阴谋杀害耶稣

22 除酵节——又叫逾越节——快到了。 祭司长们和经文士们在图谋怎样能杀掉耶稣,因为他们怕民众。

那时,撒旦进入了那称为加略人的犹大里面。犹大算是十二使徒[a]中的一个。 他去跟祭司长们和守卫长们[b]商量怎样把耶稣交给他们。 他们就欢喜,并且说好要给他银钱。 犹大同意了,就开始找机会,要趁众人不在的时候,把耶稣交给他们。

预备逾越节的晚餐

除酵节的第一日到了,在这一天必须宰杀逾越节的羔羊。 耶稣差派彼得约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐,好让我们能吃上。”

他们问耶稣:“你要我们在哪里预备呢?”

10 耶稣对他们说:“看哪!你们进了城,会有一个人提着一罐水迎面而来,你们就跟着他,到他所进的那一家去, 11 对那家的主人说:‘老师问你:我与我的门徒们一起吃逾越节晚餐的客房在哪里呢?’ 12 他会给你们看楼上一间布置好的大房间,你们就在那里预备吧。”

13 他们去了,看到的正如耶稣对他们所说的。他们就预备了逾越节的晚餐。

第一次圣餐

14 时候一到,耶稣就坐席,十二[c]使徒也和他同坐。 15 耶稣对他们说:“我一直非常渴望在我受难之前,与你们一起吃这逾越节的晚餐。 16 我告诉你们:我绝不[d]吃这晚餐,直等到逾越节在神的国里得以成就。” 17 耶稣拿起杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。 18 我告诉你们:从今以后[e]我绝不喝这葡萄汁[f],直到神的国来临。”

19 他又拿起饼来,祝谢了,掰开递给他们,说:“这是我的身体,为你们献上的;你们应当如此行,为的是记念我。”

20 晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。[g] 21 不过看哪,那卖我之人的手,与我的手一同在这桌子上, 22 因为人子确实要按照所决定的离去。不过出卖人子的那个人有祸了。”

23 于是他们开始彼此议论,他们当中究竟是谁会做这事。

争论谁最大

24 门徒之间也起了争论:他们当中谁算是更大的。 25 耶稣对他们说:“外邦人有君王辖制他们,他们的掌权者被称为恩主。 26 但你们却不是这样;相反,你们当中谁更大,谁就该变得像年幼的那样;领头的,该像服事人的。 27 坐席的或服事的,到底哪一个更大呢?难道不是坐席的吗?然而我在你们中间,是像服事人的。 28 不过我在试炼当中,始终与我在一起的就是你们; 29 并且我把国度赐给你们,就像我父赐给了我那样, 30 使你们在我的国度里,在我的筵席上吃喝;并且坐在宝座上审判以色列的十二个支派。”

预言彼得不认主

31 主又说[h]:“西门西门,你看,撒旦想要得着你们,要筛你们像筛麦子一样。 32 但是,我已经为你祈求,使你不失去信仰。所以当你回转过来的时候,要坚固你的弟兄们。”

33 可是彼得对耶稣说:“主啊,我预备好要与你一起去监狱、一起去死!”

34 耶稣却说:彼得,我告诉你:今天鸡叫以前,你会三次否定认识我。”

钱包、行囊、刀

35 接着耶稣问他们:“我从前差派你们出去的时候,你们不带钱包、行囊、鞋子,你们缺少过什么没有?”

他们说:“没有。”

36 耶稣却对他们说:“但现在,有钱包的应当带着;同样,有行囊的也应当带着;没有刀的,应当卖掉自己的外衣去买一把。 37 我告诉你们:经上记着:‘他被列在不法之徒当中’[i],这话必须在我身上成就,因为那有关我的事就要有个结局了。”

38 他们说:“主啊,你看,这里有两把刀。”

耶稣说:“实在够了。”

园中的祷告

39 耶稣出来,照他的习惯往橄榄山去,门徒们也跟着他。 40 到了那地方,耶稣对他们说:“你们要祷告,免得陷入试探。” 41 然后他抽出身,离他们约有扔一块石头的距离,跪下祷告, 42 说:“父啊,如果你愿意,请把这杯从我这里拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。”

43 有一位天使从天上向他显现,加添他的力量。 44 耶稣在极大的痛苦中,祷告更加恳切;他的汗珠变得像大血滴,落在地上。[j] 45 祷告完了,他起身到门徒那里,看见他们因为忧伤都睡着了, 46 就对他们说:“你们为什么睡觉呢?起来祷告,免得陷入试探。”

犹大亲吻的暗号

47 耶稣还在说话的时候,忽然来了一群人。十二使徒中的一个,就是那称为犹大的,走在他们前头。他靠近耶稣,要亲吻他。 48 耶稣对他说:犹大,你用亲吻礼来出卖人子吗?”

