路加福音 16-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
不義的管家
16 耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。 2 主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』 3 那管家心裡說:『主人辭我,不用我再做管家,我將來做什麼?鋤地呢,無力;討飯呢,怕羞。 4 我知道怎麼行,好叫人在我不做管家之後,接我到他們家裡去。』 5 於是,把欠他主人債的一個一個地叫了來,問頭一個說:『你欠我主人多少?』 6 他說:『一百簍[a]油。』管家說:『拿你的帳,快坐下寫五十。』 7 又問一個說:『你欠多少?』他說:『一百石麥子。』管家說:『拿你的帳,寫八十。』 8 主人就誇獎這不義的管家做事聰明,因為今世之子在世事之上,較比光明之子更加聰明。 9 我又告訴你們:要藉著那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永存的帳幕裡去。 10 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。 11 倘若你們在不義的錢財上不忠心,誰還把那真實的錢財託付你們呢? 12 倘若你們在別人的東西上不忠心,誰還把你們自己的東西給你們呢?
一個僕人不能侍奉兩個主
13 「一個僕人不能侍奉兩個主,不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又侍奉神,又侍奉瑪門。」
14 法利賽人是貪愛錢財的,他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。 15 耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道。因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。 16 律法和先知到約翰為止,從此神國的福音傳開了,人人努力要進去。 17 天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。
論休妻
18 「凡休妻另娶的,就是犯姦淫;娶被休之妻的,也是犯姦淫。
財主和拉撒路
19 「有一個財主,穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。 20 又有一個討飯的名叫拉撒路,渾身生瘡,被人放在財主門口, 21 要得財主桌子上掉下來的零碎充飢,並且狗來舔他的瘡。 22 後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。 23 他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡, 24 就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰裡極其痛苦。』 25 亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裡得安慰,你倒受痛苦。 26 不但這樣,並且在你我之間有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的,要從那邊過到我們這邊也是不能的。』 27 財主說:『我祖啊,既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去, 28 因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』 29 亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』 30 他說:『我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。』 31 亞伯拉罕說:『若不聽從摩西和先知的話,就是有一個從死裡復活的,他們也是不聽勸。』」
絆倒人的有禍
17 耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了! 2 就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裡,還強如他把這小子裡的一個絆倒了。 3 你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸誡他。他若懊悔,就饒恕他。 4 倘若他一天七次得罪你,又七次回轉,說:『我懊悔了』,你總要饒恕他。」
信心的能力
5 使徒對主說:「求主加增我們的信心!」 6 主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡!』,它也必聽從你們。 7 你們誰有僕人耕地或是放羊,從田裡回來,就對他說『你快來坐下吃飯』呢? 8 豈不對他說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎? 9 僕人照所吩咐的去做,主人還謝謝他嗎? 10 這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」
治好十個長大痲瘋的
11 耶穌往耶路撒冷去,經過撒馬利亞和加利利。 12 進入一個村子,有十個長大痲瘋的迎面而來,遠遠地站著, 13 高聲說:「耶穌,夫子,可憐我們吧!」 14 耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。 15 內中有一個見自己已經好了,就回來大聲歸榮耀於神, 16 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒馬利亞人。 17 耶穌說:「潔淨了的不是十個人嗎?那九個在哪裡呢? 18 除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀於神嗎?」 19 就對那人說:「起來走吧!你的信救了你了。」
神的國在人心裡
20 法利賽人問神的國幾時來到,耶穌回答說:「神的國來到不是眼所能見的。 21 人也不得說『看哪,在這裡!』、『看哪,在那裡!』,因為神的國就在你們心裡[b]。」
引證挪亞和羅得的事
22 他又對門徒說:「日子將到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。 23 人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。 24 因為人子在他降臨的日子,好像閃電從天這邊一閃,直照到天那邊。 25 只是他必須先受許多苦,又被這世代棄絕。 26 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣。 27 那時候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都滅了。 28 又好像羅得的日子,人又吃又喝,又買又賣,又耕種又蓋造, 29 到羅得出所多瑪的那日,就有火與硫磺從天上降下來,把他們全都滅了。 30 人子顯現的日子也要這樣。 31 當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。 32 你們要回想羅得的妻子!
