33 他要做王统管雅各家,直到永远,
他的国度没有穷尽。”

34 玛丽亚对天使说:“我既然没有出嫁[a],怎么会有这事呢?”

35 天使回答她,说:

“圣灵将要临到你,
至高者的大能要荫庇你,
因此,那要诞生的圣者
将被称为神的儿子。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 1:34 没有出嫁——原文直译“没有亲近男人”。

33 y reinará sobre la casa de Jacob(A) para siempre, y Su reino no tendrá fin(B)».

34 Entonces María dijo al ángel: «¿Cómo será esto, puesto que soy virgen[a]?». 35 El ángel le respondió: «El Espíritu Santo vendrá sobre ti(C), y el poder del Altísimo(D) te cubrirá con su sombra; por eso el santo Niño(E) que nacerá[b] será llamado Hijo de Dios(F).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:34 Lit. no conozco hombre.
  2. 1:35 Lit. lo santo engendrado.