49 耶稣周围的人看到要发生的事,就说:“主啊,我们要用刀砍吗?” 50 其中一个人向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的右耳。

51 耶稣应声说:“住手,到此为止!”然后摸一下那个人的耳朵,使他痊愈了。 52 耶稣对前来对付他的祭司长们、圣殿守卫长们和长老们说:“你们带着刀剑和棍棒出来,就像对付强盗那样吗? 53 我天天在圣殿里与你们在一起的时候,你们不向我下手。不过现在是你们的时候了,是黑暗掌权的时候了!”

彼得不认主

54 他们抓住耶稣,把他带走,押到大祭司的家里。彼得远远地跟着。 55 他们在院子当中生了火,一起坐着。彼得也坐在他们中间。 56 有一个女仆看见彼得坐在火光中,就注视着他,说:“这个人也与他是一伙的。”

57 彼得却否认说:“你这个女人哪,我不认识他!”

58 过了一会儿,另一个人看见他,就说:“你也是与他们一伙的!”

彼得说:“你这个人哪,我不是!”

59 大约过了一个小时,又有一个人肯定地说:“这个人真的也是与他一伙的,因为他也是加利利人。”

60 彼得说:“你这个人哪,我不知道你在说什么!”他正说着的时候,鸡立时就叫了。 61 主转过身来注视彼得彼得就想起主对他说过的话:“今天鸡叫以前,你会三次不认我。” 62 他就到外面去,痛哭起来。

被戏弄与鞭打

63 看守耶稣[k]的人戏弄他、殴打他, 64 又蒙住他的眼睛问他,[l]说:“你说预言吧!打你的是谁?” 65 他们还说了很多别的话辱骂他。

在议员面前受审

66 一到天亮,民间的长老议会,包括祭司长们和经文士们,就聚集在一起。他们把耶稣带到议会里, 67 说:“你如果是基督,就告诉我们吧。”

耶稣对他们说:“就算我告诉你们,你们也绝不会相信; 68 就算我问你们,你们也绝不会回答[m] 69 但从今以后,人子要坐在全能神的右边。”

70 他们都说:“那么,你是神的儿子吗?”

耶稣对他们说:“是你们说的,我就是。”

71 他们说:“难道我们还需要什么证据吗?他亲口说的话,我们都亲耳听见了[n]。”

Footnotes

  1. 路加福音 22:3 使徒——辅助词语。
  2. 路加福音 22:4 守卫长——原文直译“指挥官”或“司令官”或“将军”。
  3. 路加福音 22:14 有古抄本没有“十二”。
  4. 路加福音 22:16 有古抄本附“再”。
  5. 路加福音 22:18 有古抄本没有“从今以后”。
  6. 路加福音 22:18 葡萄汁——或译作“葡萄酒”;原文直译“葡萄树的产品”。
  7. 路加福音 22:20 有古抄本没有“为你们献上的……为你们所流的。”
  8. 路加福音 22:31 有古抄本没有“主又说”。
  9. 路加福音 22:37 《以赛亚书》53:12。
  10. 路加福音 22:44 有古抄本没有43,44节。
  11. 路加福音 22:63 有古抄本没有“耶稣”。
  12. 路加福音 22:64 有古抄本附“打他的脸,”。
  13. 路加福音 22:68 绝不会回答——有古抄本作“绝不会回答我或释放我”。
  14. 路加福音 22:71 他亲口说的话,我们都亲耳听见了——原文直译“因为我们亲自从他口中听见了”。

Un plan contra Jesús

22 Faltaban pocos días para que los judíos celebraran la fiesta de los panes sin levadura. A esta fiesta también se le llamaba Pascua. En esos días, los sacerdotes principales y los maestros de la Ley buscaban la manera de matar a Jesús en secreto, porque le tenían miedo a la gente.

Entonces Satanás entró en el corazón de Judas Iscariote, uno de los doce discípulos, y le puso la idea de traicionar a Jesús. Judas fue a hablar con los sacerdotes principales y con los capitanes de los guardias que cuidaban el templo, y se puso de acuerdo con ellos para entregarles a Jesús. Ellos se alegraron y prometieron darle dinero. Judas aceptó, y empezó a buscar la oportunidad de estar a solas con Jesús para entregarlo.

Una cena inolvidable

Cuando llegó el día de la fiesta de los panes sin levadura, que es cuando se mata el cordero para la cena de la Pascua, Jesús llamó a Pedro y a Juan, y les dijo:

—Vayan y preparen la cena de la Pascua.

Ellos le preguntaron:

—¿Dónde quieres que la preparemos?

10 Jesús les respondió:

—Vayan a Jerusalén, y a la entrada de la ciudad verán a un hombre que lleva un jarrón de agua. Síganlo hasta la casa donde entre, 11 y díganle al dueño de la casa: “El Maestro quiere saber en qué sala va a comer con sus discípulos en la noche de la Pascua.” 12 Él les mostrará una sala grande y arreglada en el piso de arriba. Preparen allí todo lo necesario.