捨生命得生命
33 「凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。 34 我對你們說:當那一夜,兩個人在一個床上,要取去一個,撇下一個; 35 兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。[c]」 37 門徒說:「主啊,在哪裡有這事呢?」耶穌說:「屍首在哪裡,鷹也必聚在哪裡。」
切求的寡婦和不義的官
18 耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。 2 說:「某城裡有一個官,不懼怕神,也不尊重世人。 3 那城裡有個寡婦,常到他那裡,說:『我有一個對頭,求你給我申冤。』 4 他多日不准,後來心裡說:『我雖不懼怕神,也不尊重世人, 5 只因這寡婦煩擾我,我就給她申冤吧,免得她常來纏磨我。』」 6 主說:「你們聽這不義之官所說的話。 7 神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎? 8 我告訴你們:要快快地給他們申冤了。然而,人子來的時候,遇得見世上有信德嗎?」
法利賽人和稅吏的禱告
9 耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻, 10 說:「有兩個人上殿裡去禱告,一個是法利賽人,一個是稅吏。 11 法利賽人站著,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。 12 我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』 13 那稅吏遠遠地站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』 14 我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」
主接待小孩
15 有人抱著自己的嬰孩來見耶穌,要他摸他們,門徒看見就責備那些人。 16 耶穌卻叫他們來,說:「讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為在神國的正是這樣的人。 17 我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」
當積財寶在天上
18 有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做什麼事才可以承受永生?」 19 耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 20 誡命你是曉得的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。」 21 那人說:「這一切我從小都遵守了。」 22 耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 23 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。
貪財的難進天國
24 耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪! 25 駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 26 聽見的人說:「這樣誰能得救呢?」 27 耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」 28 彼得說:「看哪,我們已經撇下自己所有的跟從你了!」 29 耶穌說:「我實在告訴你們:人為神的國撇下房屋或是妻子、弟兄、父母、兒女, 30 沒有在今世不得百倍,在來世不得永生的。」
主預言受難
31 耶穌帶著十二個門徒,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。 32 他將要被交給外邦人,他們要戲弄他,凌辱他,吐唾沫在他臉上, 33 並要鞭打他,殺害他,第三日他要復活。」 34 這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。
使耶利哥的瞎子看見
35 耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐在路旁討飯。 36 聽見許多人經過,就問是什麼事。 37 他們告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。 38 他就呼叫說:「大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!」 39 在前頭走的人就責備他,不許他作聲,他卻越發喊叫說:「大衛的子孫,可憐我吧!」 40 耶穌站住,吩咐把他領過來。到了跟前,就問他說: 41 「你要我為你做什麼?」他說:「主啊,我要能看見!」 42 耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」 43 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀於神。眾人看見這事,也讚美神。
稅吏撒該
19 耶穌進了耶利哥,正經過的時候, 2 有一個人名叫撒該,做稅吏長,是個財主, 3 他要看看耶穌是怎樣的人。只因人多,他的身量又矮,所以不得看見。 4 就跑到前頭,爬上桑樹,要看耶穌,因為耶穌必從那裡經過。 5 耶穌到了那裡,抬頭一看,對他說:「撒該,快下來!今天我必住在你家裡。」 6 他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。 7 眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」 8 撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」 9 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 10 人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」
交銀於十僕的比喻
11 眾人正在聽見這些話的時候,耶穌因為將近耶路撒冷,又因他們以為神的國快要顯出來,就另設一個比喻,說: 12 「有一個貴胄往遠方去,要得國回來。 13 便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠[d]銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』 14 他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』 15 他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。 16 頭一個上來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。』 17 主人說:『好,良善的僕人!你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』 18 第二個來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了五錠。』 19 主人說:『你也可以管五座城。』 20 又有一個來,說:『主啊,看哪,你的一錠銀子在這裡,我把它包在手巾裡存著。 21 我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』 22 主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收, 23 為什麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?』 24 就對旁邊站著的人說:『奪過他這一錠來,給那有十錠的!』 25 他們說:『主啊,他已經有十錠了。』 26 主人說:『我告訴你們:凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。 27 至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」
主騎驢進耶路撒冷
28 耶穌說完了這話,就在前面走,上耶路撒冷去。
29 將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說: 30 「你們往對面村子裡去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。 31 若有人問為什麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」 32 打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。 33 他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒做什麼?」 34 他們說:「主要用牠。」 35 他們牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,扶著耶穌騎上。 36 走的時候,眾人把衣服鋪在路上。 37 將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神, 38 說:「奉主名來的王是應當稱頌的!在天上有和平,在至高之處有榮光!」 39 眾人中有幾個法利賽人對耶穌說:「夫子,責備你的門徒吧!」 40 耶穌說:「我告訴你們,若是他們閉口不說,這些石頭必要呼叫起來!」
為耶路撒冷哀哭
41 耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭, 42 說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。 43 因為日子將到,你的仇敵必築起土壘,周圍環繞你,四面困住你, 44 並要掃滅你和你裡頭的兒女,連一塊石頭也不留在石頭上,因你不知道眷顧你的時候。」
潔淨聖殿
45 耶穌進了殿,趕出裡頭做買賣的人, 46 對他們說:「經上說:『我的殿必做禱告的殿』,你們倒使它成為賊窩了!」
47 耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他, 48 但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。
Footnotes
- 路加福音 16:6 每簍約五十斤。
- 路加福音 17:21 「心裡」或作「中間」。
- 路加福音 17:35 有古卷在此有:36兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。
- 路加福音 19:13 「錠」原文作「彌拿」,一彌拿約銀十兩。
Luke 16-19
New International Version
The Parable of the Shrewd Manager
16 Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.(A) 2 So he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.’
