Add parallel Print Page Options

求耶和华兴起报复选民之仇

94 耶和华啊,你是申冤的神。申冤的神啊,求你发出光来!
审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
他们絮絮叨叨说傲慢的话,一切作孽的人都自己夸张。
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
他们说:“耶和华必不看见,雅各的神必不思念。”
你们民间的畜类人当思想!你们愚顽人到几时才有智慧呢?
造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。

为耶和华惩责训诲者其人有福

12 耶和华啊,你所管教,用律法所教训的人是有福的!

13 你使他在遭难的日子得享平安,唯有恶人陷在所挖的坑中。
14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
15 审判要转向公义,心里正直的必都随从。
16 谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
18 我正说“我失了脚”,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
20 那借着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
22 但耶和华向来做了我的高台,我的神做了我投靠的磐石。
23 他叫他们的罪孽归到他们身上,他们正在行恶之中,他要剪除他们——耶和华我们的神要把他们剪除!

劝众歌颂耶和华

95 来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
地的深处在他手中,山的高峰也属他。
海洋属他,是他造的,旱地也是他手造成的。

戒民勿干主怒致失所许之福

来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下!

因为他是我们的神,我们是他草场的羊,是他手下的民。唯愿你们今天听他的话:
“你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒
那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
10 四十年之久,我厌烦那世代,说:‘这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。’
11 所以我在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’”

劝民歌颂耶和华之尊荣奇行

96 你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱!
要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
因耶和华为大,当受极大的赞美,他在万神之上,当受敬畏。
外邦的神都属虚无,唯独耶和华创造诸天。
有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇!
当以圣洁的[a]装饰敬拜耶和华,全地要在他面前战抖!
10 人在列邦中要说:“耶和华做王!”世界就坚定,不得动摇,他要按公正审判众民。
11 愿天欢喜,愿地快乐,愿海和其中所充满的澎湃,
12 愿田和其中所有的都欢乐!那时林中的树木都要在耶和华面前欢呼,
13 因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。

Footnotes

  1. 诗篇 96:9 “的”或作“为”。

Psalm 94

The Lord is a God who avenges.(A)
    O God who avenges, shine forth.(B)
Rise up,(C) Judge(D) of the earth;
    pay back(E) to the proud what they deserve.
How long, Lord, will the wicked,
    how long will the wicked be jubilant?(F)

They pour out arrogant(G) words;
    all the evildoers are full of boasting.(H)
They crush your people,(I) Lord;
    they oppress your inheritance.(J)
They slay the widow(K) and the foreigner;
    they murder the fatherless.(L)
They say, “The Lord does not see;(M)
    the God of Jacob(N) takes no notice.”

Take notice, you senseless ones(O) among the people;
    you fools, when will you become wise?
Does he who fashioned the ear not hear?
    Does he who formed the eye not see?(P)
10 Does he who disciplines(Q) nations not punish?
    Does he who teaches(R) mankind lack knowledge?
11 The Lord knows all human plans;(S)
    he knows that they are futile.(T)

12 Blessed is the one you discipline,(U) Lord,
    the one you teach(V) from your law;
13 you grant them relief from days of trouble,(W)
    till a pit(X) is dug for the wicked.
14 For the Lord will not reject his people;(Y)
    he will never forsake his inheritance.
15 Judgment will again be founded on righteousness,(Z)
    and all the upright in heart(AA) will follow it.

16 Who will rise up(AB) for me against the wicked?
    Who will take a stand for me against evildoers?(AC)
17 Unless the Lord had given me help,(AD)
    I would soon have dwelt in the silence of death.(AE)
18 When I said, “My foot is slipping,(AF)
    your unfailing love, Lord, supported me.
19 When anxiety(AG) was great within me,
    your consolation(AH) brought me joy.

20 Can a corrupt throne(AI) be allied with you—
    a throne that brings on misery by its decrees?(AJ)
21 The wicked band together(AK) against the righteous
    and condemn the innocent(AL) to death.(AM)
22 But the Lord has become my fortress,
    and my God the rock(AN) in whom I take refuge.(AO)
23 He will repay(AP) them for their sins
    and destroy(AQ) them for their wickedness;
    the Lord our God will destroy them.

Psalm 95

Come,(AR) let us sing for joy(AS) to the Lord;
    let us shout aloud(AT) to the Rock(AU) of our salvation.
Let us come before him(AV) with thanksgiving(AW)
    and extol him with music(AX) and song.

For the Lord is the great God,(AY)
    the great King(AZ) above all gods.(BA)
In his hand are the depths of the earth,(BB)
    and the mountain peaks belong to him.
The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.(BC)

Come, let us bow down(BD) in worship,(BE)
    let us kneel(BF) before the Lord our Maker;(BG)
for he is our God
    and we are the people of his pasture,(BH)
    the flock under his care.