13 Pedro y Juan fueron y encontraron todo tal como Jesús les había dicho. Enseguida prepararon la cena de la Pascua.

14 Cuando llegó la hora, Jesús y sus discípulos se sentaron a la mesa. 15 Jesús les dijo:

«He deseado muchísimo comer con ustedes en esta Pascua, antes de que yo sufra y muera. 16 Porque les aseguro que ya no celebraré más esta cena, hasta el día en que comamos todos juntos en el gran banquete del reino de Dios.»

17 Luego tomó una copa con vino, le dio gracias a Dios y dijo:

«Tomen esto y compártanlo entre ustedes. 18 Porque les aseguro que, desde ahora, no beberé más vino, hasta que llegue el reino de Dios.»

19 También tomó pan y le dio gracias a Dios; luego lo partió, lo dio a sus discípulos y les dijo:

«Esto es mi cuerpo, que ahora es entregado en favor de ustedes. De ahora en adelante, celebren esta cena y acuérdense de mí cuando partan el pan.»

20 Cuando terminaron de cenar, Jesús tomó otra copa con vino y dijo:

«Este vino es mi sangre, derramada en favor de ustedes. Con ella, Dios hace con ustedes un nuevo pacto.

21 »El que va a traicionarme está aquí, sentado a la mesa conmigo. 22 Yo, el Hijo del hombre, moriré tal como Dios lo ha decidido. Pero al que va a traicionarme le pasará algo terrible.»

23 Los discípulos empezaron a preguntarse quién de ellos se atrevería a entregar a Jesús.

El más importante de todos

24 Luego los discípulos empezaron a discutir sobre quién de ellos sería el más importante. 25 Entonces Jesús les dijo:

«En este mundo, los reyes de los países gobiernan a sus pueblos y no los dejan hacer nada sin su permiso. Además, los jefes que gobiernan dicen a la gente: “Nosotros somos sus amigos, y les hacemos el bien.”

26 »Pero ustedes no deberán ser como ellos. El más importante entre ustedes debe ser como el menos importante de todos; y el jefe de todos debe servir a los demás.

27 »Piensen en esto: ¿Quién es más importante: el que está sentado a la mesa, o el que le sirve la comida? ¿No es cierto que se considera más importante al que está sentado a la mesa? Sin embargo, vean que yo, el Maestro, les he servido la comida a todos ustedes.

28 »Ustedes me han acompañado en los tiempos más difíciles. 29 Por eso, yo los haré reyes, así como mi Padre me hizo rey a mí. 30 En mi reino, ustedes comerán y beberán en mi mesa, se sentarán en tronos y juzgarán a las doce tribus de Israel.»

¡Manténganse firmes!

31 Después, Jesús le dijo a Pedro:

—Pedro, escucha bien. Satanás ha pedido permiso a Dios para ponerles pruebas difíciles a todos ustedes, y Dios se lo ha dado. 32 Pero yo he pedido a Dios que te ayude, para que te mantengas firme. Por un tiempo vas a dejarme solo, pero después cambiarás. Cuando eso pase, ayudarás a tus compañeros para que siempre se mantengan fieles a mí.

33 Enseguida Pedro le dijo:

—Señor, si tengo que ir a la cárcel contigo, iré; y si tengo que morir contigo, moriré.

34 Y Jesús le dijo:

—Pedro, hoy mismo, antes de que el gallo cante, vas a decir tres veces que no me conoces.

Los discípulos no entienden a Jesús

35 Luego, Jesús les preguntó a sus discípulos:

—¿Recuerdan cuando los envié a anunciar las buenas noticias y les dije que no llevaran dinero, ni mochila ni sandalias? Díganme, ¿les hizo falta algo?

Ellos le respondieron:

—No Señor, nada nos faltó.

36 Entonces Jesús les dijo:

—Pues bien, yo ahora les digo: el que tenga dinero, que lo traiga; y si tiene mochila, que la lleve con él. Si alguno no tiene espada, que venda su manto y se compre una.

37 »La Biblia dice acerca de mí: “Y fue considerado un criminal”. Les aseguro que pronto me pasará eso.

38 Los discípulos dijeron:

—Señor, aquí tenemos dos espadas.

Y él les contestó:

—¡Ustedes no me entienden! Pero ya no hablemos más de esto.

Jesús ora con mucha tristeza

39 Jesús salió de la ciudad y se fue al Monte de los Olivos, como era su costumbre. Los discípulos lo acompañaron.

40 Cuando llegaron al lugar, Jesús les dijo: «Oren, para que puedan soportar las dificultades que tendrán.»

41 Jesús se alejó un poco de los discípulos, se arrodilló y oró a Dios: 42-44 «Padre, ¡cómo deseo que me libres de este sufrimiento! Pero que no suceda lo que yo quiero, sino lo que tú quieres.»[a]

45 Cuando Jesús terminó de orar, regresó a donde estaban los discípulos y los encontró durmiendo, pues estaban tan tristes que les había dado sueño. 46 Entonces les dijo: «¿Por qué duermen? ¡Levántense y oren, para que puedan soportar las dificultades que tendrán!»

