Peter’s eyes. And Peter remembered what the Lord had said, “Before the rooster crows in the morning, you will say three times that you don’t know me.” 62 Then Peter went outside and cried bitterly.
The Guards Treat Jesus Badly(J)
63 The men guarding Jesus made fun of him and beat him. 64 They covered his eyes so that he could not see them. Then they hit him and said, “Be a prophet[g] and tell us who hit you!” 65 And they shouted all kinds of insults at him.
Jesus Before the Jewish Leaders(K)
66 The next morning, the older leaders of the people, the leading priests, and the teachers of the law came together. They led Jesus away to their high council. 67 They said, “If you are the Messiah, then tell us that you are.”
Jesus said to them, “If I tell you I am the Messiah, you will not believe me. 68 And if I ask you, you will not answer. 69 But beginning now, the Son of Man will sit at the right side of God All-Powerful.”
70 They all said, “Then are you the Son of God?” Jesus said to them, “You are right in saying that I am.”
71 They said, “Why do we need witnesses now? We all heard what he said!”
Footnotes
- Luke 22:7 Day of Unleavened Bread Same as Passover.
- Luke 22:20 A few Greek copies do not have Jesus’ words in the last part of verse 19 and all of verse 20.
- Luke 22:31 Simon Simon’s other name was Peter.
- Luke 22:38 “That’s enough” Or “Enough of that!” meaning “Don’t talk anymore about such things.”
- Luke 22:42 cup A symbol of suffering. Jesus used the idea of drinking from a cup to mean accepting the suffering he would face in the terrible events that were soon to come.
- Luke 22:44 Some Greek copies do not have verses 43 and 44.
- Luke 22:64 prophet A prophet often knows things that are hidden to other people.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2006 by Bible League International