3 “The manager said to himself, ‘What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg— 4 I know what I’ll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’
5 “So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
6 “‘Nine hundred gallons[a] of olive oil,’ he replied.
“The manager told him, ‘Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.’
7 “Then he asked the second, ‘And how much do you owe?’
“‘A thousand bushels[b] of wheat,’ he replied.
“He told him, ‘Take your bill and make it eight hundred.’
8 “The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world(B) are more shrewd(C) in dealing with their own kind than are the people of the light.(D) 9 I tell you, use worldly wealth(E) to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.(F)
10 “Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much,(G) and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth,(H) who will trust you with true riches? 12 And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
13 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.”(I)
14 The Pharisees, who loved money,(J) heard all this and were sneering at Jesus.(K) 15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves(L) in the eyes of others, but God knows your hearts.(M) What people value highly is detestable in God’s sight.
Additional Teachings
16 “The Law and the Prophets were proclaimed until John.(N) Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached,(O) and everyone is forcing their way into it. 17 It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.(P)
18 “Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.(Q)
The Rich Man and Lazarus
19 “There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.(R) 20 At his gate was laid a beggar(S) named Lazarus, covered with sores 21 and longing to eat what fell from the rich man’s table.(T) Even the dogs came and licked his sores.
22 “The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried. 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. 24 So he called to him, ‘Father Abraham,(U) have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’(V)
25 “But Abraham replied, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things,(W) but now he is comforted here and you are in agony.(X) 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’
27 “He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my family, 28 for I have five brothers. Let him warn them,(Y) so that they will not also come to this place of torment.’
29 “Abraham replied, ‘They have Moses(Z) and the Prophets;(AA) let them listen to them.’
30 “‘No, father Abraham,’(AB) he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
31 “He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”
Sin, Faith, Duty
17 Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble(AC) are bound to come, but woe to anyone through whom they come.(AD) 2 It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones(AE) to stumble.(AF) 3 So watch yourselves.
“If your brother or sister[c] sins against you, rebuke them;(AG) and if they repent, forgive them.(AH) 4 Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.”(AI)
5 The apostles(AJ) said to the Lord,(AK) “Increase our faith!”
6 He replied, “If you have faith as small as a mustard seed,(AL) you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.(AM)
7 “Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’? 8 Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me(AN) while I eat and drink; after that you may eat and drink’? 9 Will he thank the servant because he did what he was told to do? 10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’”(AO)
Jesus Heals Ten Men With Leprosy
11 Now on his way to Jerusalem,(AP) Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.(AQ) 12 As he was going into a village, ten men who had leprosy[d](AR) met him. They stood at a distance(AS) 13 and called out in a loud voice, “Jesus, Master,(AT) have pity on us!”
14 When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.”(AU) And as they went, they were cleansed.
15 One of them, when he saw he was healed, came back, praising God(AV) in a loud voice. 16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan.(AW)
17 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? 18 Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” 19 Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”(AX)
The Coming of the Kingdom of God(AY)
20 Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come,(AZ) Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, 21 nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’(BA) because the kingdom of God is in your midst.”[e]
22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man,(BB) but you will not see it.(BC) 23 People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them.(BD) 24 For the Son of Man in his day[f] will be like the lightning,(BE) which flashes and lights up the sky from one end to the other. 25 But first he must suffer many things(BF) and be rejected(BG) by this generation.(BH)
26 “Just as it was in the days of Noah,(BI) so also will it be in the days of the Son of Man. 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
28 “It was the same in the days of Lot.(BJ) People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
30 “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.(BK) 31 On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.(BL) 32 Remember Lot’s wife!(BM) 33 Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.(BN) 34 I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”(BO) [36] [g]
37 “Where, Lord?” they asked.
