迷失的羊

15 许多税吏和罪人都来听耶稣讲道, 法利赛人和律法教师埋怨说:“这个人竟和罪人来往,还跟他们一起吃饭。”

耶稣给他们讲了一个比喻: “如果你们有人有一百只羊,走失了一只,难道他不暂时把那九十九只留在草场上,去找那只迷失的羊,一直到找着为止吗? 他找到后,会欢欢喜喜地把那只羊扛回家, 并邀来朋友邻居,说,‘我走失的羊找到了,来和我一同庆祝吧!’ 我告诉你们,同样,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,甚至比有九十九个不用悔改的义人还欢喜。

丢钱的比喻

“又比如一个妇人有十块钱,不小心弄丢了一块,难道她不点亮灯,打扫房子,仔细寻找一直到找着为止吗? 她找到后,会邀朋友邻居来,说,‘我丢的钱找到了,来和我一同庆祝吧!’ 10 我告诉你们,同样,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。”

浪子回头

11 耶稣又说:“某人有两个儿子。 12 小儿子对父亲说,‘父亲,请你把我应得的家产分给我。’父亲就把财产分给了两个儿子。

13 “没过几天,小儿子带着他所有的财物出门远游去了。他终日在外花天酒地,挥金如土, 14 很快囊空如洗,又遇到严重的饥荒,就陷入困境, 15 只好投靠一个当地人。那人派他到田里去放猪, 16 他饿到恨不得拿喂猪的豆荚充饥,可是连这些也没有人给他。 17 最后,他醒悟过来,心想,‘在我父亲家里,连雇工的口粮都绰绰有余,我现在却要在这里饿死吗? 18 我要动身回到我父亲身边,对他说,父亲,我得罪了天,也得罪了你, 19 今后,我再也不配做你的儿子,请把我当作雇工看待吧。’ 20 于是他动身回家。

“他父亲远远地看见他,就动了慈心,跑上前去抱着他连连亲吻。 21 小儿子说,‘父亲,我得罪了天,也得罪了你,今后,我再也不配做你的儿子。’

22 “父亲却对奴仆说,‘赶快拿最好的袍子来给他穿上,给他戴上戒指,穿上鞋, 23 把那只肥牛犊牵来宰了,让我们一同欢宴庆祝! 24 因我这儿子是死而复活、失而复得的。’于是他们欢宴庆祝。

25 “那时,大儿子正在田间。当他回来还没到门口,就听见家里传出奏乐跳舞的声音。 26 他叫来一个奴仆问个究竟。

27 “奴仆回答说,‘你弟弟回来了!你父亲因他无灾无难地回来,特地宰了那只肥牛犊。’ 28 大儿子很生气,不肯进去。父亲就出来劝他。

29 “他对父亲说,‘你看,我伺候你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你没有给过我一只羊羔,让我和朋友一同欢宴。 30 但你这个儿子在娼妓身上耗尽家财,一回来,你倒为他宰了肥牛犊!’

31 “父亲对他说,‘孩子啊!你一直在我身边,我所有的一切都是你的。 32 可是你弟弟是死而复活、失而复得的,所以我们应该欢喜快乐。’”

Joy in Heaven(A)

15 Many tax collectors and sinners came to listen to Jesus. Then the Pharisees and the teachers of the law began to complain, “Look, this man[a] welcomes sinners and even eats with them!”

Then Jesus told them this story: “Suppose one of you has 100 sheep, but one of them gets lost. What will you do? You will leave the other 99 sheep there in the field and go out and look for the lost sheep. You will continue to search for it until you find it. And when you find it, you will be very happy. You will carry it home, go to your friends and neighbors and say to them, ‘Be happy with me because I found my lost sheep!’ In the same way, I tell you, heaven is a happy place when one sinner decides to change. There is more joy for that one sinner than for 99 good people who don’t need to change.

“Suppose a woman has ten silver coins,[b] but she loses one of them. She will take a light and clean the house. She will look carefully for the coin until she finds it. And when she finds it, she will call her friends and neighbors and say to them, ‘Be happy with me because I have found the coin that I lost!’ 10 In the same way, it’s a happy time for the angels of God when one sinner decides to change.”

Story About Two Sons

11 Then Jesus said, “There was a man who had two sons. 12 The younger son said to his father, ‘Give me now the part of your property that I am supposed to receive someday.’ So the father divided his wealth between his two sons.

13 “A few days later the younger son gathered up all that he had and left. He traveled far away to another country, and there he wasted his money living like a fool. 14 After he spent everything he had, there was a terrible famine throughout the country. He was hungry and needed money. 15 So he went and got a job with one of the people who lived there. The man sent him into the fields to feed pigs. 16 He was so hungry that he wanted to eat the food the pigs were eating. But no one gave him anything.

17 “The son realized that he had been very foolish. He thought, ‘All my father’s hired workers have plenty of food. But here I am, almost dead because I have nothing to eat. 18 I will leave and go to my father. I will say to him: Father, I have sinned against God and have done wrong to you. 19 I am no longer worthy to be called your son. But let me be like one of your hired workers.’ 20 So he left and went to his father.

The Younger Son Returns

“While the son was still a long way off, his father saw him coming and felt sorry for him. So he ran to him and hugged and kissed him. 21 The son said, ‘Father, I have sinned against God and have done wrong to you. I am no longer worthy to be called your son.’

22 “But the father said to his servants, ‘Hurry! Bring the best clothes and put them on him. Also, put a ring on his finger and good sandals on his feet. 23 And bring our best calf and kill it so that we can celebrate with plenty to eat. 24 My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!’ So they began to have a party.

The Older Son Complains

25 “The older son had been out in the field. When he came near the house, he heard the sound of music and dancing. 26 So he called to one of the servant boys and asked, ‘What does all this mean?’ 27 The boy said, ‘Your brother has come back, and your father killed the best calf to eat. He is happy because he has his son back safe and sound.’

28 “The older son was angry and would not go in to the party. So his father went out and begged him to come in. 29 But he said to his father, ‘Look, for all these years I have worked like a slave for you. I have always done what you told me to do, and you never gave me even a young goat for a party with my friends. 30 But then this son of yours comes home after wasting your money on prostitutes, and you kill the best calf for him!’

31 “His father said to him, ‘Oh, my son, you are always with me, and everything I have is yours. 32 But this was a day to be happy and celebrate. Your brother was dead, but now he is alive. He was lost, but now he is found.’”

Footnotes

  1. Luke 15:2 this man That is, Jesus. His enemies avoided saying his name.
  2. Luke 15:8 silver coins Each coin, a Greek drachma, was worth the average pay for one day’s work.