Los enemigos apresan a Jesús

47 Jesús estaba hablando todavía cuando llegó Judas, uno de los doce discípulos. Con él venían muchos hombres. Judas se acercó para besar a Jesús. 48 Pero Jesús le dijo: «¡Judas! ¿Con un beso me traicionas a mí, el Hijo del hombre?»

49 Cuando los discípulos vieron lo que iba a pasar, le dijeron a Jesús:

—Señor, ¿los atacamos con la espada?

50 Entonces uno de ellos sacó su espada y le cortó una oreja al sirviente del jefe de los sacerdotes. 51 Pero Jesús dijo:

—¡Alto! ¡No peleen!

Luego, tocó la oreja del sirviente y lo sanó.

52 Los que habían llegado a arrestar a Jesús eran los sacerdotes principales, los capitanes de la guardia del templo y los líderes del pueblo. Jesús les dijo: «¿Por qué han venido con cuchillos y palos, como si yo fuera un ladrón? 53 Todos los días estuve enseñando en el templo delante de ustedes, y nunca me arrestaron. Pero, bueno, el diablo los controla a ustedes, y él les mandó que lo hicieran ahora, porque es en la oscuridad cuando ustedes actúan.»

Pedro niega que conoce a Jesús

54 Los que arrestaron a Jesús lo llevaron al palacio del jefe de los sacerdotes. Pedro los siguió desde lejos.

55 Allí, en medio del patio del palacio, habían encendido una fogata, y se sentaron alrededor de ella. Pedro también se sentó con ellos. 56 En eso, una sirvienta vio a Pedro sentado junto al fuego, y mirándolo fijamente dijo:

—Éste también andaba con Jesús.

57 Pedro lo negó:

—¡Mujer, yo ni siquiera lo conozco!

58 Al poco rato, un hombre lo vio y dijo:

—¡Tú también eres uno de los seguidores de Jesús!

Pedro contestó:

—¡No, hombre! ¡No lo soy!

59 Como una hora después, otro hombre insistió y dijo:

—Estoy seguro de que éste era uno de sus seguidores, pues también es de Galilea.

60 Pedro contestó:

—¡Hombre, ni siquiera sé de qué me hablas!

No había terminado Pedro de hablar cuando de inmediato el gallo cantó. 61 En ese momento, Jesús se volvió y miró a Pedro. Entonces Pedro se acordó de lo que Jesús le había dicho: «Hoy, antes de que el gallo cante, vas a decir tres veces que no me conoces.» 62 Pedro salió de aquel lugar y se puso a llorar con mucha tristeza.

63 Los guardias que vigilaban a Jesús se burlaban de él; 64 le tapaban los ojos, le pegaban, y luego le decían: «¡Profeta, adivina quién te pegó!»

65 Luego, lo insultaron diciéndole muchas otras cosas.

El juicio contra Jesús

66 Cuando amaneció, los líderes del pueblo, los sacerdotes principales y los maestros de la Ley se reunieron y llevaron a Jesús ante la Junta Suprema. Allí le preguntaron:

67 —Dinos, ¿eres tú el Mesías?

Él les contestó:

—Si les dijera que sí, ustedes no me creerían. 68 Si les hiciera una pregunta, ustedes no me contestarían. 69 Pero de ahora en adelante yo, el Hijo del hombre, tendré el poder y la autoridad que me da Dios todopoderoso.

70 Entonces todos le preguntaron:

—¿Así que tú eres el Hijo de Dios?

Jesús les dijo:

—Ustedes mismos lo han dicho.

71 Ellos dijeron:

—Ya no necesitamos más testigos. Nosotros lo hemos oído de sus propios labios.

Footnotes

  1. Lucas 22:42 43  En ese momento, un ángel bajó del cielo para darle fuerzas. 44  Jesús sufría mucho, pero oraba con más fuerza que antes. Su sudor caía al suelo como grandes gotas de sangre. Estos versículos no aparecen en los mss. más antiguos.

El complot para matar a Jesús

(Mt. 26.1-5,14-16; Mr. 14.1-2,10-11; Jn. 11.45-53)

22 Estaba cerca la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la pascua.(A) Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo matarle; porque temían al pueblo.

Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; y este fue y habló con los principales sacerdotes, y con los jefes de la guardia, de cómo se lo entregaría. Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. Y él se comprometió, y buscaba una oportunidad para entregárselo a espaldas del pueblo.

