耶穌對他們說:「收割的工作[a]多,而工人少。所以你們要祈求收割[b]的主催促工人參與他的收割工作[c] 你們去吧!看哪,我差派你們出去,就像把羊羔送進狼群中。 你們不要帶錢包,不要帶行囊,不要帶鞋子,在路上也不要問候任何人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 10:2 收割的工作——或譯作「莊稼」。
  2. 路加福音 10:2 收割——或譯作「莊稼」。
  3. 路加福音 10:2 參與他的收割工作——或譯作「收他的莊稼」。

Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.

Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

Read full chapter

Then He said to them, (A)“The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore (B)pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. Go your way; (C)behold, I send you out as lambs among wolves. (D)Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and (E)greet no one along the road.

Read full chapter