Today, if only you would hear his voice,
“Do not harden your hearts(BI) as you did at Meribah,[a](BJ)
    as you did that day at Massah[b] in the wilderness,(BK)
where your ancestors tested(BL) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(BM) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(BN)
    and they have not known my ways.’(BO)
11 So I declared on oath(BP) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(BQ)

Psalm 96(BR)

Sing to the Lord(BS) a new song;(BT)
    sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord, praise his name;(BU)
    proclaim his salvation(BV) day after day.
Declare his glory(BW) among the nations,
    his marvelous deeds(BX) among all peoples.

For great is the Lord and most worthy of praise;(BY)
    he is to be feared(BZ) above all gods.(CA)
For all the gods of the nations are idols,(CB)
    but the Lord made the heavens.(CC)
Splendor and majesty(CD) are before him;
    strength and glory(CE) are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord,(CF) all you families of nations,(CG)
    ascribe to the Lord glory and strength.
Ascribe to the Lord the glory due his name;
    bring an offering(CH) and come into his courts.(CI)
Worship the Lord(CJ) in the splendor of his[c] holiness;(CK)
    tremble(CL) before him, all the earth.(CM)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(CN)
    The world is firmly established,(CO) it cannot be moved;(CP)
    he will judge(CQ) the peoples with equity.(CR)

11 Let the heavens rejoice,(CS) let the earth be glad;(CT)
    let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
    let all the trees of the forest(CU) sing for joy.(CV)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
    he comes to judge(CW) the earth.
He will judge the world in righteousness(CX)
    and the peoples in his faithfulness.(CY)

Footnotes

  1. Psalm 95:8 Meribah means quarreling.
  2. Psalm 95:8 Massah means testing.
  3. Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of

为外邦人做基督的仆役

14 弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝诫。 15 但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典, 16 使我为外邦人做基督耶稣的仆役,做神福音的祭司,叫所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。 17 所以论到神的事,我在基督耶稣里有可夸的。 18 除了基督借我做的那些事,我什么都不敢提,只提他借我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服, 19 甚至我从耶路撒冷直转到以利哩古,到处传了基督的福音。

不建造在别人的根基上

20 我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。 21 就如经上所记:“未曾闻知他信息的,将要看见;未曾听过的,将要明白。”

22 我因多次被拦阻,总不得到你们那里去。 23 但如今在这里再没有可传的地方,而且这好几年,我切心想望到西班牙去的时候,可以到你们那里。 24 盼望从你们那里经过,得见你们,先与你们彼此交往,心里稍微满足,然后蒙你们送行。 25 但现在,我往耶路撒冷去供给圣徒。 26 因为马其顿亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。 27 这固然是他们乐意的,其实也算是所欠的债;因外邦人既然在他们属灵的好处上有份,就当把养身之物供给他们。 28 等我办完了这事,把这善果向他们交付明白,我就要路过你们那里,往西班牙去。 29 我也晓得,去的时候必带着基督丰盛的恩典而去。

保罗求罗马弟兄为己祈祷

30 弟兄们,我借着我们主耶稣基督,又借着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力,为我祈求神, 31 叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项可蒙圣徒悦纳, 32 并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。 33 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿门。

Read full chapter

Paul the Minister to the Gentiles

14 I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness,(A) filled with knowledge(B) and competent to instruct one another. 15 Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me(C) 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles.(D) He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God,(E) so that the Gentiles might become an offering(F) acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.

17 Therefore I glory in Christ Jesus(G) in my service to God.(H) 18 I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles(I) to obey God(J) by what I have said and done— 19 by the power of signs and wonders,(K) through the power of the Spirit of God.(L) So from Jerusalem(M) all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.(N) 20 It has always been my ambition to preach the gospel(O) where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.(P) 21 Rather, as it is written:

“Those who were not told about him will see,
    and those who have not heard will understand.”[a](Q)

22 This is why I have often been hindered from coming to you.(R)

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(S) 24 I plan to do so when I go to Spain.(T) I hope to see you while passing through and to have you assist(U) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(V) in the service(W) of the Lord’s people(X) there. 26 For Macedonia(Y) and Achaia(Z) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(AA) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(AB) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(AC) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(AD) I will come in the full measure of the blessing of Christ.

30 I urge you, brothers and sisters, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit,(AE) to join me in my struggle by praying to God for me.(AF) 31 Pray that I may be kept safe(AG) from the unbelievers in Judea and that the contribution(AH) I take to Jerusalem may be favorably received by the Lord’s people(AI) there, 32 so that I may come to you(AJ) with joy, by God’s will,(AK) and in your company be refreshed.(AL) 33 The God of peace(AM) be with you all. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:21 Isaiah 52:15 (see Septuagint)