Institución de la Cena del Señor

(Mt. 26.17-29; Mr. 14.12-25; Jn. 13.21-30; 1 Co. 11.23-26)

Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua. Y Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, preparadnos la pascua para que la comamos. Ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la preparemos? 10 Él les dijo: He aquí, al entrar en la ciudad os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare, 11 y decid al padre de familia de esa casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos? 12 Entonces él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad allí. 13 Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.

14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los apóstoles. 15 Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca! 16 Porque os digo que no la comeré más, hasta que se cumpla en el reino de Dios. 17 Y habiendo tomado la copa, dio gracias, y dijo: Tomad esto, y repartidlo entre vosotros; 18 porque os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga. 19 Y tomó el pan y dio gracias, y lo partió y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí. 20 De igual manera, después que hubo cenado, tomó la copa, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto(B) en mi sangre,(C) que por vosotros se derrama. 21 Mas he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa. 22 A la verdad el Hijo del Hombre va, según lo que está determinado;(D) pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado! 23 Entonces ellos comenzaron a discutir entre sí, quién de ellos sería el que había de hacer esto.

La grandeza en el servicio

24 Hubo también entre ellos una disputa sobre quién de ellos sería el mayor.(E) 25 Pero él les dijo: Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que sobre ellas tienen autoridad son llamados bienhechores; 26 mas no así vosotros,(F) sino sea el mayor entre vosotros como el más joven, y el que dirige, como el que sirve.(G) 27 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se sienta a la mesa? Mas yo estoy entre vosotros como el que sirve.(H)

28 Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas. 29 Yo, pues, os asigno un reino, como mi Padre me lo asignó a mí, 30 para que comáis y bebáis a mi mesa en mi reino, y os sentéis en tronos juzgando a las doce tribus de Israel.(I)

Jesús anuncia la negación de Pedro

(Mt. 26.31-35; Mr. 14.27-31; Jn. 13.36-38)

31 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo; 32 pero yo he rogado por ti, que tu fe no falte; y tú, una vez vuelto, confirma a tus hermanos. 33 Él le dijo: Señor, dispuesto estoy a ir contigo no solo a la cárcel, sino también a la muerte. 34 Y él le dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.

Bolsa, alforja y espada

35 Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, sin alforja, y sin calzado,(J) ¿os faltó algo? Ellos dijeron: Nada. 36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja; y el que no tiene espada, venda su capa y compre una. 37 Porque os digo que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y fue contado con los inicuos;(K) porque lo que está escrito de mí, tiene cumplimiento. 38 Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.

Jesús ora en Getsemaní

(Mt. 26.36-46; Mr. 14.32-42)

39 Y saliendo, se fue, como solía, al monte de los Olivos; y sus discípulos también le siguieron. 40 Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación. 41 Y él se apartó de ellos a distancia como de un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, 42 diciendo: Padre, si quieres, pasa de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya. 43 Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. 45 Cuando se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo a causa de la tristeza; 46 y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad para que no entréis en tentación.

Arresto de Jesús

(Mt. 26.47-56; Mr. 14.43-50; Jn. 18.2-11)

47 Mientras él aún hablaba, se presentó una turba; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba al frente de ellos; y se acercó hasta Jesús para besarle. 48 Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre? 49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. 51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Basta ya; dejad. Y tocando su oreja, le sanó. 52 Y Jesús dijo a los principales sacerdotes, a los jefes de la guardia del templo y a los ancianos, que habían venido contra él: ¿Como contra un ladrón habéis salido con espadas y palos? 53 Habiendo estado con vosotros cada día en el templo,(L) no extendisteis las manos contra mí; mas esta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.

Pedro niega a Jesús

(Mt. 26.57-58,69-75; Mr. 14.53-54,66-72; Jn. 18.12-18,25-27)

54 Y prendiéndole, le llevaron, y le condujeron a casa del sumo sacerdote. Y Pedro le seguía de lejos. 55 Y habiendo ellos encendido fuego en medio del patio, se sentaron alrededor; y Pedro se sentó también entre ellos. 56 Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: También este estaba con él. 57 Pero él lo negó, diciendo: Mujer, no lo conozco. 58 Un poco después, viéndole otro, dijo: Tú también eres de ellos. Y Pedro dijo: Hombre, no lo soy. 59 Como una hora después, otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también este estaba con él, porque es galileo. 60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y en seguida, mientras él todavía hablaba, el gallo cantó. 61 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, que le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. 62 Y Pedro, saliendo fuera, lloró amargamente.

Jesús escarnecido y azotado

(Mt. 26.67-68; Mr. 14.65)

63 Y los hombres que custodiaban a Jesús se burlaban de él y le golpeaban; 64 y vendándole los ojos, le golpeaban el rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza, ¿quién es el que te golpeó? 65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.