He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”(BP)
The Parable of the Persistent Widow
18 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.(BQ) 2 He said: “In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. 3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice(BR) against my adversary.’
4 “For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or care what people think, 5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’”(BS)
6 And the Lord(BT) said, “Listen to what the unjust judge says. 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out(BU) to him day and night? Will he keep putting them off? 8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man(BV) comes,(BW) will he find faith on the earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9 To some who were confident of their own righteousness(BX) and looked down on everyone else,(BY) Jesus told this parable: 10 “Two men went up to the temple to pray,(BZ) one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood by himself(CA) and prayed: ‘God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. 12 I fast(CB) twice a week and give a tenth(CC) of all I get.’
13 “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast(CD) and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’(CE)
14 “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”(CF)
The Little Children and Jesus(CG)
15 People were also bringing babies to Jesus for him to place his hands on them. When the disciples saw this, they rebuked them. 16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child(CH) will never enter it.”
The Rich and the Kingdom of God(CI)
18 A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”(CJ)
19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’[h]”(CK)
21 “All these I have kept since I was a boy,” he said.
22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor,(CL) and you will have treasure in heaven.(CM) Then come, follow me.”
23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy. 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!(CN) 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?”
27 Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.”(CO)
28 Peter said to him, “We have left all we had to follow you!”(CP)
29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come(CQ) eternal life.”(CR)
Jesus Predicts His Death a Third Time(CS)
31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem,(CT) and everything that is written by the prophets(CU) about the Son of Man(CV) will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles.(CW) They will mock him, insult him and spit on him; 33 they will flog him(CX) and kill him.(CY) On the third day(CZ) he will rise again.”(DA)
34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.(DB)
A Blind Beggar Receives His Sight(DC)
35 As Jesus approached Jericho,(DD) a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.”(DE)
38 He called out, “Jesus, Son of David,(DF) have mercy(DG) on me!”
39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”(DH)
40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see,” he replied.
42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”(DI) 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.(DJ)
Zacchaeus the Tax Collector
19 Jesus entered Jericho(DK) and was passing through. 2 A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. 3 He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. 4 So he ran ahead and climbed a sycamore-fig(DL) tree to see him, since Jesus was coming that way.(DM)
5 When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” 6 So he came down at once and welcomed him gladly.
7 All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”(DN)
8 But Zacchaeus stood up and said to the Lord,(DO) “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything,(DP) I will pay back four times the amount.”(DQ)
9 Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.(DR) 10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”(DS)
The Parable of the Ten Minas(DT)
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God(DU) was going to appear at once.(DV) 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13 So he called ten of his servants(DW) and gave them ten minas.[i] ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
17 “‘Well done, my good servant!’(DX) his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’(DY)
18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’
20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’(DZ)
22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words,(EA) you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?(EB) 23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
25 “‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.(EC) 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’”
Jesus Comes to Jerusalem as King(ED)(EE)
28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.(EF) 29 As he approached Bethphage and Bethany(EG) at the hill called the Mount of Olives,(EH) he sent two of his disciples, saying to them, 30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’”
32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.(EI) 33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”
34 They replied, “The Lord needs it.”
35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36 As he went along, people spread their cloaks(EJ) on the road.
37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives,(EK) the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:
“Peace in heaven and glory in the highest!”(EM)
39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”(EN)
40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”(EO)
41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it(EP) 42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. 43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.(EQ) 44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls.(ER) They will not leave one stone on another,(ES) because you did not recognize the time of God’s coming(ET) to you.”
Jesus at the Temple(EU)
45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’[k];(EV) but you have made it ‘a den of robbers.’[l]”(EW)
47 Every day he was teaching at the temple.(EX) But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.(EY) 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.
Footnotes
- Luke 16:6 Or about 3,000 liters
- Luke 16:7 Or about 30 tons
- Luke 17:3 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman.
- Luke 17:12 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
- Luke 17:21 Or is within you
- Luke 17:24 Some manuscripts do not have in his day.
- Luke 17:36 Some manuscripts include here words similar to Matt. 24:40.
- Luke 18:20 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
- Luke 19:13 A mina was about three months’ wages.
- Luke 19:38 Psalm 118:26
- Luke 19:46 Isaiah 56:7
- Luke 19:46 Jer. 7:11
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.