Jesús ante el concilio

(Mt. 26.59-66; Mr. 14.55-64; Jn. 18.19-24)

66 Cuando era de día, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas, y le trajeron al concilio, diciendo: 67 ¿Eres tú el Cristo? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis; 68 y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis. 69 Pero desde ahora el Hijo del Hombre se sentará a la diestra del poder de Dios. 70 Dijeron todos: ¿Luego eres tú el Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros decís que lo soy. 71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio necesitamos? porque nosotros mismos lo hemos oído de su boca.

22 This daily pattern continued as they came closer to the holiday of Unleavened Bread, also known as the Passover.

Jesus teaches of judgment to come and the destruction of the temple. All things move toward a collision of ideas and faith at the most important feast of the year.

The chief priests and religious scholars continued looking for a way to kill Jesus; they hadn’t been able to act yet due to their fear of the people’s reaction. At this point, Satan entered into one of the twelve, Judas (also called Iscariot). Judas set up a private meeting with the chief priests and the captains of the temple police to discuss a plan for betraying Jesus and putting Him in their hands. This was just the kind of break they had been waiting for, so they were thrilled and agreed to a handsome payment. Everything was settled, and Judas simply waited for the right moment, when the crowds weren’t around, to betray Jesus into their custody.

They came to the Day of Unleavened Bread, a holy day when a special lamb (called the Passover lamb) had to be sacrificed. Jesus chose Peter and John and gave them instructions.

Jesus: Go and make all the necessary preparations for the Passover meal so we can eat together.

Peter and John: Where do You want us to make preparations?

Jesus: 10 When you enter the city, you’ll encounter a man carrying a jar of water. Just follow him wherever he goes, and when he enters a house, 11 tell the homeowner, “The Teacher has this question for you: ‘Where is the guest room where I can share the Passover meal with My disciples?’” 12 He’ll show you a spacious second-story room that has all the necessary furniture. That’s where you should prepare our meal.

13 They did as He said and found everything just as He said it would be, and they prepared the Passover meal. 14 When the meal was prepared, Jesus sat at the table, joined by His emissaries.[a]

The meal that Jesus and His disciples shared is still celebrated today among followers of Jesus. We surround it with varied rituals and music, but the original meal took place in the midst of great drama and tension. The disciples were arguing, and Jesus was teaching them yet another lesson about life in the kingdom of God. Jesus even spoke of His own suffering and their betrayal and denial. Yet through it all, Jesus’ focus remained on the central theme of His life and mission: the coming of the kingdom of God.

Jesus: 15 It has been My deep desire to eat this Passover meal with you before My suffering begins. 16 Know this: I will not eat another Passover meal until its meaning is fulfilled in the kingdom of God.

17 He took a cup of wine and gave thanks for it.

Jesus: Take this; share it among yourselves. 18 Know this: I will not drink another sip of wine until the kingdom of God has arrived in fullness.

19 Then He took bread, gave thanks, broke it, and shared it with them.

Jesus: This is My body, My body given for you. Do this to remember Me.

20 And similarly, after the meal had been eaten, He took the cup.

Jesus: This cup, which is poured out for you, is the new covenant, made in My blood. 21 But even now, the hand of My betrayer is with Me on this table. 22 As it has been determined, the Son of Man, that firstfruit of a new generation of humanity, must be betrayed, but how pitiful it will be for the person who betrays Him.

23 They immediately began questioning each other.

Disciples: Which one of us could do such a horrible thing?

24 Soon they found themselves arguing about the opposite question.

Disciples: Which one of us is the most faithful, the most important?

Jesus (interrupting): 25 The authority figures of the outsiders play this game, flexing their muscles in competition for power over one another, masking their quest for domination behind words like “benefactor” or “public servant.” 26 But you must not indulge in this charade. Instead, among you, the greatest must become like the youngest and the leader must become a true servant. 27 Who is greater right here as we eat this meal—those of us who sit at the table, or those who serve us? Doesn’t everyone normally assume those who are served are greater than those who serve? But consider My role among you. I have been with you as a servant.

28 You have stood beside Me faithfully through My trials. 29 I give you a kingdom, just as the Father has given Me a kingdom. 30 You will eat and drink at My table in My kingdom, and you will have authority over the twelve tribes of Israel.

31 Simon, Simon, how Satan has pursued you, that he might make you part of his harvest. 32 But I have prayed for you. I have prayed that your faith will hold firm and that you will recover from your failure and become a source of strength for your brothers here.

Peter: 33 Lord, what are You talking about? I’m going all the way to the end with You—to prison, to execution—I’m prepared to do anything for You.

Jesus: 34 No, Peter, the truth is that before the rooster crows at dawn, you will have denied that you even know Me, not just once, but three times. 35 Remember when I sent you out with no money, no pack, not even sandals? Did you lack anything?

Disciples: Not a thing.

Jesus: 36 It’s different now. If you have some savings, take them with you. If you have a pack, fill it and bring it. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one. 37 Here’s the truth: what the Hebrew Scriptures said, “And He was taken as one of the criminals,”[b] must come to fruition in Me. These words must come true.

Disciples: 38 Look, Lord, we have two swords here.

Jesus: That’s enough.

There is powerful consistency in Jesus’ life. Again and again, He withdraws from the crowds to pray in solitude. Now, at this dramatic moment, Jesus again withdraws to pray—in a solitude made more intense by the fact that He has asked His disciples to pray, too, but they have fallen asleep. And in this moment of anguished emotion, Jesus mouths a prayer that resonates with His consistent message of the Kingdom. He has taught His disciples to pray, “May Your kingdom come,” which is a request for God’s will to be done on earth as it is in heaven. Now, drenched in sweat, Jesus Himself prays simply for God’s will to be done, even if it means He must drink the cup of suffering that awaits Him in the hours ahead.

We often speak of having faith in Jesus; but we seldom speak of the faith of Jesus, a faith He demonstrated consistently throughout His life and especially at its end. In a moment of agony, Jesus still trusted God, still yielded His will to God, and still approached God as “Father,” placing Himself in the position of a child, in trust—profound, tested, sincere.

39 Once again He left the city as He had been doing during recent days, returning to Mount Olivet along with His disciples. 40 And He came to a certain place.

Jesus: Pray for yourselves, that you will not sink into temptation.

41 He distanced Himself from them about a stone’s throw and knelt there, 42 praying.

Jesus: Father, if You are willing, take this cup away from Me. Yet not My will, but Your will, be done.

[43 Then a messenger from heaven appeared to strengthen Him. 44 And in His anguish, He prayed even more intensely, and His sweat was like drops of blood falling to the ground.][c] 45 When He rose from prayer and returned to the disciples, He found them asleep, weighed down with sorrow. 46 He roused them.

Jesus: Why are you sleeping? Wake up and pray that you will not sink into temptation.

47 Even as He said these words, the sound of a crowd could be heard in the distance, and as the crowd came into view, it was clear that Judas was leading them. He came close to Jesus and gave Jesus the traditional greeting of a kiss.

Jesus: 48 Ah, Judas, is this how you betray the Son of Man—with a kiss?

Disciples (realizing what was going on): 49 Lord, is this why You told us to bring the swords? Should we attack?

50 Before Jesus could answer, one of them had swung his sword at the high priest’s slave, cutting off his right ear.

Jesus: 51 Stop! No more of this!

Then He reached out to touch—and heal—the man’s ear. 52 Jesus turned to the chief priests, the captains of the temple, and the elders and spoke.

Jesus: Do you think I’m some sort of violent criminal? Is that why you came with swords and clubs? 53 I haven’t been hard to find—each day I’ve been in the temple in broad daylight, and you never tried to seize Me there. But this is your time—night—and this is your power—the power of darkness.

54 They grabbed Him at this point and took Him away to the high priest’s home. Peter followed—at a distance. 55 He watched from the shadows as those who had seized Jesus made a fire in the center of the courtyard and sat down around it. Then Peter slipped in quietly and sat with them. 56 But a young servant girl saw his face in the firelight. She stared for a while and then spoke.

Servant Girl: This fellow here was with Jesus. I recognize him.

Peter (denying it): 57 Woman, I don’t even know the man.

58 A little later, a man also recognized him.

Man: I recognize you. You’re one of Jesus’ followers.

Peter: Man, you’re wrong. I’m not.

59 An hour or so passed, and then another person pointed to Peter.

Another Person: This fellow is obviously Galilean. He must be a member of Jesus’ group.

Peter: 60 Look, I have no idea what you’re talking about.

And he hadn’t even finished the sentence when a nearby rooster crowed. 61 The Lord turned toward Peter, and their eyes met. Peter remembered Jesus’ words about his triple denial before the rooster would crow, 62 so he left the courtyard and wept bitter tears.

63 At this point, the men who were holding Jesus began to mock Him and beat Him. 64 They put a blindfold on Him.

Men Holding Jesus: Hey, Prophet! Use Your prophetic powers to tell us who just whacked You!

65 They kept on with this sort of insulting, degrading treatment for quite some time. 66 When dawn had given way to full day, the Sanhedrin council assembled, consisting of religious leaders of the Sadducean party, along with the chief priests and religious scholars. They took Him to their headquarters for interrogation.

Sanhedrin: 67 If you are the Anointed One whom God promised us, tell us plainly.

Jesus: If I give you an answer, you won’t believe it. 68 And if I ask you a question, you won’t answer it. 69 But this I will say to you: from now on, the Son of Man will take His seat at the right hand of the power of God.

Sanhedrin: 70 So You are the Son of God, then?

Jesus: It’s as you say.

Sanhedrin: 71 What more evidence do we need? We’ve heard it with our own ears from His own lips.

Footnotes

  1. 22:14 Literally, apostles
  2. 22:37 Isaiah 53:12
  3. 22:43-44 Some early manuscripts omit these verses.

Judas Agrees to Betray Jesus(A)

22 Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,(B) and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus,(C) for they were afraid of the people. Then Satan(D) entered Judas, called Iscariot,(E) one of the Twelve. And Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard(F) and discussed with them how he might betray Jesus. They were delighted and agreed to give him money.(G) He consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over to them when no crowd was present.

The Last Supper(H)(I)(J)(K)(L)

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.(M) Jesus sent Peter and John,(N) saying, “Go and make preparations for us to eat the Passover.”

“Where do you want us to prepare for it?” they asked.

10 He replied, “As you enter the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him to the house that he enters, 11 and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there.”

13 They left and found things just as Jesus had told them.(O) So they prepared the Passover.

14 When the hour came, Jesus and his apostles(P) reclined at the table.(Q) 15 And he said to them, “I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.(R) 16 For I tell you, I will not eat it again until it finds fulfillment in the kingdom of God.”(S)

17 After taking the cup, he gave thanks and said, “Take this and divide it among you. 18 For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”

19 And he took bread, gave thanks and broke it,(T) and gave it to them, saying, “This is my body given for you; do this in remembrance of me.”

20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(U) in my blood, which is poured out for you.[a] 21 But the hand of him who is going to betray me is with mine on the table.(V) 22 The Son of Man(W) will go as it has been decreed.(X) But woe to that man who betrays him!” 23 They began to question among themselves which of them it might be who would do this.

24 A dispute also arose among them as to which of them was considered to be greatest.(Y) 25 Jesus said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. 26 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest,(Z) and the one who rules like the one who serves.(AA) 27 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves.(AB) 28 You are those who have stood by me in my trials. 29 And I confer on you a kingdom,(AC) just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom(AD) and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.(AE)

31 “Simon, Simon, Satan has asked(AF) to sift all of you as wheat.(AG) 32 But I have prayed for you,(AH) Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”(AI)

33 But he replied, “Lord, I am ready to go with you to prison and to death.”(AJ)

34 Jesus answered, “I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me.”

35 Then Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals,(AK) did you lack anything?”

“Nothing,” they answered.

36 He said to them, “But now if you have a purse, take it, and also a bag; and if you don’t have a sword, sell your cloak and buy one. 37 It is written: ‘And he was numbered with the transgressors’[b];(AL) and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.”

38 The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”

“That’s enough!” he replied.

Jesus Prays on the Mount of Olives(AM)

39 Jesus went out as usual(AN) to the Mount of Olives,(AO) and his disciples followed him. 40 On reaching the place, he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”(AP) 41 He withdrew about a stone’s throw beyond them, knelt down(AQ) and prayed, 42 “Father, if you are willing, take this cup(AR) from me; yet not my will, but yours be done.”(AS) 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him.(AT) 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.[c]

45 When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow. 46 “Why are you sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”(AU)

Jesus Arrested(AV)

47 While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him, 48 but Jesus asked him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”

49 When Jesus’ followers saw what was going to happen, they said, “Lord, should we strike with our swords?”(AW) 50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.

51 But Jesus answered, “No more of this!” And he touched the man’s ear and healed him.

52 Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard,(AX) and the elders, who had come for him, “Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs? 53 Every day I was with you in the temple courts,(AY) and you did not lay a hand on me. But this is your hour(AZ)—when darkness reigns.”(BA)

Peter Disowns Jesus(BB)

54 Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest.(BC) Peter followed at a distance.(BD) 55 And when some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them. 56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “This man was with him.”

57 But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said.

58 A little later someone else saw him and said, “You also are one of them.”

“Man, I am not!” Peter replied.

59 About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.”(BE)

60 Peter replied, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Just as he was speaking, the rooster crowed. 61 The Lord(BF) turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will disown me three times.”(BG) 62 And he went outside and wept bitterly.

The Guards Mock Jesus(BH)

63 The men who were guarding Jesus began mocking and beating him. 64 They blindfolded him and demanded, “Prophesy! Who hit you?” 65 And they said many other insulting things to him.(BI)

Jesus Before Pilate and Herod(BJ)(BK)(BL)

66 At daybreak the council(BM) of the elders of the people, both the chief priests and the teachers of the law, met together,(BN) and Jesus was led before them. 67 “If you are the Messiah,” they said, “tell us.”

Jesus answered, “If I tell you, you will not believe me, 68 and if I asked you, you would not answer.(BO) 69 But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God.”(BP)

70 They all asked, “Are you then the Son of God?”(BQ)

He replied, “You say that I am.”(BR)

71 Then they said, “Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”

Footnotes

  1. Luke 22:20 Some manuscripts do not have given for you … poured out for you.
  2. Luke 22:37 Isaiah 53:12
  3. Luke 22:44 Many early manuscripts do not have verses 43 and 44.